diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/strfmon.3.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man3/strfmon.3.po | 585 |
1 files changed, 585 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/strfmon.3.po b/po/ro/man3/strfmon.3.po new file mode 100644 index 00000000..aafd5177 --- /dev/null +++ b/po/ro/man3/strfmon.3.po @@ -0,0 +1,585 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-21 01:21+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "strfmon" +msgstr "strfmon" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "strfmon, strfmon_l - convert monetary value to a string" +msgstr "" +"strfmon, strfmon_l - convertește o valoare monetară într-un șir de caractere" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>monetary.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>monetary.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<ssize_t strfmon(char >I<s>B<[restrict .>I<max>B<], size_t >I<max>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, ...);>\n" +"B<ssize_t strfmon_l(char >I<s>B<[restrict .>I<max>B<], size_t >I<max>B<, locale_t >I<locale>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, ...);>\n" +msgstr "" +"B<ssize_t strfmon(char >I<s>B<[restrict .>I<max>B<], size_t >I<max>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, ...);>\n" +"B<ssize_t strfmon_l(char >I<s>B<[restrict .>I<max>B<], size_t >I<max>B<, locale_t >I<locale>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, ...);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<strfmon>() function formats the specified monetary amount according " +"to the current locale and format specification I<format> and places the " +"result in the character array I<s> of size I<max>." +msgstr "" +"Funcția B<strfmon>() formatează suma monetară specificată în conformitate cu " +"configurația regională curentă și cu specificația de format I<format> și " +"plasează rezultatul în matricea de caractere I<s> de dimensiune I<max>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<strfmon_l>() function performs the same task, but uses the locale " +"specified by I<locale>. The behavior of B<strfmon_l>() is undefined if " +"I<locale> is the special locale object B<LC_GLOBAL_LOCALE> (see " +"B<duplocale>(3)) or is not a valid locale object handle." +msgstr "" +"Funcția B<strfmon_l>() îndeplinește aceeași sarcină, dar utilizează " +"configurația regională specificată de I<locale>. Comportamentul funcției " +"B<strfmon_l>() este nedefinit în cazul în care I<locale> este obiectul " +"parametru special de configurație regională B<LC_GLOBAL_LOCALE> (a se vedea " +"B<duplocale>(3)) sau nu este un gestionar de obiect de configurație " +"regională valid." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Ordinary characters in I<format> are copied to I<s> without conversion. " +"Conversion specifiers are introduced by a \\[aq]%\\[aq] character. " +"Immediately following it there can be zero or more of the following flags:" +msgstr "" +"Caracterele obișnuite din I<format> sunt copiate în I<s> fără conversie. " +"Specificatorii de conversie sunt introduși de un caracter „%”. Imediat după " +"acesta pot exista zero sau mai multe dintre următoarele fanioane:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<=>I<f>" +msgstr "B<=>I<f>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The single-byte character I<f> is used as the numeric fill character (to be " +"used with a left precision, see below). When not specified, the space " +"character is used." +msgstr "" +"Caracterul de un singur octet I<f> este utilizat drept caracter de umplere " +"numerică (pentru a fi utilizat cu o precizie la stânga, a se vedea mai jos). " +"Atunci când nu este specificat, se utilizează caracterul spațiu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\[ha]>" +msgstr "B<\\[ha]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Do not use any grouping characters that might be defined for the current " +"locale. By default, grouping is enabled." +msgstr "" +"Nu utilizează niciun caracter de grupare care ar putea fi definit pentru " +"configurația regională curentă. În mod implicit, gruparea este activată." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<(> or B<+>" +msgstr "B<(> sau B<+>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ( flag indicates that negative amounts should be enclosed between " +"parentheses. The + flag indicates that signs should be handled in the " +"default way, that is, amounts are preceded by the locale's sign indication, " +"for example, nothing for positive, \"-\" for negative." +msgstr "" +"Simbolul „(” indică faptul că sumele negative trebuie să fie incluse între " +"paranteze. Simbolul „+” indică faptul că semnele trebuie tratate în mod " +"implicit, adică sumele sunt precedate de indicația de semn din regiunea " +"respectivă, de exemplu, nimic pentru valori pozitive, „-” pentru valori " +"negative." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<!>" +msgstr "B<!>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Omit the currency symbol." +msgstr "Omite simbolul monetar." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<->" +msgstr "B<->" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Left justify all fields. The default is right justification." +msgstr "" +"Aliniază la stânga toate câmpurile. Valoarea implicită este alinierea la " +"dreapta." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Next, there may be a field width: a decimal digit string specifying a " +"minimum field width in bytes. The default is 0. A result smaller than this " +"width is padded with spaces (on the left, unless the left-justify flag was " +"given)." +msgstr "" +"În continuare, poate exista o lățime a câmpului: un șir de cifre zecimale " +"care specifică o lățime minimă a câmpului în octeți. Valoarea implicită este " +"0. Un rezultat mai mic decât această lățime este completat cu spații (în " +"stânga, cu excepția cazului în care a fost indicat fanionul aliniere-stânga)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Next, there may be a left precision of the form \"#\" followed by a decimal " +"digit string. If the number of digits left of the radix character is " +"smaller than this, the representation is padded on the left with the numeric " +"fill character. Grouping characters are not counted in this field width." +msgstr "" +"În continuare, poate exista o precizie stânga de forma „#” urmată de un șir " +"de cifre zecimale.În cazul în care numărul de cifre din stânga caracterului " +"zecimal „,” este mai mic decât acesta, reprezentarea este umplută în stânga " +"cu caracterul de umplere numeric. Caracterele de grupare nu sunt luate în " +"considerare în această lățime de câmp." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Next, there may be a right precision of the form \".\" followed by a decimal " +"digit string. The amount being formatted is rounded to the specified number " +"of digits prior to formatting. The default is specified in the " +"I<frac_digits> and I<int_frac_digits> items of the current locale. If the " +"right precision is 0, no radix character is printed. (The radix character " +"here is determined by B<LC_MONETARY>, and may differ from that specified by " +"B<LC_NUMERIC>.)" +msgstr "" +"În continuare, poate exista o precizie la dreapta de forma „.” urmată de un " +"șir de cifre zecimale. Suma care se formatează este rotunjită la numărul " +"specificat de cifre înainte de formatare. Valoarea implicită este " +"specificată în elementele I<frac_digits> și I<int_frac_digits> din " +"configurația regională curentă. Dacă precizia dreaptă este 0, nu se imprimă " +"niciun caracter zecimal „. sau ,”; (caracterul zecimal aici este determinat " +"de B<LC_MONETARY> și poate fi diferit de cel specificat de B<LC_NUMERIC>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Finally, the conversion specification must be ended with a conversion " +"character. The three conversion characters are" +msgstr "" +"În cele din urmă, specificația de conversie trebuie să se încheie cu un " +"caracter de conversie. Cele trei caractere de conversie sunt" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<%>" +msgstr "B<%>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(In this case, the entire specification must be exactly \"%%\".) Put a " +"\\[aq]%\\[aq] character in the result string." +msgstr "" +"În acest caz, întreaga specificație trebuie să fie exact „%%”. Introduce un " +"caracter „%” în șirul rezultat." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<i>" +msgstr "B<i>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"One argument of type I<double> is converted using the locale's international " +"currency format." +msgstr "" +"Un argument de tip I<double> este convertit folosind formatul internațional " +"al monedei locale." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<n>" +msgstr "B<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"One argument of type I<double> is converted using the locale's national " +"currency format." +msgstr "" +"Un argument de tip I<double> este convertit folosind formatul național al " +"monedei locale." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<strfmon>() function returns the number of characters placed in the " +"array I<s>, not including the terminating null byte, provided the string, " +"including the terminating null byte, fits. Otherwise, it sets I<errno> to " +"B<E2BIG>, returns -1, and the contents of the array is undefined." +msgstr "" +"Funcția B<strfmon>() returnează numărul de caractere plasate în matricea " +"I<s>, fără a include octetul nul de terminare, cu condiția ca șirul, " +"inclusiv octetul nul de terminare, să încapă. În caz contrar, configurează " +"I<errno> la B<E2BIG>, returnează -1, iar conținutul matricei este nedefinit." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<strfmon>()" +msgstr "B<strfmon>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Siguranța firelor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe locale" +msgstr "MT-Safe locale" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<strfmon_l>()" +msgstr "B<strfmon_l>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The call" +msgstr "Apelarea" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"strfmon(buf, sizeof(buf), \"[%\\[ha]=*#6n] [%=*#6i]\",\n" +" 1234.567, 1234.567);\n" +msgstr "" +"strfmon(buf, sizeof(buf), \"[%\\[ha]=*#6n] [%=*#6i]\",\n" +" 1234.567, 1234.567);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "outputs" +msgstr "produce" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "[€ **1234,57] [EUR **1 234,57]\n" +msgstr "[€ **1234,57] [EUR **1 234,57]\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"in the I<nl_NL> locale. The I<de_DE>, I<de_CH>, I<en_AU>, and I<en_GB> " +"locales yield" +msgstr "" +"în configurația regională I<nl_NL>. Configurațiile regionale I<de_DE>, " +"I<de_CH>, I<en_AU> și I<en_GB> produc următoarele rezultate" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"[ **1234,57 €] [ **1.234,57 EUR]\n" +"[ Fr. **1234.57] [ CHF **1\\[aq]234.57]\n" +"[ $**1234.57] [ AUD**1,234.57]\n" +"[ £**1234.57] [ GBP**1,234.57]\n" +msgstr "" +"[ **1234,57 €] [ **1.234,57 EUR]\n" +"[ Fr. **1234.57] [ CHF **1\\[aq]234.57]\n" +"[ $**1234.57] [ AUD**1,234.57]\n" +"[ £**1234.57] [ GBP**1,234.57]\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<duplocale>(3), B<setlocale>(3), B<sprintf>(3), B<locale>(7)" +msgstr "B<duplocale>(3), B<setlocale>(3), B<sprintf>(3), B<locale>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 iulie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |