diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/ttyslot.3.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man3/ttyslot.3.po | 500 |
1 files changed, 500 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/ttyslot.3.po b/po/ro/man3/ttyslot.3.po new file mode 100644 index 00000000..c2211792 --- /dev/null +++ b/po/ro/man3/ttyslot.3.po @@ -0,0 +1,500 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-21 12:06+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ttyslot" +msgstr "ttyslot" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ttyslot - find the slot of the current user's terminal in some file" +msgstr "" +"ttyslot - găsește slotul terminalului utilizatorului curent într-un fișier" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>> /* See NOTES */\n" +msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>> /* A se vedea secțiunea NOTE */\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int ttyslot(void);>\n" +msgstr "B<int ttyslot(void);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc " +"(consultați B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ttyslot>():" +msgstr "B<ttyslot>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.24:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" From glibc 2.20 to glibc 2.23:\n" +" _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n" +" glibc 2.19 and earlier:\n" +" _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n" +msgstr "" +" Începând cu glibc 2.24:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" De la glibc 2.20 la glibc 2.23:\n" +" _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n" +" glibc 2.19 și versiunile anterioare:\n" +" _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The legacy function B<ttyslot>() returns the index of the current user's " +"entry in some file." +msgstr "" +"Funcția veche B<ttyslot>() returnează indexul intrării utilizatorului curent " +"într-un fișier." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Now \"What file?\" you ask. Well, let's first look at some history." +msgstr "" +"Acum vă întrebați: „Ce fișier?”. Ei bine, să ne uităm mai întâi la un pic de " +"istorie." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Ancient history" +msgstr "Istoria antică" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There used to be a file I</etc/ttys> in UNIX\\ V6, that was read by the " +"B<init>(1) program to find out what to do with each terminal line. Each " +"line consisted of three characters. The first character was either " +"\\[aq]0\\[aq] or \\[aq]1\\[aq], where \\[aq]0\\[aq] meant \"ignore\". The " +"second character denoted the terminal: \\[aq]8\\[aq] stood for \"/dev/" +"tty8\". The third character was an argument to B<getty>(8) indicating the " +"sequence of line speeds to try (\\[aq]-\\[aq] was: start trying 110 baud). " +"Thus a typical line was \"18-\". A hang on some line was solved by changing " +"the \\[aq]1\\[aq] to a \\[aq]0\\[aq], signaling init, changing back again, " +"and signaling init again." +msgstr "" +"Exista un fișier I</etc/ttys> în UNIX\\6, care era citit de programul " +"B<init>(1) pentru a afla ce trebuie să facă cu fiecare linie de terminal. " +"Fiecare linie era formată din trei caractere. Primul caracter era fie „0”, " +"fie „1”, unde „0” însemna „ignoră”. Al doilea caracter desemna terminalul: " +"„8” însemna „/dev/tty8”. Al treilea caracter era un argument pentru " +"B<getty>(8) care indica secvența de viteze de linie care trebuia încercată " +"(„-” însemna: începeți să încercați 110 baud). Astfel, o linie tipică era " +"„18-”. Un blocaj pe o anumită linie era rezolvat prin schimbarea „1” în „0”, " +"semnalând init, schimbând din nou și semnalând din nou init." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In UNIX\\ V7 the format was changed: here the second character was the " +"argument to B<getty>(8) indicating the sequence of line speeds to try " +"(\\[aq]0\\[aq] was: cycle through 300-1200-150-110 baud; \\[aq]4\\[aq] was " +"for the on-line console DECwriter) while the rest of the line contained the " +"name of the tty. Thus a typical line was \"14console\"." +msgstr "" +"În UNIX\\V7 formatul a fost schimbat: aici al doilea caracter era argumentul " +"pentru B<getty>(8) indicând secvența de viteze de linie care trebuia " +"încercată („0” era: rotire în ciclu prin 300-1200-150-110 bauds; „4” era " +"pentru consola DECwriter) în timp ce restul liniei conținea numele tty-ului. " +"Astfel, o linie tipică era „14console”." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Later systems have more elaborate syntax. System V-like systems have I</etc/" +"inittab> instead." +msgstr "" +"Sistemele ulterioare au o sintaxă mai elaborată. Sistemele de tip System V " +"au în schimb I</etc/inittab>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Ancient history (2)" +msgstr "Istoria antică (2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On the other hand, there is the file I</etc/utmp> listing the people " +"currently logged in. It is maintained by B<login>(1). It has a fixed size, " +"and the appropriate index in the file was determined by B<login>(1) using " +"the B<ttyslot>() call to find the number of the line in I</etc/ttys> " +"(counting from 1)." +msgstr "" +"Pe de altă parte, există fișierul I</etc/utmp> în care sunt listate " +"persoanele conectate în prezent. Acesta este întreținut de B<login>(1). Are " +"o dimensiune fixă, iar indexul corespunzător în fișier a fost determinat de " +"B<login>(1) folosind apelul B<ttyslot>() pentru a găsi numărul liniei din I</" +"etc/ttys> (numărând de la 1)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "The semantics of ttyslot" +msgstr "Semantica lui ttyslot" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Thus, the function B<ttyslot>() returns the index of the controlling " +"terminal of the calling process in the file I</etc/ttys>, and that is " +"(usually) the same as the index of the entry for the current user in the " +"file I</etc/utmp>. BSD still has the I</etc/ttys> file, but System V-like " +"systems do not, and hence cannot refer to it. Thus, on such systems the " +"documentation says that B<ttyslot>() returns the current user's index in " +"the user accounting data base." +msgstr "" +"Astfel, funcția B<ttyslot>() returnează indexul terminalului de control al " +"procesului apelant din fișierul I</etc/ttys>, iar acesta este (de obicei) " +"același cu indexul intrării pentru utilizatorul curent din fișierul I</etc/" +"utmp>. BSD are încă fișierul I</etc/ttys>, dar sistemele de tip System V nu " +"au, și, prin urmare, nu pot face referire la acesta. Astfel, pe astfel de " +"sisteme, documentația spune că B<ttyslot>() returnează indexul " +"utilizatorului curent în baza de date de conturi de utilizator." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If successful, this function returns the slot number. On error (e.g., if " +"none of the file descriptors 0, 1, or 2 is associated with a terminal that " +"occurs in this data base) it returns 0 on UNIX\\ V6 and V7 and BSD-like " +"systems, but -1 on System V-like systems." +msgstr "" +"În caz de succes, această funcție returnează numărul de slot. În caz de " +"eroare (de exemplu, dacă niciunul dintre descriptorii de fișiere 0, 1 sau 2 " +"nu este asociat cu un terminal care apare în această bază de date), aceasta " +"returnează 0 pe UNIX\\ V6 și V7 și pe sistemele de tip BSD, dar -1 pe " +"sistemele de tip System V." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ttyslot>()" +msgstr "B<ttyslot>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Siguranța firelor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe" +msgstr "MT-Unsafe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIUNI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The utmp file is found in various places on various systems, such as I</etc/" +"utmp>, I</var/adm/utmp>, I</var/run/utmp>." +msgstr "" +"Fișierul utmp se găsește în diverse locuri pe diverse sisteme, cum ar fi I</" +"etc/utmp>, I</var/adm/utmp>, I</var/run/utmp>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "None." +msgstr "Niciunul." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"SUSv1; marked as LEGACY in SUSv2; removed in POSIX.1-2001. SUSv2 requires " +"-1 on error." +msgstr "" +"SUSv1; marcat ca LEGACY în SUSv2; eliminat în POSIX.1-2001. SUSv2 necesită " +"-1 în caz de eroare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The glibc2 implementation of this function reads the file B<_PATH_TTYS>, " +"defined in I<E<lt>ttyent.hE<gt>> as \"/etc/ttys\". It returns 0 on error. " +"Since Linux systems do not usually have \"/etc/ttys\", it will always return " +"0." +msgstr "" +"Implementarea glibc2 a acestei funcții citește fișierul B<_PATH_TTYS>, " +"definit în I<E<lt>ttyent.hE<gt>> ca fiind „/etc/ttys”. Aceasta returnează 0 " +"în caz de eroare. Deoarece sistemele Linux nu au, de obicei, „/etc/ttys”, " +"aceasta va returna întotdeauna 0." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On BSD-like systems and Linux, the declaration of B<ttyslot>() is provided " +"by I<E<lt>unistd.hE<gt>>. On System V-like systems, the declaration is " +"provided by I<E<lt>stdlib.hE<gt>>. Since glibc 2.24, I<E<lt>stdlib.hE<gt>> " +"also provides the declaration with the following feature test macro " +"definitions:" +msgstr "" +"Pe sistemele de tip BSD și Linux, declarația lui B<ttyslot>() este furnizată " +"de I<E<lt>unistd.hE<gt>>. Pe sistemele de tip System V, declarația este " +"furnizată de I<E<lt>stdlib.hE<gt>>. Începând cu glibc 2.24, I<E<lt>stdlib." +"hE<gt>> furnizează, de asemenea, declarația cu următoarele definiții ale " +"macrocomenzilor de testare a funcțiilor:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"(_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 ||\n" +" (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED))\n" +" && ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 600)\n" +msgstr "" +"(_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 ||\n" +" (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED))\n" +" && ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 600)\n" + +#. .SH HISTORY +#. .BR ttyslot () +#. appeared in UNIX V7. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Minix also has I<fttyslot>(I<fd>)." +msgstr "Minix are, de asemenea, I<fttyslot>(I<fd>)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<getttyent>(3), B<ttyname>(3), B<utmp>(5)" +msgstr "B<getttyent>(3), B<ttyname>(3), B<utmp>(5)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 iulie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |