diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/strfromd.3.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man3/strfromd.3.po | 618 |
1 files changed, 618 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/strfromd.3.po b/po/ro/man3/strfromd.3.po new file mode 100644 index 00000000..2283fd5a --- /dev/null +++ b/po/ro/man3/strfromd.3.po @@ -0,0 +1,618 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:38+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "strfromd" +msgstr "strfromd" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"strfromd, strfromf, strfroml - convert a floating-point value into a string" +msgstr "" +"strfromd, strfromf, strfroml - convertește o valoare în virgulă mobilă într-" +"un șir de caractere" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int strfromd(char >I<str>B<[restrict .>I<n>B<], size_t >I<n>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, double >I<fp>B<);>\n" +"B<int strfromf(char >I<str>B<[restrict .>I<n>B<], size_t >I<n>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, float >I<fp>B<);>\n" +"B<int strfroml(char >I<str>B<[restrict .>I<n>B<], size_t >I<n>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, long double >I<fp>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int strfromd(char >I<str>B<[restrict .>I<n>B<], size_t >I<n>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, double >I<fp>B<);>\n" +"B<int strfromf(char >I<str>B<[restrict .>I<n>B<], size_t >I<n>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, float >I<fp>B<);>\n" +"B<int strfroml(char >I<str>B<[restrict .>I<n>B<], size_t >I<n>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, long double >I<fp>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc " +"(consultați B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<strfromd>(), B<strfromf>(), B<strfroml>():" +msgstr "B<strfromd>(), B<strfromf>(), B<strfroml>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " __STDC_WANT_IEC_60559_BFP_EXT__\n" +msgstr " __STDC_WANT_IEC_60559_BFP_EXT__\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These functions convert a floating-point value, I<fp>, into a string of " +"characters, I<str>, with a configurable I<format> string. At most I<n> " +"characters are stored into I<str>." +msgstr "" +"Aceste funcții convertesc o valoare în virgulă mobilă, I<fp>, într-un șir de " +"caractere, I<str>, cu un șir I<format> configurabil. Cel mult I<n> " +"caractere sunt stocate în I<str>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The terminating null byte ('\\e0') is written if and only if I<n> is " +"sufficiently large, otherwise the written string is truncated at I<n> " +"characters." +msgstr "" +"Octetul de terminare nul (\"\\e0\") este scris dacă și numai dacă I<n> este " +"suficient de mare, altfel șirul scris este trunchiat la I<n> caractere." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<strfromd>(), B<strfromf>(), and B<strfroml>() functions are " +"equivalent to" +msgstr "" +"Funcțiile B<strfromd>(), B<strfromf>() și B<strfroml>() sunt echivalente cu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "snprintf(str, n, format, fp);\n" +msgstr "snprintf(str, n, format, fp);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "except for the I<format> string." +msgstr "cu excepția șirului I<format>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Format of the format string" +msgstr "Formatul șirului de format" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<format> string must start with the character \\[aq]%\\[aq]. This is " +"followed by an optional precision which starts with the period character " +"(.), followed by an optional decimal integer. If no integer is specified " +"after the period character, a precision of zero is used. Finally, the " +"format string should have one of the conversion specifiers B<a>, B<A>, B<e>, " +"B<E>, B<f>, B<F>, B<g>, or B<G>." +msgstr "" +"Șirul I<format> trebuie să înceapă cu caracterul „%”. Acesta este urmat de o " +"precizie opțională care începe cu caracterul punct (.), urmat de un număr " +"întreg zecimal opțional. În cazul în care nu se specifică niciun număr " +"întreg după caracterul punct, se utilizează o precizie de zero. În cele din " +"urmă, șirul de format trebuie să aibă unul dintre specificatorii de " +"conversie B<a>, B<A>, B<e>, B<E>, B<f>, B<F>, B<F>, B<g> sau B<G>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The conversion specifier is applied based on the floating-point type " +"indicated by the function suffix. Therefore, unlike B<snprintf>(), the " +"format string does not have a length modifier character. See " +"B<snprintf>(3) for a detailed description of these conversion specifiers." +msgstr "" +"Specificatorul de conversie se aplică în funcție de tipul de virgulă mobilă " +"indicat de sufixul funcției. Prin urmare, spre deosebire de B<snprintf>(), " +"șirul de format nu are un caracter modificator de lungime. A se vedea " +"B<snprintf>(3) pentru o descriere detaliată a acestor specificatori de " +"conversie." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The implementation conforms to the C99 standard on conversion of NaN and " +"infinity values:" +msgstr "" +"Implementarea este conformă cu standardul C99 privind conversia valorilor " +"NaN și infinit:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<fp> is a NaN, +NaN, or -NaN, and B<f> (or B<a>, B<e>, B<g>) is the " +"conversion specifier, the conversion is to \"nan\", \"nan\", or \"-nan\", " +"respectively. If B<F> (or B<A>, B<E>, B<G>) is the conversion specifier, " +"the conversion is to \"NAN\" or \"-NAN\"." +msgstr "" +"Dacă I<fp> este un NaN, +NaN sau -NaN și B<f> (sau B<a>, B<e>, B<g>) este " +"specificatorul de conversie, conversia este în „nan” ; „nan”, sau respectiv " +"„-nan”. Dacă B<F> (sau B<A>, B<E>, B<G>) este specificatorul de conversie, " +"conversia este la „NAN” sau „-NAN”." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Likewise if I<fp> is infinity, it is converted to [-]inf or [-]INF." +msgstr "" +"În mod similar, dacă I<fp> este infinit, acesta este convertit în [-]inf sau " +"[-]INF." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A malformed I<format> string results in undefined behavior." +msgstr "Un șir I<format> incorect are ca rezultat un comportament nedefinit." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<strfromd>(), B<strfromf>(), and B<strfroml>() functions return the " +"number of characters that would have been written in I<str> if I<n> had " +"enough space, not counting the terminating null byte. Thus, a return value " +"of I<n> or greater means that the output was truncated." +msgstr "" +"Funcțiile B<strfromd>(), B<strfromf>() și B<strfroml>() returnează numărul " +"de caractere care ar fi fost scrise în I<str> dacă I<n> ar fi avut suficient " +"spațiu, fără a lua în considerare octetul nul de terminare. Astfel, o " +"valoare de returnare de I<n> sau mai mare înseamnă că ieșirea a fost " +"trunchiată." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7) " +"and the B<POSIX Safety Concepts> section in GNU C Library manual." +msgstr "" +"Pentru o explicație a termenilor utilizați în această secțiune, consultați " +"B<attributes>(7) și secțiunea B<POSIX Safety Concepts> din manualul GNU C " +"Library." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<strfromd>(),\n" +"B<strfromf>(),\n" +"B<strfroml>()" +msgstr "" +"B<strfromd>(),\n" +"B<strfromf>(),\n" +"B<strfroml>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Siguranța firelor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe locale" +msgstr "MT-Safe locale" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\^" +msgstr "\\^" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Async-signal safety" +msgstr "Async-signal safety" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AS-Unsafe heap" +msgstr "AS-Unsafe heap" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Async-cancel safety" +msgstr "Async-cancel safety" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AC-Unsafe mem" +msgstr "AC-Unsafe mem" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Note: these attributes are preliminary." +msgstr "Notă: aceste atribute au caracter preliminar." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ISO/IEC TS 18661-1." +msgstr "ISO/IEC TS 18661-1." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIUNI" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<strfromd>()" +msgstr "B<strfromd>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<strfromf>()" +msgstr "B<strfromf>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<strfroml>()" +msgstr "B<strfroml>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.25." +msgstr "glibc 2.25." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These functions take account of the B<LC_NUMERIC> category of the current " +"locale." +msgstr "" +"Aceste funcții țin cont de categoria B<LC_NUMERIC> a configurației regionale " +"curente." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To convert the value 12.1 as a float type to a string using decimal " +"notation, resulting in \"12.100000\":" +msgstr "" +"Pentru a converti valoarea 12.1 ca tip în virgulă mobilă, într-un șir " +"folosind notația zecimală, rezultând „12.100000”:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#define __STDC_WANT_IEC_60559_BFP_EXT__\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"int ssize = 10;\n" +"char s[ssize];\n" +"strfromf(s, ssize, \"%f\", 12.1);\n" +msgstr "" +"#define __STDC_WANT_IEC_60559_BFP_EXT__\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"int ssize = 10;\n" +"char s[ssize];\n" +"strfromf(s, ssize, \"%f\", 12.1);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To convert the value 12.3456 as a float type to a string using decimal " +"notation with two digits of precision, resulting in \"12.35\":" +msgstr "" +"Pentru a converti valoarea 12,3456 ca tip în virgulă mobilă, într-un șir " +"folosind notația zecimală cu două cifre de precizie, rezultând „12,35”:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#define __STDC_WANT_IEC_60559_BFP_EXT__\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"int ssize = 10;\n" +"char s[ssize];\n" +"strfromf(s, ssize, \"%.2f\", 12.3456);\n" +msgstr "" +"#define __STDC_WANT_IEC_60559_BFP_EXT__\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"int ssize = 10;\n" +"char s[ssize];\n" +"strfromf(s, ssize, \"%.2f\", 12.3456);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To convert the value 12.345e19 as a double type to a string using scientific " +"notation with zero digits of precision, resulting in \"1E+20\":" +msgstr "" +"Pentru a converti valoarea 12.345e19 ca tip de dublă precizie într-un șir " +"folosind notația științifică cu zero cifre de precizie, rezultând „1E+20”:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#define __STDC_WANT_IEC_60559_BFP_EXT__\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"int ssize = 10;\n" +"char s[ssize];\n" +"strfromd(s, ssize, \"%.E\", 12.345e19);\n" +msgstr "" +"#define __STDC_WANT_IEC_60559_BFP_EXT__\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"int ssize = 10;\n" +"char s[ssize];\n" +"strfromd(s, ssize, \"%.E\", 12.345e19);\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<atof>(3), B<snprintf>(3), B<strtod>(3)" +msgstr "B<atof>(3), B<snprintf>(3), B<strtod>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The B<strfromd>(), B<strfromf>(), and B<strfroml>() functions are available " +"since glibc 2.25." +msgstr "" +"Funcțiile B<strfromd>(), B<strfromf>() și B<strfroml>() sunt disponibile " +"începând cu glibc 2.25." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "C99, ISO/IEC TS 18661-1." +msgstr "C99, ISO/IEC TS 18661-1." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The B<strfromd>(), B<strfromf>(), and B<strfroml>() functions take account " +"of the B<LC_NUMERIC> category of the current locale." +msgstr "" +"Funcțiile B<strfromd>(), B<strfromf>() și B<strfroml>() țin cont de " +"categoria B<LC_NUMERIC> a configurației regionale curente." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 iulie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |