summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/mlocate.db.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/mlocate.db.5.po')
-rw-r--r--po/ro/man5/mlocate.db.5.po259
1 files changed, 259 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/mlocate.db.5.po b/po/ro/man5/mlocate.db.5.po
new file mode 100644
index 00000000..aee4ac99
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man5/mlocate.db.5.po
@@ -0,0 +1,259 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-04 11:51+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "mlocate.db"
+msgstr "mlocate.db"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Jan 2007"
+msgstr "ianuarie 2007"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "mlocate"
+msgstr "mlocate"
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "mlocate.db - a mlocate database"
+msgstr "mlocate.db - o bază de date mlocate"
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A mlocate database starts with a file header: 8 bytes for a magic number "
+"(B<\"\\e0mlocate\"> like a C literal), 4 bytes for the I<configuration "
+"block> size in big endian, 1 byte for file format version (B<0>), 1 byte for "
+"the ``require visibility'' flag (B<0> or B<1>), 2 bytes padding, and a "
+"\\f(SMNUL\\fR-terminated path name of the root of the database."
+msgstr ""
+"O bază de date mlocate începe cu un antet de fișier: 8 octeți pentru un "
+"număr magic (B<\"\\e0mlocate\"> ca un literal C), 4 octeți pentru "
+"dimensiunea I<configuration block> (blocului de configurare) în big endian, "
+"1 octet pentru versiunea formatului de fișier (B<0>), 1 octet pentru "
+"fanionul „require visibility” (B<0> sau B<1>), 2 octeți de umplutură și un "
+"nume de rută cu terminație \\f(SMNUL\\fR a rădăcinii bazei de date."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The header is followed by a I<configuration block>, included to ensure "
+"databases are not reused if some configuration changes could affect their "
+"contents. The size of the configuration block in bytes is stored in the "
+"file header. The configuration block is a sequence of I<variable "
+"assignments>, ordered by variable name. Each I<variable assignment> "
+"consists of a \\f(SMNUL\\fR-terminated variable name and an ordered list of "
+"\\f(SMNUL\\fR-terminated values. The value list is terminated by one more "
+"E<.SM NUL> character. The ordering used is defined by the B<strcmp ()> "
+"function."
+msgstr ""
+"Antetul este urmat de un I<configuration block>, inclus pentru a se asigura "
+"că bazele de date nu sunt refolosite dacă unele modificări de configurare ar "
+"putea afecta conținutul acestora. Dimensiunea blocului de configurare în "
+"octeți este stocată în antetul fișierului. Blocul de configurare este o "
+"secvență de asignări de variabile I<variable assignments>, ordonate după "
+"numele variabilei. Fiecare I<asignare de variabilă> constă dintr-un nume de "
+"variabilă cu terminație \\f(SMNUL\\fR) și o listă ordonată de valori cu "
+"terminație \\f(SMNUL\\fR). Lista de valori se termină cu încă un caracter "
+"E<.SM NUL>. Ordinea utilizată este definită de funcția B<strcmp ()>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "Currently defined variables are:"
+msgstr "Variabilele definite în prezent sunt:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<prune_bind_mounts>"
+msgstr "B<prune_bind_mounts>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"A single entry, the value of B<PRUNE_BIND_MOUNTS>; one of the strings B<0> "
+"or B<1>."
+msgstr ""
+"O singură intrare, valoarea lui B<PRUNE_BIND_MOUNTS>; unul dintre șirurile "
+"B<0> sau B<1>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<prunefs>"
+msgstr "B<prunefs>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "The value of B<PRUNEFS>, each entry is converted to uppercase."
+msgstr "Valoarea lui B<PRUNEFS>, fiecare intrare este convertită în majuscule."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<prunepaths>"
+msgstr "B<prunepaths>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "The value of B<PRUNEPATHS>."
+msgstr "Valoarea lui B<PRUNEPATHS>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The rest of the file until E<.SM EOF> describes directories and their "
+"contents. Each directory starts with a header: 8 bytes for I<directory "
+"time> (seconds) in big endian, 4 bytes for I<directory time> (nanoseconds) "
+"in big endian (0 if unknown, less than 1,000,000,000), 4 bytes padding, and "
+"a \\f(SMNUL\\fR-terminated path name of the the directory. Directory "
+"contents, a sequence of I<file entries> sorted by name, follow."
+msgstr ""
+"Restul fișierului până la E<.SM EOF> descrie directoare și conținutul "
+"acestora. Fiecare director începe cu un antet: 8 octeți pentru I<timpul "
+"directorului> „directory time” (secunde) în big endian, 4 octeți pentru "
+"I<timpul directorului> (nanosecunde) în big endian (0 dacă este necunoscut, "
+"mai puțin de 1.000.000.000), 4 octeți de umplutură și un nume de rută al "
+"directorului terminat în \\f(SMNUL\\fR. Urmează conținutul directorului, o "
+"secvență de I<intrări de fișiere> „file entries” ordonate după nume."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Directory time> is the maximum of B<st_ctime> and B<st_mtime> of the "
+"directory. B<updatedb>(8) uses the original data if the I<directory time> "
+"in the database and in the file system match exactly. I<Directory time> "
+"equal to 0 always causes rescanning of the directory: this is necessary to "
+"handle directories which were being updated while building the database."
+msgstr ""
+"I<Timpul directorului> este valoarea maximă dintre B<st_ctime> și "
+"B<st_mtime> ale directorului. B<updatedb>(8) utilizează datele originale în "
+"cazul în care I<directory time> din baza de date și din sistemul de fișiere "
+"corespund exact. I<Timpul directorului> egal cu 0 determină întotdeauna o "
+"nouă scanare a directorului: acest lucru este necesar pentru a gestiona "
+"directoare care au fost actualizate în timpul construirii bazei de date."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "Each I<file entry> starts with a single byte, marking its type:"
+msgstr ""
+"Fiecare I<intrare de fișier> începe cu un singur octet, marcând tipul său:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<0>"
+msgstr "B<0>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A non-directory file. Followed by a \\f(SMNUL\\fR-terminated file (not "
+"path) name."
+msgstr ""
+"Un fișier care nu este un director; NT: în Linux totul este fișier "
+"(fișier=fișier, director=fișier, dispozitiv=fișier, etc.). Urmat de un nume "
+"de fișier (nu de rută) cu terminație \\f(SMNUL\\fR."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<1>"
+msgstr "B<1>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A subdirectory. Followed by a \\f(SMNUL\\fR-terminated file (not path) name."
+msgstr ""
+"Un subdirector. Urmat de un nume de fișier (nu de rută) cu terminație "
+"\\f(SMNUL\\fR."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<2>"
+msgstr "B<2>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "Marks the end of the current directory."
+msgstr "Marchează sfârșitul directorului curent."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<locate(1)> only reports file entries, directory names are not reported "
+"because they are reported as an entry in their parent directory. The only "
+"exception is the root directory of the database, which is stored in the file "
+"header."
+msgstr ""
+"B<locate(1)> raportează numai intrările de fișiere, numele de directoare nu "
+"sunt raportate deoarece sunt raportate ca o intrare în directorul lor "
+"părinte. Singura excepție este directorul rădăcină al bazei de date, care "
+"este stocat în antetul fișierului."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "Miloslav Trmac E<lt>mitr@redhat.comE<gt>"
+msgstr "Miloslav Trmac E<lt>mitr@redhat.comE<gt>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "B<locate>(1), B<updatedb.conf>(5), B<updatedb>(8)"
+msgstr "B<locate>(1), B<updatedb.conf>(5), B<updatedb>(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A single entry, the value of \fBPRUNE_BIND_MOUNTS; one of the strings B<0> "
+"or B<1>."
+msgstr ""
+"O singură intrare, valoarea lui BPRUNE_BIND_MOUNTS; unul dintre șirurile "
+"B<0> sau B<1>."