summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man3/makedev.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/makedev.3.po')
-rw-r--r--po/ro/man3/makedev.3.po380
1 files changed, 380 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/makedev.3.po b/po/ro/man3/makedev.3.po
new file mode 100644
index 00000000..aabfab7b
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man3/makedev.3.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-31 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "makedev"
+msgstr "makedev"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "makedev, major, minor - manage a device number"
+msgstr "makedev, major, minor - gestionează un număr de dispozitiv"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/sysmacros.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/sysmacros.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<dev_t makedev(unsigned int >I<maj>B<, unsigned int >I<min>B<);>\n"
+msgstr "B<dev_t makedev(unsigned int >I<maj>B<, unsigned int >I<min>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<unsigned int major(dev_t >I<dev>B<);>\n"
+"B<unsigned int minor(dev_t >I<dev>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<unsigned int major(dev_t >I<dev>B<);>\n"
+"B<unsigned int minor(dev_t >I<dev>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A device ID consists of two parts: a major ID, identifying the class of the "
+"device, and a minor ID, identifying a specific instance of a device in that "
+"class. A device ID is represented using the type I<dev_t>."
+msgstr ""
+"Un ID de dispozitiv este format din două părți: un ID principal (major), "
+"care identifică clasa dispozitivului, și un ID secundar (minor), care "
+"identifică o instanță specifică a unui dispozitiv din clasa respectivă. Un "
+"ID de dispozitiv este reprezentat cu ajutorul tipului I<dev_t>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Given major and minor device IDs, B<makedev>() combines these to produce a "
+"device ID, returned as the function result. This device ID can be given to "
+"B<mknod>(2), for example."
+msgstr ""
+"Dându-se ID-urile de dispozitiv major și minor, B<makedev>() le combină "
+"pentru a produce un ID de dispozitiv, returnat ca rezultat al funcției. "
+"Acest ID de dispozitiv poate fi dat, de exemplu, lui B<mknod>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<major>() and B<minor>() functions perform the converse task: given a "
+"device ID, they return, respectively, the major and minor components. These "
+"macros can be useful to, for example, decompose the device IDs in the "
+"structure returned by B<stat>(2)."
+msgstr ""
+"Funcțiile B<major>() și B<minor>() îndeplinesc sarcina inversă: având în "
+"vedere un ID de dispozitiv, acestea returnează, respectiv, componenta majoră "
+"și cea minoră. Aceste macrocomenzi pot fi utile, de exemplu, pentru a "
+"descompune ID-urile dispozitivelor din structura returnată de B<stat>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRIBUTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfață"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<makedev>(),\n"
+"B<major>(),\n"
+"B<minor>()"
+msgstr ""
+"B<makedev>(),\n"
+"B<major>(),\n"
+"B<minor>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Siguranța firelor"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The BSDs expose the definitions for these macros via I<E<lt>sys/types."
+"hE<gt>>."
+msgstr ""
+"BSD-urile expun definițiile pentru aceste macrocomenzi prin I<E<lt>sys/types."
+"hE<gt>>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "None."
+msgstr "Niciunul."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. The header location is inconsistent:
+#. Could be sys/mkdev.h, sys/sysmacros.h, or sys/types.h.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "BSD, HP-UX, Solaris, AIX, Irix."
+msgstr "BSD, HP-UX, Solaris, AIX, Irix."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These interfaces are defined as macros. Since glibc 2.3.3, they have been "
+"aliases for three GNU-specific functions: B<gnu_dev_makedev>(), "
+"B<gnu_dev_major>(), and B<gnu_dev_minor>(). The latter names are exported, "
+"but the traditional names are more portable."
+msgstr ""
+"Aceste interfețe sunt definite sub formă de macrocomenzi. Începând cu glibc "
+"2.3.3.3, acestea sunt pseudonime (alias) pentru trei funcții specifice GNU: "
+"B<gnu_dev_makedev>(), B<gnu_dev_major>() și B<gnu_dev_minor>(). Aceste din "
+"urmă denumiri sunt exportate, dar denumirile tradiționale sunt mai portabile."
+
+#. glibc commit dbab6577c6684c62bd2521c1c29dc25c3cac966f
+#. glibc commit e16deca62e16f645213dffd4ecd1153c37765f17
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Depending on the version, glibc also exposes definitions for these macros "
+"from I<E<lt>sys/types.hE<gt>> if suitable feature test macros are defined. "
+"However, this behavior was deprecated in glibc 2.25, and since glibc 2.28, "
+"I<E<lt>sys/types.hE<gt>> no longer provides these definitions."
+msgstr ""
+"În funcție de versiune, glibc expune, de asemenea, definițiile pentru aceste "
+"macrocomenzi din I<E<lt>sys/types.hE<gt>> dacă sunt definite macrocomenzi de "
+"testare a caracteristicilor adecvate. Cu toate acestea, acest comportament "
+"a fost depreciat în glibc 2.25, iar începând cu glibc 2.28, I<E<lt>sys/types."
+"hE<gt>> nu mai oferă aceste definiții."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mknod>(2), B<stat>(2)"
+msgstr "B<mknod>(2), B<stat>(2)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-15"
+msgstr "15 decembrie 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. The BSDs, HP-UX, Solaris, AIX, Irix.
+#. The header location is inconsistent:
+#. Could be sys/mkdev.h, sys/sysmacros.h, or sys/types.h.
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The B<makedev>(), B<major>(), and B<minor>() functions are not specified in "
+"POSIX.1, but are present on many other systems."
+msgstr ""
+"Funcțiile B<makedev>(), B<major>() și B<minor>() nu sunt specificate în "
+"POSIX.1, dar sunt prezente pe multe alte sisteme."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. glibc commit dbab6577c6684c62bd2521c1c29dc25c3cac966f
+#. glibc commit e16deca62e16f645213dffd4ecd1153c37765f17
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The BSDs expose the definitions for these macros via I<E<lt>sys/types."
+"hE<gt>>. Depending on the version, glibc also exposes definitions for these "
+"macros from that header file if suitable feature test macros are defined. "
+"However, this behavior was deprecated in glibc 2.25, and since glibc 2.28, "
+"I<E<lt>sys/types.hE<gt>> no longer provides these definitions."
+msgstr ""
+"BSD-urile expun definițiile pentru aceste macrograme prin I<E<lt>sys/types."
+"hE<gt>>. În funcție de versiune, glibc expune, de asemenea, definițiile "
+"pentru aceste macrocomenzi din acel fișier antet dacă sunt definite "
+"macrocomenzi de testare a caracteristicilor adecvate. Cu toate acestea, "
+"acest comportament a fost depreciat în glibc 2.25, iar începând cu glibc "
+"2.28, I<E<lt>sys/types.hE<gt>> nu mai oferă aceste definiții."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 iulie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"