summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/sane-agfafocus.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/sane-agfafocus.5.po')
-rw-r--r--po/ro/man5/sane-agfafocus.5.po587
1 files changed, 587 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/sane-agfafocus.5.po b/po/ro/man5/sane-agfafocus.5.po
new file mode 100644
index 00000000..924df3c5
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man5/sane-agfafocus.5.po
@@ -0,0 +1,587 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-26 20:22+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sane-agfafocus"
+msgstr "sane-agfafocus"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "10 Jul 2008"
+msgstr "10 iulie 2008"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
+msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sane-agfafocus - SANE backend for AGFA Focus flatbed scanners"
+msgstr "sane-agfafocus - controlor SANE pentru scanerele plate AGFA Focus"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<sane-agfafocus> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"backend that provides access to AGFA Focus flatbed scanners. At present, the "
+"following scanners are supported from this backend:"
+msgstr ""
+"Biblioteca B<sane-agfafocus> implementează un controlor SANE (Scanner Access "
+"Now Easy) care oferă acces la scanerele plate AGFA Focus. În prezent, "
+"următoarele scanere sunt acceptate de acest controlor:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "AGFA Focus GS Scanner (6 bit gray scale) (untested)"
+msgstr "AGFA Focus GS Scanner (6 bit gray scale) (netestat)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "AGFA Focus Lineart Scanner (lineart) (untested)"
+msgstr "AGFA Focus Lineart Scanner (lineart) (netestat)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "AGFA Focus II (8 bit gray scale) (untested)"
+msgstr "AGFA Focus II (8 bit gray scale) (netestat)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "AGFA Focus Color (24 bit color 3-pass)"
+msgstr "AGFA Focus Color (24 bit color 3-pass)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "AGFA Focus Color Plus (24 bit color 3-pass)"
+msgstr "AGFA Focus Color Plus (24 bit color 3-pass)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Siemens S9036 (8 bit gray scale) (untested)"
+msgstr "Siemens S9036 (8 bit gray scale) (netestat)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The driver supports line art, 6bpp and 8bpp gray, 18bpp and 24bpp color "
+"scans."
+msgstr ""
+"Controlorul suportă scanări line art, 6bpp și 8bpp gri, și 18bpp și 24bpp "
+"color."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If you own a scanner other than the ones listed above that works with this "
+"backend, please let us know by sending the scanner's model name, SCSI id, "
+"and firmware revision to I<sane-devel@alioth-lists.debian.net>. Have a look "
+"at I<http://www.sane-project.org/mailing-lists.html> concerning subscription "
+"to sane-devel."
+msgstr ""
+"Dacă dețineți un scaner, altul decât cele enumerate mai sus, care "
+"funcționează cu acest controlor, vă rugăm să ne anunțați trimițând numele "
+"modelului de scaner, ID-ul SCSI și revizuirea firmware-ului la adresa I<sane-"
+"devel@alioth-lists.debian.net>. Aruncați o privire la I<http://www.sane-"
+"project.org/mailing-lists.html> privind abonarea la sane-devel."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"All of these scanners are pre-SCSI-2, and do not even report properly to "
+"SCSI Inquiry. This is typically evident in SCSI bus scans, where the "
+"scanner will come up with only garbage as vendor and models strings."
+msgstr ""
+"Toate aceste scanere sunt anterioare la SCSI-2 și nici măcar nu raportează "
+"corect la SCSI Inquiry. Acest lucru este de obicei evident în cazul scanării "
+"magistralei SCSI, unde scanerul nu va găsi decât gunoaie ca șiruri de "
+"furnizori și modele."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DEVICE NAMES"
+msgstr "NUME DE DISPOZITIVE"
+
+# R-GC, scrie:
+# pentru motivul traducerii:
+# backend = controlor, a se vedea
+# pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/
+# Scanner_Access_Now_Easy>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This backend expects device names of the form:"
+msgstr "Acest controlor așteaptă nume de dispozitive de forma:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<special>"
+msgstr "I<special>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"where I<special> is the path-name for the special device that corresponds to "
+"a SCSI scanner. For SCSI scanners, the special device name must be a generic "
+"SCSI device or a symlink to such a device. Under Linux, such a device name "
+"could be I</dev/sga> or I</dev/sge>, for example. See B<sane-scsi>(5) for "
+"details."
+msgstr ""
+"Unde I<special> este numele rutei pentru dispozitivul special care "
+"corespunde unui scaner SCSI. În cazul scanerelor SCSI, numele dispozitivului "
+"special trebuie să fie un dispozitiv SCSI generic sau o legătură simbolică "
+"către un astfel de dispozitiv. În Linux, un astfel de nume de dispozitiv "
+"poate fi I</dev/sga> sau I</dev/sge>, de exemplu. Pentru detalii, consultați "
+"B<sane-scsi>(5)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "CONFIGURARE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The contents of the I<agfafocus.conf> file is a list of device names that "
+"correspond to AGFA Focus scanners. Empty lines and lines starting with a "
+"hash mark (#) are ignored. A sample configuration file is shown below:"
+msgstr ""
+"Conținutul fișierului I<agfafocus.conf> este o listă de nume de dispozitive "
+"care corespund scanerelor AGFA Focus. Liniile goale și liniile care încep cu "
+"un simbol hash (#) sunt ignorate. Un exemplu de fișier de configurare este "
+"prezentat mai jos:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "/dev/scanner"
+msgstr "/dev/scanner"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "# this is a comment"
+msgstr "# acesta este un comentariu"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "/dev/sge"
+msgstr "/dev/sge"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/sane.d/agfafocus.conf>"
+msgstr "I</etc/sane.d/agfafocus.conf>"
+
+# R-GC, scrie:
+# pentru motivul traducerii:
+# backend = controlor, a se vedea
+# pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/
+# Scanner_Access_Now_Easy>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> "
+"below)."
+msgstr ""
+"Fișierul de configurare al controlorului (a se vedea, de asemenea, "
+"descrierea B<SANE_CONFIG_DIR> de mai jos)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/libsane-agfafocus.a>"
+msgstr "I</usr/lib/libsane-agfafocus.a>"
+
+# R-GC, scrie:
+# pentru motivul traducerii:
+# backend = controlor, a se vedea
+# pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/
+# Scanner_Access_Now_Easy>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The static library implementing this backend."
+msgstr "Biblioteca statică care implementează acest controlor."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/libsane-agfafocus.so>"
+msgstr "I</usr/lib/libsane-agfafocus.so>"
+
+# R-GC, scrie:
+# pentru motivul traducerii:
+# backend = controlor, a se vedea
+# pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/
+# Scanner_Access_Now_Easy>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The shared library implementing this backend (present on systems that "
+"support dynamic loading)."
+msgstr ""
+"Biblioteca partajată care implementează acest controlor (prezentă pe "
+"sistemele care acceptă încărcare dinamică)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "MEDIU"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>"
+msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
+"the configuration file. On *NIX systems, the directories are separated by a "
+"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this "
+"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
+"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/"
+"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory "
+"separator character, then the default directories are searched after the "
+"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> "
+"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</"
+"etc/sane.d> being searched (in this order)."
+msgstr ""
+"Această variabilă de mediu specifică lista de directoare care pot conține "
+"fișierul de configurare. Pe sistemele *NIX, directoarele sunt separate prin "
+"două puncte („:”), în cazul sistemelor OS/2, ele sunt separate prin punct și "
+"virgulă („;”). Dacă această variabilă nu este definită, fișierul de "
+"configurare este căutat în două directoare implicite: mai întâi, în "
+"directorul de lucru curent („.”) și apoi în I</etc/sane.d>. Dacă valoarea "
+"variabilei de mediu se termină cu caracterul separator de directoare, atunci "
+"directoarele implicite sunt căutate după directoarele specificate explicit. "
+"De exemplu, dacă se definește B<SANE_CONFIG_DIR> la „/tmp/config:”, se vor "
+"căuta (în această ordine) directoarele I<tmp/config>, I<.> și I</etc/sane.d>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SANE_DEBUG_AGFAFOCUS>"
+msgstr "B<SANE_DEBUG_AGFAFOCUS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
+"variable controls the debug level for this backend. E.g., a value of 128 "
+"requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity. "
+"B<SANE_DEBUG_AGFAFOCUS> values:"
+msgstr ""
+"Dacă biblioteca a fost compilată cu suportul de depanare activat, această "
+"variabilă de mediu controlează nivelul de depanare pentru acest controlor. "
+"De exemplu, o valoare de 128 solicită imprimarea tuturor datelor de "
+"depanare. Nivelurile mai mici reduc nivelul de detalii. Valorile "
+"B<SANE_DEBUG_AGFAFOCUS>:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f(CRNumber Remark\n"
+" 0 print important errors (printed each time)\n"
+" 1 print errors\n"
+" 2 print sense\n"
+" 3 print warnings\n"
+" 4 print scanner-inquiry\n"
+" 5 print information\n"
+" 6 print less important information\n"
+" 7 print called procedures\n"
+" 8 print reader_process messages\n"
+" 10 print called sane-init-routines\n"
+" 11 print called sane-procedures\n"
+" 12 print sane infos\n"
+" 13 print sane option-control messages\\fR\n"
+msgstr ""
+"\\f(CRNumăr Observație\n"
+" 0 imprimă erorile importante (imprimate de fiecare dată)\n"
+" 1 imprimă erorile\n"
+" 2 imprimă sensul\n"
+" 3 imprimă avertismente\n"
+" 4 imprimă scaner-interogare\n"
+" 5 imprimă informații\n"
+" 6 imprimă informații mai puțin importante\n"
+" 7 imprimă procedurile apelate\n"
+" 8 imprimă mesajele reader_process\n"
+" 10 imprimă apelul sane-init-routine\n"
+" 11 imprimă apelul sane-procedures\n"
+" 12 imprimă informații despre sane\n"
+" 13 imprimă mesajele de control al opțiunilor sane\\fR\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MISSING FUNCTIONALITY"
+msgstr "FUNCȚIONALITATE LIPSĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Uploading of dither matrices and tonecurves has been implemented, but so far "
+"has not proven to be useful for anything. For this reason these options "
+"have been disabled."
+msgstr ""
+"A fost implementată încărcarea matricelor dither și a curbelor tonale, dar "
+"până acum nu s-a dovedit a fi utilă pentru nimic. Din acest motiv, aceste "
+"opțiuni au fost dezactivate."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The scanners that do not support disconnect have problems with SCSI timeouts "
+"if the SCSI bus gets loaded, eg. if you do a kernel build at the same time "
+"as scanning. To see if your scanner supports disconnect, run "
+"I<SANE_DEBUG_AGFAFOCUS=128 scanimage -L> in a terminal and look for the "
+"\"disconnect:\" line."
+msgstr ""
+"Scanerele care nu acceptă deconectarea au probleme cu întârzierile SCSI în "
+"cazul în care magistrala SCSI se încarcă, de exemplu, dacă faceți o "
+"compilare a nucleului în același timp cu scanarea. Pentru a vedea dacă "
+"scanerul dvs. acceptă deconectarea, rulați I<SANE_DEBUG_AGFAFOCUS=128 "
+"scanimage -L> într-un terminal și căutați linia „disconnect:”."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEPANARE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If you have problems with SANE not detecting your scanner, make sure the "
+"Artec backend is disabled. Somehow, this backend causes at least my scanner "
+"not to respond correctly to SCSI inquiry commands."
+msgstr ""
+"Dacă aveți probleme cu SANE, care nu detectează scanerul, asigurați-vă că "
+"controlorul Artec este dezactivat. Cumva, acest controlor face ca cel puțin "
+"scanerul meu să nu răspundă corect la comenzile de interogare SCSI."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If you encounter a bug please set the environment variable "
+"B<SANE_DEBUG_AGFAFOCUS> to 128 and try to regenerate the problem. Then send "
+"me a report with the log attached."
+msgstr ""
+"Dacă întâmpinați o eroare, vă rugăm să stabiliți variabila de mediu "
+"B<SANE_DEBUG_AGFAFOCUS> la 128 și să încercați să regenerați problema. Apoi "
+"trimiteți-mi un raport cu jurnalul atașat."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If you encounter a SCSI bus error or trimmed and/or displaced images please "
+"also set the environment variable B<SANE_DEBUG_SANEI_SCSI> to 128 before "
+"sending me the report."
+msgstr ""
+"Dacă întâmpinați o eroare de magistrală SCSI sau imagini tăiate și/sau "
+"deplasate, vă rog să definiți, de asemenea, variabila de mediu "
+"B<SANE_DEBUG_SANEI_SCSI> la 128 înainte de a-mi trimite raportul."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TODO"
+msgstr "DE FĂCUT"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<More scanners?>"
+msgstr "B<Mai multe scanere?>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The AGFA ACS and ARCUS scanners are similar to the FOCUS scanners. The "
+"driver could probably be extended to support these scanners without too many "
+"changes. I do not have access to such scanners, and cannot add support for "
+"it. However, if you are in possession of such a scanner, I could be helpful "
+"in adding support for these scanners."
+msgstr ""
+"Scanerele AGFA ACS și ARCUS sunt similare cu scanerele FOCUS. Probabil că "
+"controlorul ar putea fi extins pentru a suporta aceste scanere fără prea "
+"multe modificări. Nu am acces la astfel de scanere și nu pot adăuga suport "
+"pentru acestea. Cu toate acestea, dacă sunteți în posesia unui astfel de "
+"scaner, v-aș putea fi de ajutor pentru a adăuga suport pentru aceste scanere."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The AGFA HORIZON scanners are SCSI-2 scanners, and it would probably be "
+"easier to support these scanners in a SCSI-2 compliant backend."
+msgstr ""
+"Scanerele AGFA HORIZON sunt scanere SCSI-2 și, probabil, ar fi mai ușor de "
+"acceptat aceste scanere într-un controlor compatibil cu SCSI-2."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<sane>(7), B<sane-scsi>(5)"
+msgstr "B<sane>(7), B<sane-scsi>(5)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Ingo Schneider and Karl Anders \\[/O]ygard."
+msgstr "Ingo Schneider și Karl Anders \\[/O]ygard."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Where I<special> is either the path-name for the special device that "
+"corresponds to a SCSI scanner. For SCSI scanners, the special device name "
+"must be a generic SCSI device or a symlink to such a device. Under Linux, "
+"such a device name could be I</dev/sga> or I</dev/sge>, for example. See "
+"B<sane-scsi>(5) for details."
+msgstr ""
+"Unde I<special> trebuie să fie numele rutei pentru dispozitivul special care "
+"corespunde unui scaner SCSI. În cazul scanerelor SCSI, numele dispozitivului "
+"special trebuie să fie un dispozitiv SCSI generic sau o legătură simbolică "
+"către un astfel de dispozitiv. În Linux, un astfel de nume de dispozitiv "
+"poate fi I</dev/sga> sau I</dev/sge>, de exemplu. Pentru detalii, consultați "
+"B<sane-scsi>(5)."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
+"the configuration file. Under UNIX, the directories are separated by a "
+"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this "
+"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
+"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/"
+"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory "
+"separator character, then the default directories are searched after the "
+"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> "
+"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</"
+"etc/sane.d> being searched (in this order)."
+msgstr ""
+"Această variabilă de mediu specifică lista de directoare care pot conține "
+"fișierul de configurare. În UNIX, directoarele sunt separate prin două "
+"puncte („:”), în OS/2, ele sunt separate prin punct și virgulă („;”). Dacă "
+"această variabilă nu este definită, fișierul de configurare este căutat în "
+"două directoare implicite: mai întâi, în directorul de lucru curent („.”) și "
+"apoi în I</etc/sane.d>. Dacă valoarea variabilei de mediu se termină cu "
+"caracterul separator de directoare, atunci directoarele implicite sunt "
+"căutate după directoarele specificate explicit. De exemplu, dacă se "
+"definește B<SANE_CONFIG_DIR> la „/tmp/config:”, se vor căuta (în această "
+"ordine) directoarele I<tmp/config>, I<.> și I</etc/sane.d>."