diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/host.conf.5.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man5/host.conf.5.po | 518 |
1 files changed, 518 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/host.conf.5.po b/po/ro/man5/host.conf.5.po new file mode 100644 index 00000000..f38a23ff --- /dev/null +++ b/po/ro/man5/host.conf.5.po @@ -0,0 +1,518 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-15 23:28+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "host.conf" +msgstr "host.conf" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "host.conf - resolver configuration file" +msgstr "host.conf - fișierul de configurare al rezolvatorului" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file I</etc/host.conf> contains configuration information specific to " +"the resolver library. It should contain one configuration keyword per line, " +"followed by appropriate configuration information. The following keywords " +"are recognized:" +msgstr "" +"Fișierul I</etc/host.conf> conține informații de configurare specifice " +"bibliotecii de rezolvare. Acesta trebuie să conțină un cuvânt cheie de " +"configurare pe linie, urmat de informațiile de configurare corespunzătoare. " +"Sunt recunoscute următoarele cuvinte cheie:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<trim>" +msgstr "I<trim>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This keyword may be listed more than once. Each time it should be followed " +"by a list of domains, separated by colons (\\[aq]:\\[aq]), semicolons " +"(\\[aq];\\[aq]) or commas (\\[aq],\\[aq]), with the leading dot. When set, " +"the resolver library will automatically trim the given domain name from the " +"end of any hostname resolved via DNS. This is intended for use with local " +"hosts and domains. (Related note: I<trim> will not affect hostnames " +"gathered via NIS or the B<hosts>(5) file. Care should be taken to ensure " +"that the first hostname for each entry in the hosts file is fully qualified " +"or unqualified, as appropriate for the local installation.)" +msgstr "" +"Acest cuvânt cheie poate fi menționat de mai multe ori. De fiecare dată " +"trebuie să fie urmat de o listă de domenii, separate prin două puncte („:”), " +"punct și virgulă („;”) sau virgulă („,”), cu punct înainte. Atunci când este " +"definită, biblioteca de rezolvare va tăia automat numele de domeniu dat de " +"la sfârșitul oricărui nume de gazdă rezolvat prin DNS. Această opțiune este " +"destinată utilizării cu gazde și domenii locale. Notă conexă: I<trim> nu va " +"afecta numele de gazdă colectate prin NIS sau prin fișierul B<hosts>(5). " +"Trebuie avut grijă să se asigure că primul nume de gazdă pentru fiecare " +"intrare din fișierul „hosts” este complet calificat sau necalificat, după " +"cum este adecvat pentru instalarea locală." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<multi>" +msgstr "I<multi>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Valid values are I<on> and I<off>. If set to I<on>, the resolver library " +"will return all valid addresses for a host that appears in the I</etc/hosts> " +"file, instead of only the first. This is I<off> by default, as it may cause " +"a substantial performance loss at sites with large hosts files." +msgstr "" +"Valorile valide sunt I<on> și I<off>. Dacă este stabilit la I<on>, " +"biblioteca de rezolvare va returna toate adresele valide pentru o gazdă care " +"apare în fișierul I</etc/hosts>, în loc să o returneze numai pe prima. " +"Acesta este stabilit la I<off> în mod implicit, deoarece poate cauza o " +"pierdere substanțială de performanță la siturile cu fișiere gazdă mari." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<reorder>" +msgstr "I<reorder>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Valid values are I<on> and I<off>. If set to I<on>, the resolver library " +"will attempt to reorder host addresses so that local addresses (i.e., on the " +"same subnet) are listed first when a B<gethostbyname>(3) is performed. " +"Reordering is done for all lookup methods. The default value is I<off>." +msgstr "" +"Valorile valide sunt I<on> și I<off>. Dacă este stabilit la I<on>, " +"biblioteca de rezolvare va încerca să reordoneze adresele gazdelor astfel " +"încât adresele locale (adică din aceeași subrețea) să fie enumerate primele " +"atunci când se efectuează un B<gethostbyname>(3). Reordonarea se face pentru " +"toate metodele de căutare. Valoarea implicită este I<off>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "MEDIU" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following environment variables can be used to allow users to override " +"the behavior which is configured in I</etc/host.conf>:" +msgstr "" +"Următoarele variabile de mediu pot fi utilizate pentru a permite " +"utilizatorilor să anuleze comportamentul care este configurat în I</etc/host." +"conf>:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RESOLV_HOST_CONF>" +msgstr "B<RESOLV_HOST_CONF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set, this variable points to a file that should be read instead of I</etc/" +"host.conf>." +msgstr "" +"Dacă este definită, această variabilă indică un fișier care trebuie să fie " +"citit în loc de I</etc/host.conf>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RESOLV_MULTI>" +msgstr "B<RESOLV_MULTI>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Overrides the I<multi> command." +msgstr "Suprascrie comanda I<multi>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RESOLV_REORDER>" +msgstr "B<RESOLV_REORDER>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Overrides the I<reorder> command." +msgstr "Suprascrie comanda I<reorder>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RESOLV_ADD_TRIM_DOMAINS>" +msgstr "B<RESOLV_ADD_TRIM_DOMAINS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A list of domains, separated by colons (\\[aq]:\\[aq]), semicolons (\\[aq];" +"\\[aq]), or commas (\\[aq],\\[aq]), with the leading dot, which will be " +"added to the list of domains that should be trimmed." +msgstr "" +"O listă de domenii, separate prin două puncte („:”), punct și virgulă („;”) " +"sau virgulă („,”), cu un punct la început, care vor fi adăugate la lista de " +"domenii care trebuie tăiate." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RESOLV_OVERRIDE_TRIM_DOMAINS>" +msgstr "B<RESOLV_OVERRIDE_TRIM_DOMAINS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A list of domains, separated by colons (\\[aq]:\\[aq]), semicolons (\\[aq];" +"\\[aq]), or commas (\\[aq],\\[aq]), with the leading dot, which will replace " +"the list of domains that should be trimmed. Overrides the I<trim> command." +msgstr "" +"O listă de domenii, separate prin două puncte („:”), punct și virgulă („;”) " +"sau virgulă („,”), cu punct înainte, care va înlocui lista de domenii care " +"trebuie tăiate. Suprascrie comanda I<trim>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/host.conf>" +msgstr "I</etc/host.conf>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Resolver configuration file" +msgstr "Fișierul de configurare al rezolvatorului" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/resolv.conf>" +msgstr "I</etc/resolv.conf>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/hosts>" +msgstr "I</etc/hosts>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Local hosts database" +msgstr "Baza de date a gazdelor locale" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following differences exist compared to the original implementation. A " +"new command I<spoof> and a new environment variable B<RESOLV_SPOOF_CHECK> " +"can take arguments like I<off>, I<nowarn>, and I<warn>. Line comments can " +"appear anywhere and not only at the beginning of a line." +msgstr "" +"Există următoarele diferențe față de implementarea inițială. O nouă comandă " +"I<spoof> și o nouă variabilă de mediu B<RESOLV_SPOOF_CHECK> pot primi " +"argumente precum I<off>, I<nowarn> și I<warn>. Comentariile de linie pot " +"apărea oriunde și nu numai la începutul unei linii." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Historical" +msgstr "Istoric" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<nsswitch.conf>(5) file is the modern way of controlling the order of " +"host lookups." +msgstr "" +"Fișierul B<nsswitch.conf>(5) este modalitatea modernă de a controla ordinea " +"de căutare a gazdelor." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "In glibc 2.4 and earlier, the following keyword is recognized:" +msgstr "" +"În glibc 2.4 și versiunile anterioare, este recunoscut următorul cuvânt " +"cheie:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<order>" +msgstr "I<order>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This keyword specifies how host lookups are to be performed. It should be " +"followed by one or more lookup methods, separated by commas. Valid methods " +"are I<bind>, I<hosts>, and I<nis>." +msgstr "" +"Acest cuvânt cheie specifică modul în care trebuie efectuate căutările de " +"gazde. Trebuie să fie urmată de una sau mai multe metode de căutare, " +"separate prin virgule. Metodele valabile sunt I<bind>, I<hosts> și I<nis>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RESOLV_SERV_ORDER>" +msgstr "B<RESOLV_SERV_ORDER>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Overrides the I<order> command." +msgstr "Suprascrie comanda I<order>." + +#. commit 7d68cdaa4f748e87ee921f587ee2d483db624b3d +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since glibc 2.0.7, and up through glibc 2.24, the following keywords and " +"environment variable have been recognized but never implemented:" +msgstr "" +"Începând cu glibc 2.0.7 și până la glibc 2.24, următoarele cuvinte cheie și " +"variabile de mediu au fost recunoscute, dar niciodată implementate:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<nospoof>" +msgstr "I<nospoof>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Valid values are I<on> and I<off>. If set to I<on>, the resolver library " +"will attempt to prevent hostname spoofing to enhance the security of " +"B<rlogin> and B<rsh>. It works as follows: after performing a host address " +"lookup, the resolver library will perform a hostname lookup for that " +"address. If the two hostnames do not match, the query fails. The default " +"value is I<off>." +msgstr "" +"Valorile valide sunt I<on> și I<off>. Dacă este definită la I<on>, " +"biblioteca de rezolvare va încerca să prevină falsificarea numelui de gazdă " +"pentru a spori securitatea B<rlogin> și B<rsh>. Funcționează după cum " +"urmează: după efectuarea unei căutări a adresei gazdă, biblioteca de " +"rezolvare va efectua o căutare a numelui de gazdă pentru adresa respectivă. " +"În cazul în care cele două nume de gazdă nu corespund, interogarea eșuează. " +"Valoarea implicită este I<off>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<spoofalert>" +msgstr "I<spoofalert>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Valid values are I<on> and I<off>. If this option is set to I<on> and the " +"I<nospoof> option is also set, the resolver library will log a warning of " +"the error via the syslog facility. The default value is I<off>." +msgstr "" +"Valorile valide sunt I<on> și I<off>. În cazul în care această opțiune este " +"definită la I<on> și opțiunea I<nospoof> este, de asemenea, definită, " +"biblioteca de rezolvare va înregistra un avertisment privind eroarea prin " +"intermediul serviciului syslog. Valoarea implicită este I<off>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<spoof>" +msgstr "I<spoof>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Valid values are I<off>, I<nowarn>, and I<warn>. If this option is set to " +"I<off>, spoofed addresses are permitted and no warnings will be emitted via " +"the syslog facility. If this option is set to I<warn>, the resolver library " +"will attempt to prevent hostname spoofing to enhance the security and log a " +"warning of the error via the syslog facility. If this option is set to " +"I<nowarn>, the resolver library will attempt to prevent hostname spoofing to " +"enhance the security but not emit warnings via the syslog facility. Setting " +"this option to anything else is equal to setting it to I<nowarn>." +msgstr "" +"Valorile valide sunt I<off>, I<nowarn> și I<warn>. Dacă această opțiune este " +"definită la I<off>, adresele false sunt permise și nu se vor emite " +"avertismente prin intermediul funcției syslog. Dacă această opțiune este " +"definită la I<warn>, biblioteca de rezolvare va încerca să împiedice " +"falsificarea numelor de gazdă pentru a spori securitatea și va emite un " +"avertisment de eroare prin intermediul serviciului syslog. Dacă această " +"opțiune este definită la I<nowarn>, biblioteca de rezolvare va încerca să " +"prevină uzurparea numelui de gazdă pentru a spori securitatea, dar nu va " +"emite avertismente prin intermediul serviciului syslog. Definirea acestei " +"opțiuni la orice altă valoare este egală cu definirea ei la I<nowarn>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RESOLV_SPOOF_CHECK>" +msgstr "B<RESOLV_SPOOF_CHECK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Overrides the I<nospoof>, I<spoofalert>, and I<spoof> commands in the same " +"way as the I<spoof> command is parsed. Valid values are I<off>, I<nowarn>, " +"and I<warn>." +msgstr "" +"Suprascrie comenzile I<nospoof>, I<spoofalert> și I<spoof> în același mod în " +"care este analizată comanda I<spoof>. Valorile valide sunt I<off>, I<nowarn> " +"și I<warn>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<gethostbyname>(3), B<hosts>(5), B<nsswitch.conf>(5), B<resolv.conf>(5), " +"B<hostname>(7), B<named>(8)" +msgstr "" +"B<gethostbyname>(3), B<hosts>(5), B<nsswitch.conf>(5), B<resolv.conf>(5), " +"B<hostname>(7), B<named>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-08" +msgstr "8 martie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |