diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/locatedb.5.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man5/locatedb.5.po | 440 |
1 files changed, 440 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/locatedb.5.po b/po/ro/man5/locatedb.5.po new file mode 100644 index 00000000..d8e030e9 --- /dev/null +++ b/po/ro/man5/locatedb.5.po @@ -0,0 +1,440 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 19:16+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "LOCATEDB" +msgstr "LOCATEDB" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "locatedb - front-compressed file name database" +msgstr "locatedb - bază de date de nume de fișiere comprimată frontal" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"This manual page documents the format of file name databases for the GNU " +"version of B<locate>. The file name databases contain lists of files that " +"were in particular directory trees when the databases were last updated." +msgstr "" +"Această pagină de manual documentează formatul bazelor de date cu nume de " +"fișiere pentru versiunea GNU a B<locate>. Bazele de date cu nume de fișiere " +"conțin liste de fișiere care se aflau în anumiți arbori de directoare în " +"momentul în care bazele de date au fost actualizate ultima dată." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"There can be multiple databases. Users can select which databases B<locate> " +"searches using an environment variable or command line option; see " +"B<locate>(1). The system administrator can choose the file name of the " +"default database, the frequency with which the databases are updated, and " +"the directories for which they contain entries. Normally, file name " +"databases are updated by running the B<updatedb> program periodically, " +"typically nightly; see B<updatedb>(1)." +msgstr "" +"Pot exista mai multe baze de date. Utilizatorii pot selecta bazele de date " +"în care B<locate> caută folosind o variabilă de mediu sau o opțiune de linie " +"de comandă; a se vedea B<locate>(1). Administratorul de sistem poate alege " +"numele de fișier al bazei de date implicite, frecvența cu care sunt " +"actualizate bazele de date și directoarele pentru care acestea conțin " +"intrări. În mod normal, bazele de date cu nume de fișiere sunt actualizate " +"prin rularea periodică a programului B<updatedb>, de obicei în fiecare " +"noapte; a se vedea B<updatedb>(1)." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "GNU LOCATE02 database format" +msgstr "Formatul bazei de date GNU LOCATE02" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"This is the default format of databases produced by B<updatedb>. The " +"B<updatedb> program runs B<frcode> to compress the list of file names using " +"front-compression, which reduces the database size by a factor of 4 to 5. " +"Front-compression (also known as incremental encoding) works as follows." +msgstr "" +"Acesta este formatul implicit al bazelor de date produse de B<updatedb>. " +"Programul B<updatedb> execută B<frcode> pentru a comprima lista de nume de " +"fișiere utilizând compresia frontală, ceea ce reduce dimensiunea bazei de " +"date de un factor de 4 până la 5. Compresia frontală (cunoscută și sub " +"denumirea de codificare incrementală) funcționează după cum urmează." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The database entries are a sorted list (case-insensitively, for users' " +"convenience). Since the list is sorted, each entry is likely to share a " +"prefix (initial string) with the previous entry. Each database entry begins " +"with an signed offset-differential count byte, which is the additional " +"number of characters of prefix of the preceding entry to use beyond the " +"number that the preceding entry is using of its predecessor. (The counts " +"can be negative.) Following the count is a null-terminated ASCII remainder " +"\\(em the part of the name that follows the shared prefix." +msgstr "" +"Intrările din baza de date sunt o listă ordonată (fără a ține cont de " +"diferențele dintre majuscule și minuscule, pentru confortul utilizatorilor). " +"Deoarece lista este sortată, este probabil ca fiecare intrare să aibă un " +"prefix (șir inițial) comun cu intrarea anterioară. Fiecare intrare în baza " +"de date începe cu un octet de contorizare diferențială cu semn, care " +"reprezintă numărul suplimentar de caractere ale prefixului intrării " +"precedente care urmează să fie utilizate în plus față de numărul pe care " +"intrarea precedentă îl utilizează de la predecesorul său (numărătoarea poate " +"fi negativă.) După numărătoare urmează un rest ASCII cu terminație nulă, " +"partea din nume care urmează prefixului partajat." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"If the offset-differential count is larger than can be stored in a signed " +"byte (\\(+-127), the byte has the value 0x80 (binary 10000000) and the " +"actual count follows in a 2-byte word, with the high byte first (network " +"byte order). This count can also be negative (the sign bit being in the " +"first of the two bytes)." +msgstr "" +"În cazul în care numărul diferențial de poziție este mai mare decât poate fi " +"stocat într-un octet cu semn (\\(+-127), octetul are valoarea 0x80 (binar " +"10000000), iar numărul real urmează într-un cuvânt de 2 octeți, cu octetul " +"cel mai mare mai întâi (ordinea octeților de rețea). Această numărătoare " +"poate fi, de asemenea, negativă (bitul de semn fiind în primul dintre cei " +"doi octeți)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Every database begins with a dummy entry for a file called `LOCATE02', which " +"B<locate> checks for to ensure that the database file has the correct " +"format; it ignores the entry in doing the search." +msgstr "" +"Fiecare bază de date începe cu o intrare fictivă pentru un fișier numit " +"„LOCATE02”, pe care B<locate> îl verifică pentru a se asigura că fișierul " +"bazei de date are formatul corect; în timpul căutării, ignoră această " +"intrare." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Databases cannot be concatenated together, even if the first (dummy) entry " +"is trimmed from all but the first database. This is because the offset-" +"differential count in the first entry of the second and following databases " +"will be wrong." +msgstr "" +"Bazele de date nu pot fi concatenate împreună, chiar dacă prima intrare " +"(fictivă) este eliminată din toate bazele de date, cu excepția primei. Acest " +"lucru se datorează faptului că numărul diferențial de poziție din prima " +"intrare a celei de-a doua baze de date și a următoarelor va fi greșit." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"In the future, the data within the locate database may not be sorted in any " +"particular order. To obtain sorted results, pipe the output of B<locate> " +"through B<sort -f>." +msgstr "" +"În viitor, este posibil ca datele din baza de date „locate” să nu fie " +"sortate într-o anumită ordine. Pentru a obține rezultate sortate, trimiteți " +"ieșirea din B<locate> prin B<sort -f>." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "slocate database format" +msgstr "Formatul bazei de date „slocate”" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The B<slocate> program uses a database format similar to, but not quite the " +"same as, GNU B<locate>. The first byte of the database specifies its " +"I<security> I<level>. If the security level is 0, B<slocate> will read, " +"match and print filenames on the basis of the information in the database " +"only. However, if the security level byte is 1, B<slocate> omits entries " +"from its output if the invoking user is unable to access them. The second " +"byte of the database is zero. The second byte is followed by the first " +"database entry. The first entry in the database is not preceded by any " +"differential count or dummy entry. Instead the differential count for the " +"first item is assumed to be zero." +msgstr "" +"Programul B<slocate> utilizează un format de bază de date similar, dar nu " +"chiar la fel ca GNU B<locate>. Primul octet al bazei de date specifică " +"I<nivelul> său de I<securitate>. Dacă nivelul de securitate este 0, " +"B<slocate> va citi, va potrivi și va imprima numele fișierelor numai pe baza " +"informațiilor din baza de date. Cu toate acestea, dacă octetul de nivel de " +"securitate este 1, B<slocate> omite intrările de la ieșire dacă utilizatorul " +"care îl invocă nu are acces la ele. Al doilea octet al bazei de date este " +"zero. Al doilea octet este urmat de prima intrare din baza de date. Prima " +"intrare din baza de date nu este precedată de nici un număr diferențial sau " +"de o intrare fictivă. În schimb, se presupune că numărul diferențial pentru " +"primul element este zero." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Starting with the second entry (if any) in the database, data is interpreted " +"as for the GNU LOCATE02 format." +msgstr "" +"Începând cu a doua intrare (dacă există) în baza de date, datele sunt " +"interpretate ca în formatul GNU LOCATE02." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Old Locate Database format" +msgstr "Formatul vechi al bazei de date „locate”" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"There is also an old database format, used by Unix B<locate> and B<find> " +"programs and earlier releases of the GNU ones. B<updatedb> runs programs " +"called B<bigram> and B<code> to produce old-format databases. The old " +"format differs from the above description in the following ways. Instead of " +"each entry starting with an offset-differential count byte and ending with a " +"null, byte values from 0 through 28 indicate offset-differential counts from " +"-14 through 14. The byte value indicating that a long offset-differential " +"count follows is 0x1e (30), not 0x80. The long counts are stored in host " +"byte order, which is not necessarily network byte order, and host integer " +"word size, which is usually 4 bytes. They also represent a count 14 less " +"than their value. The database lines have no termination byte; the start of " +"the next line is indicated by its first byte having a value \\(E<lt>= 30." +msgstr "" +"Acesta este, de asemenea, un format vechi de bază de date, utilizat de " +"programele Unix B<locate> și B<find> și de versiunile anterioare ale celor " +"GNU. B<updatedb> rulează programe numite B<bigram> și B<code> pentru a " +"produce baze de date în format vechi. Formatul vechi diferă de descrierea de " +"mai sus în următoarele aspecte. În loc ca fiecare intrare să înceapă cu un " +"octet de contorizare a diferenței de poziție și să se termine cu un zero, " +"valorile octeților de la 0 la 28 indică valori de contorizare a diferenței " +"de poziție de la -14 la 14. Valoarea octetului care indică faptul că urmează " +"un număr diferențial de poziție lung este 0x1e (30), nu 0x80. Numărătorile " +"lungi sunt stocate în ordinea octeților gazdă, care nu este neapărat ordinea " +"octeților rețelei, și în ordinea mărimii cuvântului întreg gazdă, care este " +"de obicei de 4 octeți. Acestea reprezintă, de asemenea, un număr cu 14 mai " +"mic decât valoarea lor. Liniile bazei de date nu au un octet de terminare; " +"începutul liniei următoare este indicat de primul octet al acesteia având " +"valoarea \\(E<lt>= 30." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"In addition, instead of starting with a dummy entry, the old database format " +"starts with a 256 byte table containing the 128 most common bigrams in the " +"file list. A bigram is a pair of adjacent bytes. Bytes in the database " +"that have the high bit set are indexes (with the high bit cleared) into the " +"bigram table. The bigram and offset-differential count coding makes these " +"databases 20\\(en25% smaller than the new format, but makes them not 8-bit " +"clean. Any byte in a file name that is in the ranges used for the special " +"codes is replaced in the database by a question mark, which not " +"coincidentally is the shell wildcard to match a single character." +msgstr "" +"În plus, în loc să înceapă cu o intrare fictivă, vechiul format al bazei de " +"date începe cu un tabel de 256 de octeți care conține cele mai frecvente 128 " +"de bigrame din lista de fișiere. O bigramă este o pereche de octeți " +"adiacenți. Octeții din baza de date care au bitul înalt activat sunt " +"indexuri (cu bitul înalt șters) în tabelul bigramelor. Codificarea " +"bigramelor și a numărătorii diferențiale de poziție face ca aceste baze de " +"date să fie cu 20\\25% mai mici decât noul format, dar nu le face să fie " +"curate pe 8 biți. Orice octet dintr-un nume de fișier care se află în " +"intervalele utilizate pentru codurile speciale este înlocuit în baza de date " +"cu un semn de întrebare, care, nu întâmplător, este metacaracterul din shell " +"pentru a se potrivi cu un singur caracter." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "EXAMPLE" +msgstr "EXEMPLU" + +#. with nulls changed to newlines: +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "" +"Input to B<frcode>:\n" +"/usr/src\n" +"/usr/src/cmd/aardvark.c\n" +"/usr/src/cmd/armadillo.c\n" +"/usr/tmp/zoo\n" +msgstr "" +"Intrare în B<frcode>:\n" +"/usr/src\n" +"/usr/src/cmd/aardvark.c\n" +"/usr/src/cmd/armadillo.c\n" +"/usr/tmp/zoo\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "" +"Length of the longest prefix of the preceding entry to share:\n" +"0 /usr/src\n" +"8 /cmd/aardvark.c\n" +"14 rmadillo.c\n" +"5 tmp/zoo\n" +msgstr "" +"Lungimea celui mai lung prefix al intrării precedente care trebuie partajat:\n" +"0 /usr/src\n" +"8 /cmd/aardvark.c\n" +"14 rmadillo.c\n" +"5 tmp/zoo\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Output from B<frcode>, with trailing nulls changed to newlines and count " +"bytes made printable:" +msgstr "" +"Ieșire de la B<frcode>, cu nulurile din urmă schimbate în linii noi și cu " +"numărul de octeți care pot fi imprimați:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "" +"0 LOCATE02\n" +"0 /usr/src\n" +"8 /cmd/aardvark.c\n" +"6 rmadillo.c\n" +"-9 tmp/zoo\n" +msgstr "" +"0 LOCATE02\n" +"0 /usr/src\n" +"8 /cmd/aardvark.c\n" +"6 rmadillo.c\n" +"-9 tmp/zoo\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "(6 = 14 - 8, and -9 = 5 - 14)\n" +msgstr "(6 = 14 - 8, și -9 = 5 - 14)\n" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "RAPORTAREA ERORILOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"GNU findutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/findutils/#get-" +"helpE<gt>" +msgstr "" +"Ajutor în internet pentru GNU findutils: E<lt>https://www.gnu.org/software/" +"findutils/#get-helpE<gt>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Report any translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/E<gt>" +msgstr "" +"Raportați orice erori de traducere la: E<lt>https://translationproject.org/" +"team/ro.htmlE<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Report any other issue via the form at the GNU Savannah bug tracker:" +msgstr "" +"Raportați orice altă problemă prin intermediul formularului de la sistemul " +"de urmărire a erorilor al GNU Savannah:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "E<lt>https://savannah.gnu.org/bugs/?group=findutilsE<gt>" +msgstr "E<lt>https://savannah.gnu.org/bugs/?group=findutilsE<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"General topics about the GNU findutils package are discussed at the I<bug-" +"findutils> mailing list:" +msgstr "" +"Subiectele generale despre pachetul GNU findutils sunt discutate pe lista de " +"discuții I<bug-findutils>:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "E<lt>https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-findutilsE<gt>" +msgstr "E<lt>https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-findutilsE<gt>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "DREPTURI DE AUTOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Copyright \\(co 1994-2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: " +"GNU GPL version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Drepturi de autor © 1994-2022 Free Software Foundation, Inc. Licență " +"GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau o versiune ulterioară E<lt>https://gnu.org/" +"licenses/gpl.htmlE<gt>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Acesta este software liber: sunteți liber să-l modificați și să-l " +"redistribuiți. Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<find>(1), B<locate>(1), B<xargs>(1), B<locatedb>(5)" +msgstr "B<find>(1), B<locate>(1), B<xargs>(1), B<locatedb>(5)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Full documentation E<lt>https://www.gnu.org/software/findutils/locatedbE<gt>" +msgstr "" +"Documentația completă este disponibilă la E<lt>https://www.gnu.org/software/" +"coreutils/tsortE<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "or available locally via: B<info locatedb>" +msgstr "sau local prin intermediul comenzii: B<info locatedb>" |