summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man3/strtod.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/strtod.3.po')
-rw-r--r--po/ro/man3/strtod.3.po542
1 files changed, 542 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/strtod.3.po b/po/ro/man3/strtod.3.po
new file mode 100644
index 00000000..c02a903a
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man3/strtod.3.po
@@ -0,0 +1,542 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-31 10:58+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "strtod"
+msgstr "strtod"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "strtod, strtof, strtold - convert ASCII string to floating-point number"
+msgstr ""
+"strtod, strtof, strtold - convertesc un șir ASCII în număr în virgulă mobilă"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<double strtod(const char *restrict >I<nptr>B<, char **restrict >I<endptr>B<);>\n"
+"B<float strtof(const char *restrict >I<nptr>B<, char **restrict >I<endptr>B<);>\n"
+"B<long double strtold(const char *restrict >I<nptr>B<, char **restrict >I<endptr>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<double strtod(const char *restrict >I<nptr>B<, char **restrict >I<endptr>B<);>\n"
+"B<float strtof(const char *restrict >I<nptr>B<, char **restrict >I<endptr>B<);>\n"
+"B<long double strtold(const char *restrict >I<nptr>B<, char **restrict >I<endptr>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc "
+"(consultați B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<strtof>(), B<strtold>():"
+msgstr "B<strtof>(), B<strtold>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+msgstr " _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<strtod>(), B<strtof>(), and B<strtold>() functions convert the "
+"initial portion of the string pointed to by I<nptr> to I<double>, I<float>, "
+"and I<long double> representation, respectively."
+msgstr ""
+"Funcțiile B<strtod>(), B<strtof>() și B<strtold>() convertesc porțiunea "
+"inițială a șirului indicat de I<nptr> în reprezentarea I<double>, I<float> "
+"și, respectiv, I<long double>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The expected form of the (initial portion of the) string is optional leading "
+"white space as recognized by B<isspace>(3), an optional plus (\\[aq]+\\[aq]) "
+"or minus sign (\\[aq]-\\[aq]) and then either (i) a decimal number, or (ii) "
+"a hexadecimal number, or (iii) an infinity, or (iv) a NAN (not-a-number)."
+msgstr ""
+"Forma așteptată a șirului (porțiunii inițiale a șirului) este un spațiu alb "
+"de început opțional, astfel cum este recunoscut de B<isspace>(3), un semn "
+"plus („+”) sau minus („-”) opțional și apoi fie (i) un număr zecimal, fie "
+"(ii) un număr hexazecimal, fie (iii) un infinit, fie (iv) un NAN (not-a-"
+"number)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A I<decimal number> consists of a nonempty sequence of decimal digits "
+"possibly containing a radix character (decimal point, locale-dependent, "
+"usually \\[aq].\\[aq]), optionally followed by a decimal exponent. A "
+"decimal exponent consists of an \\[aq]E\\[aq] or \\[aq]e\\[aq], followed by "
+"an optional plus or minus sign, followed by a nonempty sequence of decimal "
+"digits, and indicates multiplication by a power of 10."
+msgstr ""
+"Un I<număr zecimal> constă dintr-o secvență nevidă de cifre zecimale care "
+"poate conține un caracter drept separator zecimal (semn zecimal, în funcție "
+"de configurația regională, de obicei „.”), urmat, opțional, de un exponent "
+"zecimal. Un exponent zecimal constă dintr-un „E” sau „e”, urmat de un semn "
+"plus sau minus opțional, urmat de o secvență nevidă de cifre zecimale, și "
+"indică înmulțirea cu o putere de 10."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A I<hexadecimal number> consists of a \"0x\" or \"0X\" followed by a "
+"nonempty sequence of hexadecimal digits possibly containing a radix "
+"character, optionally followed by a binary exponent. A binary exponent "
+"consists of a \\[aq]P\\[aq] or \\[aq]p\\[aq], followed by an optional plus "
+"or minus sign, followed by a nonempty sequence of decimal digits, and "
+"indicates multiplication by a power of 2. At least one of radix character "
+"and binary exponent must be present."
+msgstr ""
+"Un I<număr hexazecimal> este format dintr-un „0x” sau „0X” urmat de o "
+"secvență nevidă de cifre hexazecimale care poate conține un caracter drept "
+"separator, urmat, opțional, de un exponent binar. Un exponent binar constă "
+"dintr-un „P” sau „p”, urmat de un semn plus sau minus opțional, urmat de o "
+"secvență nevidă de cifre zecimale și indică înmulțirea cu o putere de 2. "
+"Trebuie să fie prezent (cel puțin unul dintre ele) fie caracterul cu rol "
+"separator, fie exponentul binar."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An I<infinity> is either \"INF\" or \"INFINITY\", disregarding case."
+msgstr ""
+"Un I<infinit> este fie „INF”, fie „INFINITY”, fără a lua în considerare "
+"diferențele dintre ele."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A I<NAN> is \"NAN\" (disregarding case) optionally followed by a string, "
+"I<(n-char-sequence)>, where I<n-char-sequence> specifies in an "
+"implementation-dependent way the type of NAN (see NOTES)."
+msgstr ""
+"Un I<NAN> este „NAN” (fără a lua în considerare majusculele și minusculele) "
+"urmat, opțional, de un șir de caractere, I<(n-char-sequence)>, unde I<n-char-"
+"sequence> specifică tipul de NAN într-un mod care depinde de implementare (a "
+"se vedea secțiunea NOTE)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "These functions return the converted value, if any."
+msgstr "Aceste funcții returnează valoarea convertită, dacă există."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<endptr> is not NULL, a pointer to the character after the last "
+"character used in the conversion is stored in the location referenced by "
+"I<endptr>."
+msgstr ""
+"Dacă I<endptr> nu este NULL, în locația la care face referire I<endptr> se "
+"stochează un indicator la caracterul de după ultimul caracter utilizat în "
+"conversie."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If no conversion is performed, zero is returned and (unless I<endptr> is "
+"null) the value of I<nptr> is stored in the location referenced by I<endptr>."
+msgstr ""
+"Dacă nu se efectuează nicio conversie, se returnează zero și (cu excepția "
+"cazului în care I<endptr> este nul) valoarea lui I<nptr> este stocată în "
+"locația la care face referire I<endptr>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the correct value would cause overflow, plus or minus B<HUGE_VAL>, "
+"B<HUGE_VALF>, or B<HUGE_VALL> is returned (according to the return type and "
+"sign of the value), and B<ERANGE> is stored in I<errno>."
+msgstr ""
+"În cazul în care valoarea corectă ar provoca o depășire, se returnează plus "
+"sau minus B<HUGE_VAL>, B<HUGE_VALF> sau B<HUGE_VALL> (în funcție de tipul de "
+"returnare și de semnul valorii), iar B<ERANGE> este stocat în I<errno>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the correct value would cause underflow, a value with magnitude no larger "
+"than B<DBL_MIN>, B<FLT_MIN>, or B<LDBL_MIN> is returned and B<ERANGE> is "
+"stored in I<errno>."
+msgstr ""
+"În cazul în care valoarea corectă ar provoca o depășire a limitei minime (ar "
+"fi sub valoarea minimă), se returnează o valoare cu magnitudinea nu mai mare "
+"decât B<DBL_MIN>, B<FLT_MIN> sau B<LDBL_MIN>, iar B<ERANGE> este stocat în "
+"I<errno>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERORI-IEȘIRE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ERANGE>"
+msgstr "B<ERANGE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Overflow or underflow occurred."
+msgstr "A apărut o depășire a limitei superioare/inferioare."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRIBUTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfață"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<strtod>(),\n"
+"B<strtof>(),\n"
+"B<strtold>()"
+msgstr ""
+"B<strtod>(),\n"
+"B<strtof>(),\n"
+"B<strtold>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Siguranța firelor"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe locale"
+msgstr "MT-Safe locale"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIUNI"
+
+#. From glibc 2.8's stdlib/strtod_l.c:
+#. We expect it to be a number which is put in the
+#. mantissa of the number.
+#. It looks as though at least FreeBSD (according to the manual) does
+#. something similar.
+#. C11 says: "An implementation may use the n-char sequence to determine
+#. extra information to be represented in the NaN's significant."
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the glibc implementation, the I<n-char-sequence> that optionally follows "
+"\"NAN\" is interpreted as an integer number (with an optional '0' or '0x' "
+"prefix to select base 8 or 16) that is to be placed in the mantissa "
+"component of the returned value."
+msgstr ""
+"În implementarea glibc, secvența I<n-char-sequence> care urmează opțional "
+"după „NAN” este interpretată ca un număr întreg (cu un prefix opțional „0” "
+"sau „0x” pentru a selecta baza 8 sau 16) care urmează să fie plasat în "
+"componenta mantisă a valorii returnate."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C11, POSIX.1-2008."
+msgstr "C11, POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<strtod>()"
+msgstr "B<strtod>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C89, POSIX.1-2001."
+msgstr "C89, POSIX.1-2001."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<strtof>()"
+msgstr "B<strtof>()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<strtold>()"
+msgstr "B<strtold>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C99, POSIX.1-2001."
+msgstr "C99, POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since 0 can legitimately be returned on both success and failure, the "
+"calling program should set I<errno> to 0 before the call, and then determine "
+"if an error occurred by checking whether I<errno> has a nonzero value after "
+"the call."
+msgstr ""
+"Deoarece 0 poate fi returnat în mod legitim atât în caz de succes, cât și în "
+"caz de eșec, programul apelant ar trebui să stabilească I<errno> la 0 "
+"înainte de apel, iar apoi să determine dacă s-a produs o eroare verificând "
+"dacă I<errno> are o valoare diferită de zero după apel."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"See the example on the B<strtol>(3) manual page; the use of the functions "
+"described in this manual page is similar."
+msgstr ""
+"A se vedea exemplul de pe pagina de manual B<strtol>(3); utilizarea "
+"funcțiilor descrise în această pagină de manual este similară."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<atof>(3), B<atoi>(3), B<atol>(3), B<nan>(3), B<nanf>(3), B<nanl>(3), "
+"B<strfromd>(3), B<strtol>(3), B<strtoul>(3)"
+msgstr ""
+"B<atof>(3), B<atoi>(3), B<atol>(3), B<nan>(3), B<nanf>(3), B<nanl>(3), "
+"B<strfromd>(3), B<strtol>(3), B<strtoul>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 februarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 iulie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"