summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man3/stdarg.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/stdarg.3.po')
-rw-r--r--po/ro/man3/stdarg.3.po793
1 files changed, 793 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/stdarg.3.po b/po/ro/man3/stdarg.3.po
new file mode 100644
index 00000000..857fece2
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man3/stdarg.3.po
@@ -0,0 +1,793 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 19:01+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "stdarg"
+msgstr "stdarg"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 mai 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "stdarg, va_start, va_arg, va_end, va_copy - variable argument lists"
+msgstr ""
+"stdarg, va_start, va_arg, va_end, va_copy - liste de argumente variabile"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>stdarg.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>stdarg.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<void va_start(va_list >I<ap>B<, >I<last>B<);>\n"
+"I<type>B< va_arg(va_list >I<ap>B<, >I<type>B<);>\n"
+"B<void va_end(va_list >I<ap>B<);>\n"
+"B<void va_copy(va_list >I<dest>B<, va_list >I<src>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<void va_start(va_list >I<ap>B<, >I<last>B<);>\n"
+"I<type>B< va_arg(va_list >I<ap>B<, >I<type>B<);>\n"
+"B<void va_end(va_list >I<ap>B<);>\n"
+"B<void va_copy(va_list >I<dest>B<, va_list >I<src>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A function may be called with a varying number of arguments of varying "
+"types. The include file I<E<lt>stdarg.hE<gt>> declares a type I<va_list> "
+"and defines three macros for stepping through a list of arguments whose "
+"number and types are not known to the called function."
+msgstr ""
+"O funcție poate fi apelată cu un număr variabil de argumente de diferite "
+"tipuri. Fișierul de includere I<E<lt>stdarg.hE<gt>> declară un tip "
+"I<va_list> și definește trei macro pentru parcurgerea unei liste de "
+"argumente al căror număr și tipuri nu sunt cunoscute de funcția apelată."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The called function must declare an object of type I<va_list> which is used "
+"by the macros B<va_start>(), B<va_arg>(), and B<va_end>()."
+msgstr ""
+"Funcția apelată trebuie să declare un obiect de tip I<va_list> care este "
+"utilizat de macrocomenzile B<va_start>(), B<va_arg>() și B<va_end>()."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "va_start()"
+msgstr "va_start()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<va_start>() macro initializes I<ap> for subsequent use by "
+"B<va_arg>() and B<va_end>(), and must be called first."
+msgstr ""
+"Macrocomanda B<va_start>() inițializează I<ap> pentru utilizarea ulterioară "
+"de către B<va_arg>() și B<va_end>() și trebuie să fie apelată prima."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The argument I<last> is the name of the last argument before the variable "
+"argument list, that is, the last argument of which the calling function "
+"knows the type."
+msgstr ""
+"Argumentul I<last> este numele ultimului argument înainte de lista de "
+"argumente a variabilei, adică ultimul argument al cărui tip este cunoscut de "
+"către funcția apelantă."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Because the address of this argument may be used in the B<va_start>() "
+"macro, it should not be declared as a register variable, or as a function or "
+"an array type."
+msgstr ""
+"Deoarece adresa acestui argument poate fi utilizată în macrocomanda "
+"B<va_start>(), acesta nu trebuie să fie declarat ca o variabilă de registru "
+"sau ca o funcție sau un tip de matrice."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "va_arg()"
+msgstr "va_arg()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<va_arg>() macro expands to an expression that has the type and value "
+"of the next argument in the call. The argument I<ap> is the I<va_list> "
+"I<ap> initialized by B<va_start>(). Each call to B<va_arg>() modifies "
+"I<ap> so that the next call returns the next argument. The argument I<type> "
+"is a type name specified so that the type of a pointer to an object that has "
+"the specified type can be obtained simply by adding a * to I<type>."
+msgstr ""
+"Macrocomanda B<va_arg>() se extinde la o expresie care are tipul și valoarea "
+"următorului argument din apel. Argumentul I<ap> este I<va_list> I<ap> "
+"inițializat de B<va_start>(). Fiecare apel la B<va_arg>() modifică I<ap> "
+"astfel încât următorul apel returnează următorul argument. Argumentul "
+"I<type> este un nume de tip specificat astfel încât tipul unui indicator la "
+"un obiect care are tipul specificat să poată fi obținut prin simpla adăugare "
+"a unui * la I<type>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The first use of the B<va_arg>() macro after that of the B<va_start>() "
+"macro returns the argument after I<last>. Successive invocations return the "
+"values of the remaining arguments."
+msgstr ""
+"Prima utilizare a macrocomenzii B<va_arg>() după cea a macrocomenzii "
+"B<va_start>() returnează argumentul după I<last>. Invocările succesive "
+"returnează valorile celorlalte argumente."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If there is no next argument, or if I<type> is not compatible with the type "
+"of the actual next argument (as promoted according to the default argument "
+"promotions), random errors will occur."
+msgstr ""
+"În cazul în care nu există un argument următor sau dacă I<tip> nu este "
+"compatibil cu tipul argumentului următor real (promovat în conformitate cu "
+"promoțiile de argumente implicite), vor apărea erori aleatorii."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<ap> is passed to a function that uses B<va_arg(>I<ap>B<,>I<type>B<),> "
+"then the value of I<ap> is undefined after the return of that function."
+msgstr ""
+"Dacă I<ap> este pasat unei funcții care utilizează B<va_arg(>I<ap>B<,"
+">I<tip>B<),> atunci valoarea lui I<ap> este nedefinită după returnarea "
+"acelei funcții."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "va_end()"
+msgstr "va_end()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each invocation of B<va_start>() must be matched by a corresponding "
+"invocation of B<va_end>() in the same function. After the call "
+"B<va_end(>I<ap>B<)> the variable I<ap> is undefined. Multiple traversals of "
+"the list, each bracketed by B<va_start>() and B<va_end>() are possible. "
+"B<va_end>() may be a macro or a function."
+msgstr ""
+"Fiecare invocare a B<va_start>() trebuie să fie însoțită de o invocare "
+"corespunzătoare a B<va_end>() în cadrul aceleiași funcții. După apelul "
+"B<va_end(>I<ap>B<)>, variabila I<ap> este nedefinită. Sunt posibile mai "
+"multe parcurgeri ale listei, fiecare dintre ele între paranteze de "
+"B<va_start>() și B<va_end>(). B<va_end>() poate fi o macrocomandă sau o "
+"funcție."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "va_copy()"
+msgstr "va_copy()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<va_copy>() macro copies the (previously initialized) variable "
+"argument list I<src> to I<dest>. The behavior is as if B<va_start>() were "
+"applied to I<dest> with the same I<last> argument, followed by the same "
+"number of B<va_arg>() invocations that was used to reach the current state "
+"of I<src>."
+msgstr ""
+"Macrocomanda B<va_copy>() copiază lista de argumente variabile (inițializată "
+"anterior) I<src> în I<dest>. Comportamentul este ca și cum B<va_start>() ar "
+"fi aplicat la I<dest> cu același argument I<last>, urmat de același număr de "
+"invocări B<va_arg>() care a fost utilizat pentru a ajunge la starea actuală "
+"a I<src>."
+
+#. Proposal from clive@demon.net, 1997-02-28
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An obvious implementation would have a I<va_list> be a pointer to the stack "
+"frame of the variadic function. In such a setup (by far the most common) "
+"there seems nothing against an assignment"
+msgstr ""
+"O implementare evidentă ar fi ca I<va_list> să fie un indicator la cadrul de "
+"stivă al funcției cu număr de argumente variabile. Într-o astfel de "
+"configurație (de departe cea mai comună) nu pare să existe nimic împotriva "
+"unei atribuiri"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "va_list aq = ap;\n"
+msgstr "va_list aq = ap;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Unfortunately, there are also systems that make it an array of pointers (of "
+"length 1), and there one needs"
+msgstr ""
+"Din nefericire, există și sisteme care o transformă într-o matrice de "
+"indicatori (de lungime 1), iar acolo este nevoie de"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"va_list aq;\n"
+"*aq = *ap;\n"
+msgstr ""
+"va_list aq;\n"
+"*aq = *ap;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Finally, on systems where arguments are passed in registers, it may be "
+"necessary for B<va_start>() to allocate memory, store the arguments there, "
+"and also an indication of which argument is next, so that B<va_arg>() can "
+"step through the list. Now B<va_end>() can free the allocated memory "
+"again. To accommodate this situation, C99 adds a macro B<va_copy>(), so "
+"that the above assignment can be replaced by"
+msgstr ""
+"În cele din urmă, pe sistemele în care argumentele sunt transmise în "
+"registre, poate fi necesar ca B<va_start>() să aloce memorie, să stocheze "
+"acolo argumentele, precum și o indicație a argumentului care urmează, astfel "
+"încât B<va_arg>() să poată parcurge lista. Acum, B<va_end>() poate elibera "
+"din nou memoria alocată. Pentru a se adapta la această situație, C99 adaugă "
+"o macrocomandă B<va_copy>(), astfel încât atribuirea de mai sus poate fi "
+"înlocuită cu"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"va_list aq;\n"
+"va_copy(aq, ap);\n"
+"\\&...\n"
+"va_end(aq);\n"
+msgstr ""
+"va_list aq;\n"
+"va_copy(aq, ap);\n"
+"\\&...\n"
+"va_end(aq);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each invocation of B<va_copy>() must be matched by a corresponding "
+"invocation of B<va_end>() in the same function. Some systems that do not "
+"supply B<va_copy>() have B<__va_copy> instead, since that was the name used "
+"in the draft proposal."
+msgstr ""
+"Fiecare invocare a B<va_copy>() trebuie să fie însoțită de o invocare "
+"corespunzătoare a B<va_end>() în cadrul aceleiași funcții. Unele sisteme "
+"care nu furnizează B<va_copy>() au în schimb B<__va_copy>, deoarece acesta a "
+"fost numele utilizat în proiectul de propunere."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRIBUTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfață"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<va_start>(),\n"
+"B<va_end>(),\n"
+"B<va_copy>()"
+msgstr ""
+"B<va_start>(),\n"
+"B<va_end>(),\n"
+"B<va_copy>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Siguranța firelor"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: tbl table
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# fedora-40: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<va_arg>()"
+msgstr "B<va_arg>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe race:ap"
+msgstr "MT-Safe race:ap"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C11, POSIX.1-2008."
+msgstr "C11, POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<va_start>()"
+msgstr "B<va_start>()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<va_end>()"
+msgstr "B<va_end>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C89, POSIX.1-2001."
+msgstr "C89, POSIX.1-2001."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<va_copy>()"
+msgstr "B<va_copy>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C99, POSIX.1-2001."
+msgstr "C99, POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "AVERTISMENTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Unlike the historical B<varargs> macros, the B<stdarg> macros do not permit "
+"programmers to code a function with no fixed arguments. This problem "
+"generates work mainly when converting B<varargs> code to B<stdarg> code, but "
+"it also creates difficulties for variadic functions that wish to pass all of "
+"their arguments on to a function that takes a I<va_list> argument, such as "
+"B<vfprintf>(3)."
+msgstr ""
+"Spre deosebire de macrocomenzile istorice B<varargs>, macrocomenzile "
+"B<stdarg> nu permit programatorilor să codifice o funcție fără argumente "
+"fixe. Această problemă generează muncă mai ales la convertirea codului "
+"B<varargs> în cod B<stdarg>, dar creează dificultăți și pentru funcțiile cu "
+"număr de argumente variabile, „variadice”, care doresc să transmită toate "
+"argumentele lor unei funcții care ia un argument I<va_list>, cum ar fi "
+"B<vfprintf>(3)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The function I<foo> takes a string of format characters and prints out the "
+"argument associated with each format character based on the type."
+msgstr ""
+"Funcția I<foo> preia un șir de caractere de format și afișează argumentul "
+"asociat fiecărui caracter de format în funcție de tip."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdarg.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"void\n"
+"foo(char *fmt, ...) /* \\[aq]...\\[aq] is C syntax for a variadic function */\n"
+"\\&\n"
+"{\n"
+" va_list ap;\n"
+" int d;\n"
+" char c;\n"
+" char *s;\n"
+"\\&\n"
+" va_start(ap, fmt);\n"
+" while (*fmt)\n"
+" switch (*fmt++) {\n"
+" case \\[aq]s\\[aq]: /* string */\n"
+" s = va_arg(ap, char *);\n"
+" printf(\"string %s\\en\", s);\n"
+" break;\n"
+" case \\[aq]d\\[aq]: /* int */\n"
+" d = va_arg(ap, int);\n"
+" printf(\"int %d\\en\", d);\n"
+" break;\n"
+" case \\[aq]c\\[aq]: /* char */\n"
+" /* need a cast here since va_arg only\n"
+" takes fully promoted types */\n"
+" c = (char) va_arg(ap, int);\n"
+" printf(\"char %c\\en\", c);\n"
+" break;\n"
+" }\n"
+" va_end(ap);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdarg.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"void\n"
+"foo(char *fmt, ...) /* \\[aq]...\\[aq] este sintaxa C pentru o funcție variadică */\n"
+"\\&\n"
+"{\n"
+" va_list ap;\n"
+" int d;\n"
+" char c;\n"
+" char *s;\n"
+"\\&\n"
+" va_start(ap, fmt);\n"
+" while (*fmt)\n"
+" switch (*fmt++) {\n"
+" case \\[aq]s\\[aq]: /* șir */\n"
+" s = va_arg(ap, char *);\n"
+" printf(\"șir %s\\en\", s);\n"
+" break;\n"
+" case \\[aq]d\\[aq]: /* număr întreg */\n"
+" d = va_arg(ap, int);\n"
+" printf(\"număr întreg %d\\en\", d);\n"
+" break;\n"
+" case \\[aq]c\\[aq]: /* caracter */\n"
+" /* avem nevoie de o conversie de tip aici,\n"
+" deoarece va_arg acceptă numai\n"
+" tipuri complet promovate */\n"
+" c = (char) va_arg(ap, int);\n"
+" printf(\"caracter %c\\en\", c);\n"
+" break;\n"
+" }\n"
+" va_end(ap);\n"
+"}\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<vprintf>(3), B<vscanf>(3), B<vsyslog>(3)"
+msgstr "B<vprintf>(3), B<vscanf>(3), B<vsyslog>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 februarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "C99."
+msgstr "C99."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdarg.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdarg.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"void\n"
+"foo(char *fmt, ...) /* \\[aq]...\\[aq] is C syntax for a variadic function */\n"
+msgstr ""
+"void\n"
+"foo(char *fmt, ...) /* \\[aq]...\\[aq] este sintaxa C pentru o funcție variadică */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"{\n"
+" va_list ap;\n"
+" int d;\n"
+" char c;\n"
+" char *s;\n"
+msgstr ""
+"{\n"
+" va_list ap;\n"
+" int d;\n"
+" char c;\n"
+" char *s;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" va_start(ap, fmt);\n"
+" while (*fmt)\n"
+" switch (*fmt++) {\n"
+" case \\[aq]s\\[aq]: /* string */\n"
+" s = va_arg(ap, char *);\n"
+" printf(\"string %s\\en\", s);\n"
+" break;\n"
+" case \\[aq]d\\[aq]: /* int */\n"
+" d = va_arg(ap, int);\n"
+" printf(\"int %d\\en\", d);\n"
+" break;\n"
+" case \\[aq]c\\[aq]: /* char */\n"
+" /* need a cast here since va_arg only\n"
+" takes fully promoted types */\n"
+" c = (char) va_arg(ap, int);\n"
+" printf(\"char %c\\en\", c);\n"
+" break;\n"
+" }\n"
+" va_end(ap);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" va_start(ap, fmt);\n"
+" while (*fmt)\n"
+" switch (*fmt++) {\n"
+" case \\[aq]s\\[aq]: /* șir */\n"
+" s = va_arg(ap, char *);\n"
+" printf(\"șir %s\\en\", s);\n"
+" break;\n"
+" case \\[aq]d\\[aq]: /* număr întreg */\n"
+" d = va_arg(ap, int);\n"
+" printf(\"număr întreg %d\\en\", d);\n"
+" break;\n"
+" case \\[aq]c\\[aq]: /* caracter */\n"
+" /* avem nevoie de o conversie de tip aici,\n"
+" deoarece va_arg acceptă numai\n"
+" tipuri complet promovate */\n"
+" c = (char) va_arg(ap, int);\n"
+" printf(\"caracter %c\\en\", c);\n"
+" break;\n"
+" }\n"
+" va_end(ap);\n"
+"}\n"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)"