summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man3/ttyslot.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/ttyslot.3.po')
-rw-r--r--po/ro/man3/ttyslot.3.po500
1 files changed, 500 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/ttyslot.3.po b/po/ro/man3/ttyslot.3.po
new file mode 100644
index 00000000..c2211792
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man3/ttyslot.3.po
@@ -0,0 +1,500 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ttyslot"
+msgstr "ttyslot"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ttyslot - find the slot of the current user's terminal in some file"
+msgstr ""
+"ttyslot - găsește slotul terminalului utilizatorului curent într-un fișier"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>> /* See NOTES */\n"
+msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>> /* A se vedea secțiunea NOTE */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int ttyslot(void);>\n"
+msgstr "B<int ttyslot(void);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc "
+"(consultați B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ttyslot>():"
+msgstr "B<ttyslot>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Since glibc 2.24:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" From glibc 2.20 to glibc 2.23:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n"
+" glibc 2.19 and earlier:\n"
+" _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n"
+msgstr ""
+" Începând cu glibc 2.24:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" De la glibc 2.20 la glibc 2.23:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n"
+" glibc 2.19 și versiunile anterioare:\n"
+" _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The legacy function B<ttyslot>() returns the index of the current user's "
+"entry in some file."
+msgstr ""
+"Funcția veche B<ttyslot>() returnează indexul intrării utilizatorului curent "
+"într-un fișier."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Now \"What file?\" you ask. Well, let's first look at some history."
+msgstr ""
+"Acum vă întrebați: „Ce fișier?”. Ei bine, să ne uităm mai întâi la un pic de "
+"istorie."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Ancient history"
+msgstr "Istoria antică"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There used to be a file I</etc/ttys> in UNIX\\ V6, that was read by the "
+"B<init>(1) program to find out what to do with each terminal line. Each "
+"line consisted of three characters. The first character was either "
+"\\[aq]0\\[aq] or \\[aq]1\\[aq], where \\[aq]0\\[aq] meant \"ignore\". The "
+"second character denoted the terminal: \\[aq]8\\[aq] stood for \"/dev/"
+"tty8\". The third character was an argument to B<getty>(8) indicating the "
+"sequence of line speeds to try (\\[aq]-\\[aq] was: start trying 110 baud). "
+"Thus a typical line was \"18-\". A hang on some line was solved by changing "
+"the \\[aq]1\\[aq] to a \\[aq]0\\[aq], signaling init, changing back again, "
+"and signaling init again."
+msgstr ""
+"Exista un fișier I</etc/ttys> în UNIX\\6, care era citit de programul "
+"B<init>(1) pentru a afla ce trebuie să facă cu fiecare linie de terminal. "
+"Fiecare linie era formată din trei caractere. Primul caracter era fie „0”, "
+"fie „1”, unde „0” însemna „ignoră”. Al doilea caracter desemna terminalul: "
+"„8” însemna „/dev/tty8”. Al treilea caracter era un argument pentru "
+"B<getty>(8) care indica secvența de viteze de linie care trebuia încercată "
+"(„-” însemna: începeți să încercați 110 baud). Astfel, o linie tipică era "
+"„18-”. Un blocaj pe o anumită linie era rezolvat prin schimbarea „1” în „0”, "
+"semnalând init, schimbând din nou și semnalând din nou init."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In UNIX\\ V7 the format was changed: here the second character was the "
+"argument to B<getty>(8) indicating the sequence of line speeds to try "
+"(\\[aq]0\\[aq] was: cycle through 300-1200-150-110 baud; \\[aq]4\\[aq] was "
+"for the on-line console DECwriter) while the rest of the line contained the "
+"name of the tty. Thus a typical line was \"14console\"."
+msgstr ""
+"În UNIX\\V7 formatul a fost schimbat: aici al doilea caracter era argumentul "
+"pentru B<getty>(8) indicând secvența de viteze de linie care trebuia "
+"încercată („0” era: rotire în ciclu prin 300-1200-150-110 bauds; „4” era "
+"pentru consola DECwriter) în timp ce restul liniei conținea numele tty-ului. "
+"Astfel, o linie tipică era „14console”."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Later systems have more elaborate syntax. System V-like systems have I</etc/"
+"inittab> instead."
+msgstr ""
+"Sistemele ulterioare au o sintaxă mai elaborată. Sistemele de tip System V "
+"au în schimb I</etc/inittab>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Ancient history (2)"
+msgstr "Istoria antică (2)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On the other hand, there is the file I</etc/utmp> listing the people "
+"currently logged in. It is maintained by B<login>(1). It has a fixed size, "
+"and the appropriate index in the file was determined by B<login>(1) using "
+"the B<ttyslot>() call to find the number of the line in I</etc/ttys> "
+"(counting from 1)."
+msgstr ""
+"Pe de altă parte, există fișierul I</etc/utmp> în care sunt listate "
+"persoanele conectate în prezent. Acesta este întreținut de B<login>(1). Are "
+"o dimensiune fixă, iar indexul corespunzător în fișier a fost determinat de "
+"B<login>(1) folosind apelul B<ttyslot>() pentru a găsi numărul liniei din I</"
+"etc/ttys> (numărând de la 1)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "The semantics of ttyslot"
+msgstr "Semantica lui ttyslot"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Thus, the function B<ttyslot>() returns the index of the controlling "
+"terminal of the calling process in the file I</etc/ttys>, and that is "
+"(usually) the same as the index of the entry for the current user in the "
+"file I</etc/utmp>. BSD still has the I</etc/ttys> file, but System V-like "
+"systems do not, and hence cannot refer to it. Thus, on such systems the "
+"documentation says that B<ttyslot>() returns the current user's index in "
+"the user accounting data base."
+msgstr ""
+"Astfel, funcția B<ttyslot>() returnează indexul terminalului de control al "
+"procesului apelant din fișierul I</etc/ttys>, iar acesta este (de obicei) "
+"același cu indexul intrării pentru utilizatorul curent din fișierul I</etc/"
+"utmp>. BSD are încă fișierul I</etc/ttys>, dar sistemele de tip System V nu "
+"au, și, prin urmare, nu pot face referire la acesta. Astfel, pe astfel de "
+"sisteme, documentația spune că B<ttyslot>() returnează indexul "
+"utilizatorului curent în baza de date de conturi de utilizator."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If successful, this function returns the slot number. On error (e.g., if "
+"none of the file descriptors 0, 1, or 2 is associated with a terminal that "
+"occurs in this data base) it returns 0 on UNIX\\ V6 and V7 and BSD-like "
+"systems, but -1 on System V-like systems."
+msgstr ""
+"În caz de succes, această funcție returnează numărul de slot. În caz de "
+"eroare (de exemplu, dacă niciunul dintre descriptorii de fișiere 0, 1 sau 2 "
+"nu este asociat cu un terminal care apare în această bază de date), aceasta "
+"returnează 0 pe UNIX\\ V6 și V7 și pe sistemele de tip BSD, dar -1 pe "
+"sistemele de tip System V."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRIBUTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfață"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ttyslot>()"
+msgstr "B<ttyslot>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Siguranța firelor"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Unsafe"
+msgstr "MT-Unsafe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The utmp file is found in various places on various systems, such as I</etc/"
+"utmp>, I</var/adm/utmp>, I</var/run/utmp>."
+msgstr ""
+"Fișierul utmp se găsește în diverse locuri pe diverse sisteme, cum ar fi I</"
+"etc/utmp>, I</var/adm/utmp>, I</var/run/utmp>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "None."
+msgstr "Niciunul."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"SUSv1; marked as LEGACY in SUSv2; removed in POSIX.1-2001. SUSv2 requires "
+"-1 on error."
+msgstr ""
+"SUSv1; marcat ca LEGACY în SUSv2; eliminat în POSIX.1-2001. SUSv2 necesită "
+"-1 în caz de eroare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The glibc2 implementation of this function reads the file B<_PATH_TTYS>, "
+"defined in I<E<lt>ttyent.hE<gt>> as \"/etc/ttys\". It returns 0 on error. "
+"Since Linux systems do not usually have \"/etc/ttys\", it will always return "
+"0."
+msgstr ""
+"Implementarea glibc2 a acestei funcții citește fișierul B<_PATH_TTYS>, "
+"definit în I<E<lt>ttyent.hE<gt>> ca fiind „/etc/ttys”. Aceasta returnează 0 "
+"în caz de eroare. Deoarece sistemele Linux nu au, de obicei, „/etc/ttys”, "
+"aceasta va returna întotdeauna 0."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On BSD-like systems and Linux, the declaration of B<ttyslot>() is provided "
+"by I<E<lt>unistd.hE<gt>>. On System V-like systems, the declaration is "
+"provided by I<E<lt>stdlib.hE<gt>>. Since glibc 2.24, I<E<lt>stdlib.hE<gt>> "
+"also provides the declaration with the following feature test macro "
+"definitions:"
+msgstr ""
+"Pe sistemele de tip BSD și Linux, declarația lui B<ttyslot>() este furnizată "
+"de I<E<lt>unistd.hE<gt>>. Pe sistemele de tip System V, declarația este "
+"furnizată de I<E<lt>stdlib.hE<gt>>. Începând cu glibc 2.24, I<E<lt>stdlib."
+"hE<gt>> furnizează, de asemenea, declarația cu următoarele definiții ale "
+"macrocomenzilor de testare a funcțiilor:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 ||\n"
+" (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED))\n"
+" && ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 600)\n"
+msgstr ""
+"(_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 ||\n"
+" (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED))\n"
+" && ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 600)\n"
+
+#. .SH HISTORY
+#. .BR ttyslot ()
+#. appeared in UNIX V7.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Minix also has I<fttyslot>(I<fd>)."
+msgstr "Minix are, de asemenea, I<fttyslot>(I<fd>)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<getttyent>(3), B<ttyname>(3), B<utmp>(5)"
+msgstr "B<getttyent>(3), B<ttyname>(3), B<utmp>(5)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 februarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 iulie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"