diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/sane-agfafocus.5.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man5/sane-agfafocus.5.po | 587 |
1 files changed, 587 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/sane-agfafocus.5.po b/po/ro/man5/sane-agfafocus.5.po new file mode 100644 index 00000000..924df3c5 --- /dev/null +++ b/po/ro/man5/sane-agfafocus.5.po @@ -0,0 +1,587 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-26 20:22+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sane-agfafocus" +msgstr "sane-agfafocus" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "10 Jul 2008" +msgstr "10 iulie 2008" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SANE Scanner Access Now Easy" +msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sane-agfafocus - SANE backend for AGFA Focus flatbed scanners" +msgstr "sane-agfafocus - controlor SANE pentru scanerele plate AGFA Focus" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sane-agfafocus> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) " +"backend that provides access to AGFA Focus flatbed scanners. At present, the " +"following scanners are supported from this backend:" +msgstr "" +"Biblioteca B<sane-agfafocus> implementează un controlor SANE (Scanner Access " +"Now Easy) care oferă acces la scanerele plate AGFA Focus. În prezent, " +"următoarele scanere sunt acceptate de acest controlor:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "AGFA Focus GS Scanner (6 bit gray scale) (untested)" +msgstr "AGFA Focus GS Scanner (6 bit gray scale) (netestat)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "AGFA Focus Lineart Scanner (lineart) (untested)" +msgstr "AGFA Focus Lineart Scanner (lineart) (netestat)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "AGFA Focus II (8 bit gray scale) (untested)" +msgstr "AGFA Focus II (8 bit gray scale) (netestat)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "AGFA Focus Color (24 bit color 3-pass)" +msgstr "AGFA Focus Color (24 bit color 3-pass)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "AGFA Focus Color Plus (24 bit color 3-pass)" +msgstr "AGFA Focus Color Plus (24 bit color 3-pass)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Siemens S9036 (8 bit gray scale) (untested)" +msgstr "Siemens S9036 (8 bit gray scale) (netestat)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The driver supports line art, 6bpp and 8bpp gray, 18bpp and 24bpp color " +"scans." +msgstr "" +"Controlorul suportă scanări line art, 6bpp și 8bpp gri, și 18bpp și 24bpp " +"color." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you own a scanner other than the ones listed above that works with this " +"backend, please let us know by sending the scanner's model name, SCSI id, " +"and firmware revision to I<sane-devel@alioth-lists.debian.net>. Have a look " +"at I<http://www.sane-project.org/mailing-lists.html> concerning subscription " +"to sane-devel." +msgstr "" +"Dacă dețineți un scaner, altul decât cele enumerate mai sus, care " +"funcționează cu acest controlor, vă rugăm să ne anunțați trimițând numele " +"modelului de scaner, ID-ul SCSI și revizuirea firmware-ului la adresa I<sane-" +"devel@alioth-lists.debian.net>. Aruncați o privire la I<http://www.sane-" +"project.org/mailing-lists.html> privind abonarea la sane-devel." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All of these scanners are pre-SCSI-2, and do not even report properly to " +"SCSI Inquiry. This is typically evident in SCSI bus scans, where the " +"scanner will come up with only garbage as vendor and models strings." +msgstr "" +"Toate aceste scanere sunt anterioare la SCSI-2 și nici măcar nu raportează " +"corect la SCSI Inquiry. Acest lucru este de obicei evident în cazul scanării " +"magistralei SCSI, unde scanerul nu va găsi decât gunoaie ca șiruri de " +"furnizori și modele." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DEVICE NAMES" +msgstr "NUME DE DISPOZITIVE" + +# R-GC, scrie: +# pentru motivul traducerii: +# backend = controlor, a se vedea +# pagina: +# <https://en.wikipedia.org/wiki/ +# Scanner_Access_Now_Easy> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This backend expects device names of the form:" +msgstr "Acest controlor așteaptă nume de dispozitive de forma:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<special>" +msgstr "I<special>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"where I<special> is the path-name for the special device that corresponds to " +"a SCSI scanner. For SCSI scanners, the special device name must be a generic " +"SCSI device or a symlink to such a device. Under Linux, such a device name " +"could be I</dev/sga> or I</dev/sge>, for example. See B<sane-scsi>(5) for " +"details." +msgstr "" +"Unde I<special> este numele rutei pentru dispozitivul special care " +"corespunde unui scaner SCSI. În cazul scanerelor SCSI, numele dispozitivului " +"special trebuie să fie un dispozitiv SCSI generic sau o legătură simbolică " +"către un astfel de dispozitiv. În Linux, un astfel de nume de dispozitiv " +"poate fi I</dev/sga> sau I</dev/sge>, de exemplu. Pentru detalii, consultați " +"B<sane-scsi>(5)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION" +msgstr "CONFIGURARE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The contents of the I<agfafocus.conf> file is a list of device names that " +"correspond to AGFA Focus scanners. Empty lines and lines starting with a " +"hash mark (#) are ignored. A sample configuration file is shown below:" +msgstr "" +"Conținutul fișierului I<agfafocus.conf> este o listă de nume de dispozitive " +"care corespund scanerelor AGFA Focus. Liniile goale și liniile care încep cu " +"un simbol hash (#) sunt ignorate. Un exemplu de fișier de configurare este " +"prezentat mai jos:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "/dev/scanner" +msgstr "/dev/scanner" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "# this is a comment" +msgstr "# acesta este un comentariu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "/dev/sge" +msgstr "/dev/sge" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/sane.d/agfafocus.conf>" +msgstr "I</etc/sane.d/agfafocus.conf>" + +# R-GC, scrie: +# pentru motivul traducerii: +# backend = controlor, a se vedea +# pagina: +# <https://en.wikipedia.org/wiki/ +# Scanner_Access_Now_Easy> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> " +"below)." +msgstr "" +"Fișierul de configurare al controlorului (a se vedea, de asemenea, " +"descrierea B<SANE_CONFIG_DIR> de mai jos)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/libsane-agfafocus.a>" +msgstr "I</usr/lib/libsane-agfafocus.a>" + +# R-GC, scrie: +# pentru motivul traducerii: +# backend = controlor, a se vedea +# pagina: +# <https://en.wikipedia.org/wiki/ +# Scanner_Access_Now_Easy> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The static library implementing this backend." +msgstr "Biblioteca statică care implementează acest controlor." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/libsane-agfafocus.so>" +msgstr "I</usr/lib/libsane-agfafocus.so>" + +# R-GC, scrie: +# pentru motivul traducerii: +# backend = controlor, a se vedea +# pagina: +# <https://en.wikipedia.org/wiki/ +# Scanner_Access_Now_Easy> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shared library implementing this backend (present on systems that " +"support dynamic loading)." +msgstr "" +"Biblioteca partajată care implementează acest controlor (prezentă pe " +"sistemele care acceptă încărcare dinamică)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "MEDIU" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>" +msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This environment variable specifies the list of directories that may contain " +"the configuration file. On *NIX systems, the directories are separated by a " +"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this " +"variable is not set, the configuration file is searched in two default " +"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/" +"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory " +"separator character, then the default directories are searched after the " +"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> " +"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</" +"etc/sane.d> being searched (in this order)." +msgstr "" +"Această variabilă de mediu specifică lista de directoare care pot conține " +"fișierul de configurare. Pe sistemele *NIX, directoarele sunt separate prin " +"două puncte („:”), în cazul sistemelor OS/2, ele sunt separate prin punct și " +"virgulă („;”). Dacă această variabilă nu este definită, fișierul de " +"configurare este căutat în două directoare implicite: mai întâi, în " +"directorul de lucru curent („.”) și apoi în I</etc/sane.d>. Dacă valoarea " +"variabilei de mediu se termină cu caracterul separator de directoare, atunci " +"directoarele implicite sunt căutate după directoarele specificate explicit. " +"De exemplu, dacă se definește B<SANE_CONFIG_DIR> la „/tmp/config:”, se vor " +"căuta (în această ordine) directoarele I<tmp/config>, I<.> și I</etc/sane.d>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SANE_DEBUG_AGFAFOCUS>" +msgstr "B<SANE_DEBUG_AGFAFOCUS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the library was compiled with debug support enabled, this environment " +"variable controls the debug level for this backend. E.g., a value of 128 " +"requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity. " +"B<SANE_DEBUG_AGFAFOCUS> values:" +msgstr "" +"Dacă biblioteca a fost compilată cu suportul de depanare activat, această " +"variabilă de mediu controlează nivelul de depanare pentru acest controlor. " +"De exemplu, o valoare de 128 solicită imprimarea tuturor datelor de " +"depanare. Nivelurile mai mici reduc nivelul de detalii. Valorile " +"B<SANE_DEBUG_AGFAFOCUS>:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\f(CRNumber Remark\n" +" 0 print important errors (printed each time)\n" +" 1 print errors\n" +" 2 print sense\n" +" 3 print warnings\n" +" 4 print scanner-inquiry\n" +" 5 print information\n" +" 6 print less important information\n" +" 7 print called procedures\n" +" 8 print reader_process messages\n" +" 10 print called sane-init-routines\n" +" 11 print called sane-procedures\n" +" 12 print sane infos\n" +" 13 print sane option-control messages\\fR\n" +msgstr "" +"\\f(CRNumăr Observație\n" +" 0 imprimă erorile importante (imprimate de fiecare dată)\n" +" 1 imprimă erorile\n" +" 2 imprimă sensul\n" +" 3 imprimă avertismente\n" +" 4 imprimă scaner-interogare\n" +" 5 imprimă informații\n" +" 6 imprimă informații mai puțin importante\n" +" 7 imprimă procedurile apelate\n" +" 8 imprimă mesajele reader_process\n" +" 10 imprimă apelul sane-init-routine\n" +" 11 imprimă apelul sane-procedures\n" +" 12 imprimă informații despre sane\n" +" 13 imprimă mesajele de control al opțiunilor sane\\fR\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MISSING FUNCTIONALITY" +msgstr "FUNCȚIONALITATE LIPSĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Uploading of dither matrices and tonecurves has been implemented, but so far " +"has not proven to be useful for anything. For this reason these options " +"have been disabled." +msgstr "" +"A fost implementată încărcarea matricelor dither și a curbelor tonale, dar " +"până acum nu s-a dovedit a fi utilă pentru nimic. Din acest motiv, aceste " +"opțiuni au fost dezactivate." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The scanners that do not support disconnect have problems with SCSI timeouts " +"if the SCSI bus gets loaded, eg. if you do a kernel build at the same time " +"as scanning. To see if your scanner supports disconnect, run " +"I<SANE_DEBUG_AGFAFOCUS=128 scanimage -L> in a terminal and look for the " +"\"disconnect:\" line." +msgstr "" +"Scanerele care nu acceptă deconectarea au probleme cu întârzierile SCSI în " +"cazul în care magistrala SCSI se încarcă, de exemplu, dacă faceți o " +"compilare a nucleului în același timp cu scanarea. Pentru a vedea dacă " +"scanerul dvs. acceptă deconectarea, rulați I<SANE_DEBUG_AGFAFOCUS=128 " +"scanimage -L> într-un terminal și căutați linia „disconnect:”." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DEBUG" +msgstr "DEPANARE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you have problems with SANE not detecting your scanner, make sure the " +"Artec backend is disabled. Somehow, this backend causes at least my scanner " +"not to respond correctly to SCSI inquiry commands." +msgstr "" +"Dacă aveți probleme cu SANE, care nu detectează scanerul, asigurați-vă că " +"controlorul Artec este dezactivat. Cumva, acest controlor face ca cel puțin " +"scanerul meu să nu răspundă corect la comenzile de interogare SCSI." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you encounter a bug please set the environment variable " +"B<SANE_DEBUG_AGFAFOCUS> to 128 and try to regenerate the problem. Then send " +"me a report with the log attached." +msgstr "" +"Dacă întâmpinați o eroare, vă rugăm să stabiliți variabila de mediu " +"B<SANE_DEBUG_AGFAFOCUS> la 128 și să încercați să regenerați problema. Apoi " +"trimiteți-mi un raport cu jurnalul atașat." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you encounter a SCSI bus error or trimmed and/or displaced images please " +"also set the environment variable B<SANE_DEBUG_SANEI_SCSI> to 128 before " +"sending me the report." +msgstr "" +"Dacă întâmpinați o eroare de magistrală SCSI sau imagini tăiate și/sau " +"deplasate, vă rog să definiți, de asemenea, variabila de mediu " +"B<SANE_DEBUG_SANEI_SCSI> la 128 înainte de a-mi trimite raportul." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TODO" +msgstr "DE FĂCUT" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<More scanners?>" +msgstr "B<Mai multe scanere?>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The AGFA ACS and ARCUS scanners are similar to the FOCUS scanners. The " +"driver could probably be extended to support these scanners without too many " +"changes. I do not have access to such scanners, and cannot add support for " +"it. However, if you are in possession of such a scanner, I could be helpful " +"in adding support for these scanners." +msgstr "" +"Scanerele AGFA ACS și ARCUS sunt similare cu scanerele FOCUS. Probabil că " +"controlorul ar putea fi extins pentru a suporta aceste scanere fără prea " +"multe modificări. Nu am acces la astfel de scanere și nu pot adăuga suport " +"pentru acestea. Cu toate acestea, dacă sunteți în posesia unui astfel de " +"scaner, v-aș putea fi de ajutor pentru a adăuga suport pentru aceste scanere." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The AGFA HORIZON scanners are SCSI-2 scanners, and it would probably be " +"easier to support these scanners in a SCSI-2 compliant backend." +msgstr "" +"Scanerele AGFA HORIZON sunt scanere SCSI-2 și, probabil, ar fi mai ușor de " +"acceptat aceste scanere într-un controlor compatibil cu SCSI-2." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<sane>(7), B<sane-scsi>(5)" +msgstr "B<sane>(7), B<sane-scsi>(5)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Ingo Schneider and Karl Anders \\[/O]ygard." +msgstr "Ingo Schneider și Karl Anders \\[/O]ygard." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Where I<special> is either the path-name for the special device that " +"corresponds to a SCSI scanner. For SCSI scanners, the special device name " +"must be a generic SCSI device or a symlink to such a device. Under Linux, " +"such a device name could be I</dev/sga> or I</dev/sge>, for example. See " +"B<sane-scsi>(5) for details." +msgstr "" +"Unde I<special> trebuie să fie numele rutei pentru dispozitivul special care " +"corespunde unui scaner SCSI. În cazul scanerelor SCSI, numele dispozitivului " +"special trebuie să fie un dispozitiv SCSI generic sau o legătură simbolică " +"către un astfel de dispozitiv. În Linux, un astfel de nume de dispozitiv " +"poate fi I</dev/sga> sau I</dev/sge>, de exemplu. Pentru detalii, consultați " +"B<sane-scsi>(5)." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This environment variable specifies the list of directories that may contain " +"the configuration file. Under UNIX, the directories are separated by a " +"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this " +"variable is not set, the configuration file is searched in two default " +"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/" +"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory " +"separator character, then the default directories are searched after the " +"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> " +"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</" +"etc/sane.d> being searched (in this order)." +msgstr "" +"Această variabilă de mediu specifică lista de directoare care pot conține " +"fișierul de configurare. În UNIX, directoarele sunt separate prin două " +"puncte („:”), în OS/2, ele sunt separate prin punct și virgulă („;”). Dacă " +"această variabilă nu este definită, fișierul de configurare este căutat în " +"două directoare implicite: mai întâi, în directorul de lucru curent („.”) și " +"apoi în I</etc/sane.d>. Dacă valoarea variabilei de mediu se termină cu " +"caracterul separator de directoare, atunci directoarele implicite sunt " +"căutate după directoarele specificate explicit. De exemplu, dacă se " +"definește B<SANE_CONFIG_DIR> la „/tmp/config:”, se vor căuta (în această " +"ordine) directoarele I<tmp/config>, I<.> și I</etc/sane.d>." |