summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/pnm.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/pnm.5.po')
-rw-r--r--po/ro/man5/pnm.5.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/ro/man5/pnm.5.po b/po/ro/man5/pnm.5.po
index 3f19b5af..b6cf7f95 100644
--- a/po/ro/man5/pnm.5.po
+++ b/po/ro/man5/pnm.5.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
-# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-10 12:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-02 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid ""
"The PNM format is just an abstraction of the PBM, PGM, and PPM formats. I."
"e. the name \"PNM\" refers collectively to PBM, PGM, and PPM."
msgstr ""
-"Formatul PNM este doar o abstractizare a formatelor PBM, PGM și PPM. De "
-"exemplu, denumirea \"PNM\" se referă în mod colectiv la PBM, PGM și PPM."
+"Formatul PNM este doar o abstractizare a formatelor PBM, PGM și PPM. De "
+"exemplu, denumirea „PNM” se referă în mod colectiv la PBM, PGM și PPM."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid ""
"derivation makes more sense if you consider it in the context of the other "
"Netpbm format names: PBM, PGM, and PPM."
msgstr ""
-"Numele \"PNM\" este un acronim derivat de la „Portable Any Map” (orice hartă "
+"Numele „PNM” este un acronim derivat de la „Portable Any Map” (orice hartă "
"(de biți) portabilă). Această derivare are mai mult sens dacă o luați în "
"considerare în contextul celorlalte denumiri ale formatului Netpbm: PBM, PGM "
"și PPM."
@@ -105,10 +105,10 @@ msgid ""
"produce multiple output formats as well, and a PNM program can see the "
"difference between PBM, PGM, and PPM input and respond to each differently "
"whereas a PPM program sees everything as if it were PPM. This is discussed "
-"more in B<the> description of the netpbm programs\" (1) \\&."
+"more in B<the> description of the netpbm programs\" (1)\\&."
msgstr ""
"Rețineți că, pe lângă faptul că sunt nume de formate, PBM, PGM, PPM și PNM "
-"sunt, de asemenea, clase de programe. Un program PNM poate primi date de "
+"sunt, de asemenea, clase de programe. Un program PNM poate primi date de "
"intrare PBM, PGM sau PPM. Asta nu este nimic special - și un program PPM "
"poate face la fel. Dar un program PNM poate produce adesea și mai multe "
"formate de ieșire, iar un program PNM poate vedea diferența dintre intrările "
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid ""
"the PNM code when it is convenient to do so."
msgstr ""
"Rețineți că există, de asemenea, tipuri convenționale de medii Internet "
-"pentru fiecare dintre subformatele PNM. Practica recomandată este de a le "
+"pentru fiecare dintre subformatele PNM. Practica recomandată este de a le "
"utiliza de preferință în locul codului PNM, atunci când este convenabil să "
"se facă acest lucru."