diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/strcasecmp.3.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man3/strcasecmp.3.po | 346 |
1 files changed, 346 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/strcasecmp.3.po b/po/ro/man3/strcasecmp.3.po new file mode 100644 index 00000000..c0492d9b --- /dev/null +++ b/po/ro/man3/strcasecmp.3.po @@ -0,0 +1,346 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-10 12:03+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "strcasecmp" +msgstr "strcasecmp" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "strcasecmp, strncasecmp - compare two strings ignoring case" +msgstr "" +"strcasecmp, strncasecmp - compară două șiruri ignorând diferențele dintre " +"majuscule și minuscule" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>strings.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>strings.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int strcasecmp(const char *>I<s1>B<, const char *>I<s2>B<);>\n" +"B<int strncasecmp(const char >I<s1>B<[.>I<n>B<], const char >I<s2>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int strcasecmp(const char *>I<s1>B<, const char *>I<s2>B<);>\n" +"B<int strncasecmp(const char >I<s1>B<[.>I<n>B<], const char >I<s2>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<strcasecmp>() function performs a byte-by-byte comparison of the " +"strings I<s1> and I<s2>, ignoring the case of the characters. It returns an " +"integer less than, equal to, or greater than zero if I<s1> is found, " +"respectively, to be less than, to match, or be greater than I<s2>." +msgstr "" +"Funcția B<strcasecmp>() efectuează o comparație octet cu octet a șirurilor " +"I<s1> și I<s2>, ignorând diferențele dintre majuscule și minuscule ale " +"caracterelor. Aceasta returnează un număr întreg mai mic, egal sau mai mare " +"decât zero dacă se constată că I<s1> este mai mic, se potrivește sau este " +"mai mare decât I<s2>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<strncasecmp>() function is similar, except that it compares no more " +"than I<n> bytes of I<s1> and I<s2>." +msgstr "" +"Funcția B<strncasecmp>() este similară, cu excepția faptului că nu compară " +"mai mult de I<n> octeți din I<s1> și I<s2>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<strcasecmp>() and B<strncasecmp>() functions return an integer less " +"than, equal to, or greater than zero if I<s1> is, after ignoring case, found " +"to be less than, to match, or be greater than I<s2>, respectively." +msgstr "" +"Funcțiile B<strcasecmp>() și B<strncasecmp>() returnează un număr întreg mai " +"mic, egal sau mai mare decât zero dacă, după ignorarea diferențelor dintre " +"majuscule și minuscule, se constată că I<s1> este mai mic, se potrivește sau " +"este mai mare decât I<s2>, respectiv." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<strcasecmp>(),\n" +"B<strncasecmp>()" +msgstr "" +"B<strcasecmp>(),\n" +"B<strncasecmp>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Siguranța firelor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe locale" +msgstr "MT-Safe locale" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "4.4BSD, POSIX.1-2001." +msgstr "4.4BSD, POSIX.1-2001." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<strcasecmp>() and B<strncasecmp>() functions first appeared in " +"4.4BSD, where they were declared in I<E<lt>string.hE<gt>>. Thus, for " +"reasons of historical compatibility, the glibc I<E<lt>string.hE<gt>> header " +"file also declares these functions, if the B<_DEFAULT_SOURCE> (or, in glibc " +"2.19 and earlier, B<_BSD_SOURCE>) feature test macro is defined." +msgstr "" +"Funcțiile B<strcasecmp>() și B<strncasecmp>() au apărut pentru prima dată în " +"4.4BSD, unde au fost declarate în I<E<lt>string.hE<gt>>. Astfel, din motive " +"de compatibilitate istorică, fișierul antet glibc I<E<lt>string.hE<gt>> " +"declară, de asemenea, aceste funcții, dacă este definită macrocomanda de " +"testare a funcțiilor B<_DEFAULT_SOURCE> (sau, în glibc 2.19 și versiunile " +"anterioare, B<_BSD_SOURCE>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The POSIX.1-2008 standard says of these functions:" +msgstr "Standardul POSIX.1-2008 spune despre aceste funcții:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the B<LC_CTYPE> category of the locale being used is from the POSIX " +"locale, these functions shall behave as if the strings had been converted to " +"lowercase and then a byte comparison performed. Otherwise, the results are " +"unspecified." +msgstr "" +"În cazul în care categoria B<LC_CTYPE> a configurației regionale utilizate " +"este din configurația regională POSIX, aceste funcții se comportă ca și cum " +"șirurile de caractere ar fi fost convertite în minuscule și apoi ar fi fost " +"efectuată o comparație de octeți. În caz contrar, rezultatele sunt " +"nespecificate." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<memcmp>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3), B<string>(3), B<strncmp>(3), " +"B<wcscasecmp>(3), B<wcsncasecmp>(3)" +msgstr "" +"B<memcmp>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3), B<string>(3), B<strncmp>(3), " +"B<wcscasecmp>(3), B<wcsncasecmp>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-01-07" +msgstr "7 ianuarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "4.4BSD, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "4.4BSD, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 iulie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |