diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/random_r.3.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man3/random_r.3.po | 451 |
1 files changed, 451 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/random_r.3.po b/po/ro/man3/random_r.3.po new file mode 100644 index 00000000..79b04e4f --- /dev/null +++ b/po/ro/man3/random_r.3.po @@ -0,0 +1,451 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-14 00:21+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "random_r" +msgstr "random_r" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"random_r, srandom_r, initstate_r, setstate_r - reentrant random number " +"generator" +msgstr "" +"random_r, srandom_r, initstate_r, setstate_r - generator de numere aleatoare " +"reentrante" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int random_r(struct random_data *restrict >I<buf>B<,>\n" +"B< int32_t *restrict >I<result>B<);>\n" +"B<int srandom_r(unsigned int >I<seed>B<, struct random_data *>I<buf>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int random_r(struct random_data *restrict >I<buf>B<,>\n" +"B< int32_t *restrict >I<result>B<);>\n" +"B<int srandom_r(unsigned int >I<seed>B<, struct random_data *>I<buf>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int initstate_r(unsigned int >I<seed>B<, char >I<statebuf>B<[restrict .>I<statelen>B<],>\n" +"B< size_t >I<statelen>B<, struct random_data *restrict >I<buf>B<);>\n" +"B<int setstate_r(char *restrict >I<statebuf>B<,>\n" +"B< struct random_data *restrict >I<buf>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int initstate_r(unsigned int >I<seed>B<, char >I<statebuf>B<[restrict .>I<statelen>B<],>\n" +"B< size_t >I<statelen>B<, struct random_data *restrict >I<buf>B<);>\n" +"B<int setstate_r(char *restrict >I<statebuf>B<,>\n" +"B< struct random_data *restrict >I<buf>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc " +"(consultați B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<random_r>(), B<srandom_r>(), B<initstate_r>(), B<setstate_r>():" +msgstr "B<random_r>(), B<srandom_r>(), B<initstate_r>(), B<setstate_r>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" +msgstr "" +" /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These functions are the reentrant equivalents of the functions described in " +"B<random>(3). They are suitable for use in multithreaded programs where " +"each thread needs to obtain an independent, reproducible sequence of random " +"numbers." +msgstr "" +"Aceste funcții sunt echivalentele reentrante ale funcțiilor descrise în " +"B<random>(3). Ele sunt adecvate pentru utilizarea în programe cu mai multe " +"fire de execuție, în care fiecare fir de execuție trebuie să obțină o " +"secvență independentă și reproductibilă de numere aleatoare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<random_r>() function is like B<random>(3), except that instead of " +"using state information maintained in a global variable, it uses the state " +"information in the argument pointed to by I<buf>, which must have been " +"previously initialized by B<initstate_r>(). The generated random number is " +"returned in the argument I<result>." +msgstr "" +"Funcția B<random_r>() este ca și B<random>(3), cu excepția faptului că, în " +"loc să utilizeze informațiile de stare păstrate într-o variabilă globală, " +"utilizează informațiile de stare din argumentul indicat de I<buf>, care " +"trebuie să fi fost inițializat anterior de B<initstate_r>(). Numărul " +"aleatoriu generat este returnat în argumentul I<result>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<srandom_r>() function is like B<srandom>(3), except that it " +"initializes the seed for the random number generator whose state is " +"maintained in the object pointed to by I<buf>, which must have been " +"previously initialized by B<initstate_r>(), instead of the seed associated " +"with the global state variable." +msgstr "" +"Funcția B<srandom_r>() este la fel ca B<srandom>(3), cu excepția faptului că " +"inițializează sămânța pentru generatorul de numere aleatoare a cărui stare " +"este menținută în obiectul indicat de I<buf>, care trebuie să fi fost " +"inițializat în prealabil de B<initstate_r>(), în loc de sămânța asociată cu " +"variabila de stare globală." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<initstate_r>() function is like B<initstate>(3) except that it " +"initializes the state in the object pointed to by I<buf>, rather than " +"initializing the global state variable. Before calling this function, the " +"I<buf.state> field must be initialized to NULL. The B<initstate_r>() " +"function records a pointer to the I<statebuf> argument inside the structure " +"pointed to by I<buf>. Thus, I<statebuf> should not be deallocated so long " +"as I<buf> is still in use. (So, I<statebuf> should typically be allocated " +"as a static variable, or allocated on the heap using B<malloc>(3) or " +"similar.)" +msgstr "" +"Funcția B<initstate_r>() este ca B<initstate>(3), cu excepția faptului că " +"inițializează starea în obiectul indicat de I<buf>, în loc să inițializeze " +"variabila de stare globală. Înainte de a apela această funcție, câmpul I<buf." +"state> trebuie inițializat la NULL. Funcția B<initstate_r>() înregistrează " +"un indicator la argumentul I<statebuf> în interiorul structurii indicate de " +"I<buf>. Astfel, I<statebuf> nu trebuie să fie eliberat atâta timp cât I<buf> " +"este încă în uz; (așadar, I<statebuf> ar trebui să fie alocat de obicei ca o " +"variabilă statică sau să fie alocat pe grămadă cu ajutorul B<malloc>(3) sau " +"similar)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<setstate_r>() function is like B<setstate>(3) except that it " +"modifies the state in the object pointed to by I<buf>, rather than modifying " +"the global state variable. I<state> must first have been initialized using " +"B<initstate_r>() or be the result of a previous call of B<setstate_r>()." +msgstr "" +"Funcția B<setstate_r>() este ca B<setstate>(3), cu excepția faptului că " +"modifică starea din obiectul indicat de I<buf>, în loc să modifice variabila " +"de stare globală. I<state> trebuie mai întâi să fi fost inițializat cu " +"B<initstate_r>() sau să fie rezultatul unui apel anterior al funcției " +"B<setstate_r>()." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All of these functions return 0 on success. On error, -1 is returned, with " +"I<errno> set to indicate the error." +msgstr "" +"Toate aceste funcții returnează 0 în caz de succes. În caz de eroare, se " +"returnează -1, cu I<errno> configurată pentru a indica eroarea." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERORI-IEȘIRE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A state array of less than 8 bytes was specified to B<initstate_r>()." +msgstr "" +"O matrice de stare mai mică de 8 octeți a fost specificată la " +"B<initstate_r>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<statebuf> or I<buf> argument to B<setstate_r>() was NULL." +msgstr "Argumentul I<statebuf> sau I<buf> la B<setstate_r>() a fost NULL." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<buf> or I<result> argument to B<random_r>() was NULL." +msgstr "Argumentul I<buf> sau I<result> din B<random_r>() a fost NULL." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<random_r>(),\n" +"B<srandom_r>(),\n" +"B<initstate_r>(),\n" +"B<setstate_r>()" +msgstr "" +"B<random_r>(),\n" +"B<srandom_r>(),\n" +"B<initstate_r>(),\n" +"B<setstate_r>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Siguranța firelor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe race:buf" +msgstr "MT-Safe race:buf" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. These functions appear to be on Tru64, but don't seem to be on +#. Solaris, HP-UX, or FreeBSD. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "GNU." +msgstr "GNU." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. FIXME . https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=3662 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<initstate_r>() interface is confusing. It appears that the " +"I<random_data> type is intended to be opaque, but the implementation " +"requires the user to either initialize the I<buf.state> field to NULL or " +"zero out the entire structure before the call." +msgstr "" +"Interfața B<initstate_r>() este confuză. Se pare că tipul I<random_data> " +"este menit să fie opac, dar implementarea cere utilizatorului fie să " +"inițializeze câmpul I<buf.state> la NULL, fie să elimine întreaga structură " +"înainte de apel." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<drand48>(3), B<rand>(3), B<random>(3)" +msgstr "B<drand48>(3), B<rand>(3), B<random>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. These functions appear to be on Tru64, but don't seem to be on +#. Solaris, HP-UX, or FreeBSD. +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "These functions are nonstandard glibc extensions." +msgstr "Aceste funcții sunt extensii glibc nestandardizate." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 iulie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |