diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/readdir_r.3.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man3/readdir_r.3.po | 451 |
1 files changed, 451 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/readdir_r.3.po b/po/ro/man3/readdir_r.3.po new file mode 100644 index 00000000..0a6bb504 --- /dev/null +++ b/po/ro/man3/readdir_r.3.po @@ -0,0 +1,451 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-02 19:56+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "readdir_r" +msgstr "readdir_r" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "readdir_r - read a directory" +msgstr "readdir_r - citește un director" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<[[deprecated]] int readdir_r(DIR *restrict >I<dirp>B<,>\n" +"B< struct dirent *restrict >I<entry>B<,>\n" +"B< struct dirent **restrict >I<result>B<);>\n" +msgstr "" +"B<[[depreciat]] int readdir_r(DIR *restrict >I<dirp>B<,>\n" +"B< struct dirent *restrict >I<entry>B<,>\n" +"B< struct dirent **restrict >I<result>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc " +"(consultați B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<readdir_r>():" +msgstr "B<readdir_r>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" _POSIX_C_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +msgstr "" +" _POSIX_C_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This function is deprecated; use B<readdir>(3) instead." +msgstr "Această funcție este depășită; utilizați în schimb B<readdir>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<readdir_r>() function was invented as a reentrant version of " +"B<readdir>(3). It reads the next directory entry from the directory stream " +"I<dirp>, and returns it in the caller-allocated buffer pointed to by " +"I<entry>. For details of the I<dirent> structure, see B<readdir>(3)." +msgstr "" +"Funcția B<readdir_r>() a fost inventată ca o versiune reentrantă a " +"B<readdir>(3). Aceasta citește următoarea intrare de director din fluxul de " +"directoare I<dirp> și o returnează în memoria tampon alocată de apelant, " +"indicată de I<entry>. Pentru detalii privind structura I<dirent>, a se " +"vedea B<readdir>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A pointer to the returned buffer is placed in I<*result>; if the end of the " +"directory stream was encountered, then NULL is instead returned in " +"I<*result>." +msgstr "" +"Un indicator la memoria tampon returnată este plasat în I<*result>; dacă a " +"fost întâlnit sfârșitul fluxului de directoare, atunci NULL este returnat în " +"I<*result>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is recommended that applications use B<readdir>(3) instead of " +"B<readdir_r>(). Furthermore, since glibc 2.24, glibc deprecates " +"B<readdir_r>(). The reasons are as follows:" +msgstr "" +"Se recomandă ca aplicațiile să utilizeze B<readdir>(3) în loc de " +"B<readdir_r>(). În plus, începând cu glibc 2.24, glibc depreciază " +"B<readdir_r>(). Motivele sunt următoarele:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On systems where B<NAME_MAX> is undefined, calling B<readdir_r>() may be " +"unsafe because the interface does not allow the caller to specify the length " +"of the buffer used for the returned directory entry." +msgstr "" +"În sistemele în care B<NAME_MAX> este nedefinit, apelarea B<readdir_r>() " +"poate fi nesigură, deoarece interfața nu permite apelantului să specifice " +"lungimea memoriei tampon utilizate pentru intrarea de director returnată." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On some systems, B<readdir_r>() can't read directory entries with very long " +"names. When the glibc implementation encounters such a name, " +"B<readdir_r>() fails with the error B<ENAMETOOLONG> I<after the final " +"directory entry has been read>. On some other systems, B<readdir_r>() may " +"return a success status, but the returned I<d_name> field may not be null " +"terminated or may be truncated." +msgstr "" +"Pe unele sisteme, B<readdir_r>() nu poate citi intrările de directoare cu " +"nume foarte lungi. Atunci când implementarea glibc întâlnește un astfel de " +"nume, B<readdir_r>() eșuează cu eroarea B<ENAMETOOLONG> I<după ce a fost " +"citită ultima intrare de director>. Pe alte sisteme, B<readdir_r>() poate " +"returna o stare de succes, dar câmpul I<d_name> returnat poate să nu fie " +"terminat la zero sau poate fi trunchiat." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the current POSIX.1 specification (POSIX.1-2008), B<readdir>(3) is not " +"required to be thread-safe. However, in modern implementations (including " +"the glibc implementation), concurrent calls to B<readdir>(3) that specify " +"different directory streams are thread-safe. Therefore, the use of " +"B<readdir_r>() is generally unnecessary in multithreaded programs. In " +"cases where multiple threads must read from the same directory stream, using " +"B<readdir>(3) with external synchronization is still preferable to the use " +"of B<readdir_r>(), for the reasons given in the points above." +msgstr "" +"În specificația POSIX.1 actuală (POSIX.1-2008), B<readdir>(3) nu este " +"necesar să fie sigur pentru fire de execuție. Cu toate acestea, în " +"implementările moderne (inclusiv în implementarea glibc), apelurile " +"simultane la B<readdir>(3) care specifică fluxuri de directoare diferite " +"sunt sigure pentru fire. Prin urmare, utilizarea lui B<readdir_r>() nu " +"este, în general, necesară în programele cu mai multe fire. În cazurile în " +"care mai multe fire de execuție trebuie să citească din același flux de " +"directoare, utilizarea B<readdir>(3) cu sincronizare externă este în " +"continuare preferabilă utilizării B<readdir_r>(), din motivele prezentate la " +"punctele de mai sus." + +#. FIXME . +#. http://www.austingroupbugs.net/view.php?id=696 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is expected that a future version of POSIX.1 will make B<readdir_r>() " +"obsolete, and require that B<readdir>(3) be thread-safe when concurrently " +"employed on different directory streams." +msgstr "" +"Se preconizează că o versiune viitoare a POSIX.1 va face ca B<readdir_r>() " +"să devină învechit și va impune ca B<readdir>(3) să fie sigur pentru firele " +"de execuție atunci când este utilizat simultan pe diferite fluxuri de " +"directoare." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<readdir_r>() function returns 0 on success. On error, it returns a " +"positive error number (listed under ERRORS). If the end of the directory " +"stream is reached, B<readdir_r>() returns 0, and returns NULL in I<*result>." +msgstr "" +"Funcția B<readdir_r>() returnează 0 în caz de succes. În caz de eroare, " +"aceasta returnează un număr pozitiv de eroare (enumerat la rubrica ERRORI). " +"Dacă se ajunge la sfârșitul fluxului de directoare, B<readdir_r>() " +"returnează 0 și returnează NULL în I<*result>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERORI-IEȘIRE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Invalid directory stream descriptor I<dirp>." +msgstr "Descriptor de flux de director nevalid I<dirp>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENAMETOOLONG>" +msgstr "B<ENAMETOOLONG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A directory entry whose name was too long to be read was encountered." +msgstr "" +"A fost întâlnită o intrare de director al cărei nume era prea lung pentru a " +"fi citit." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<readdir_r>()" +msgstr "B<readdir_r>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Siguranța firelor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<readdir>(3)" +msgstr "B<readdir>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 iulie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |