summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/sane-airscan.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/sane-airscan.5.po')
-rw-r--r--po/ro/man5/sane-airscan.5.po710
1 files changed, 710 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/sane-airscan.5.po b/po/ro/man5/sane-airscan.5.po
new file mode 100644
index 00000000..b9d9165b
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man5/sane-airscan.5.po
@@ -0,0 +1,710 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 01:33+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SANE-AIRSCAN"
+msgstr "SANE-AIRSCAN"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "May 2022"
+msgstr "mai 2022"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "AirScan (eSCL) and WSD SANE backend"
+msgstr "controlorul SANE AirScan (eSCL) și WSD"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<sane-airscan> - SANE backend for AirScan (eSCL) and WSD scanners and MFP"
+msgstr ""
+"B<sane-airscan> - controlorul SANE pentru scanerele și dispozitivele "
+"multifuncționale AirScan (eSCL) și WSD"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The B<sane-airscan> is the universal backend for \"driverless\" document "
+"scanning. Currently it supports two protocols:"
+msgstr ""
+"B<sane-airscan> este motorul de control universal pentru scanarea „fără "
+"controlor\" a documentelor. În prezent, acesta acceptă două protocoale:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"1. eSCL, also known as AirScan or AirPrint scan\n"
+"2. WSD, also known as WS-Scan\n"
+msgstr ""
+"1. eSCL, de asemenea cunoscut ca scanare AirScan sau AirPrint\n"
+"2. WSD, de asemenea cunoscut ca WS-Scan\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "CONFIGURARE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The sane-airscan loads its configuration files from the following places:"
+msgstr ""
+"sane-airscan își încarcă fișierele de configurare din următoarele locuri:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"1. /etc/sane.d/airscan.conf\n"
+"2. /etc/sane.d/airscan.d/*\n"
+msgstr ""
+"1. /etc/sane.d/airscan.conf\n"
+"2. /etc/sane.d/airscan.d/*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The configuration file syntax is very similar to the .INI file syntax. It "
+"consist of sections, each section contains some variables. Comments are "
+"started from # or ; characters and continies until end of line"
+msgstr ""
+"Sintaxa fișierului de configurare este foarte asemănătoare cu cea a "
+"fișierului .INI. Acesta este format din secțiuni, fiecare secțiune conținând "
+"anumite variabile. Comentariile încep de la caracterele # sau ; și continuă "
+"până la sfârșitul liniei."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# This is a comment\n"
+"[section 1]\n"
+"variable 1 = value 1 ; and another comment\n"
+"variable 2 = value 2\n"
+msgstr ""
+"# Acesta este un comentariu\n"
+"[section 1]\n"
+"variabila 1 = valoare 1 ; și un alt comentariu\n"
+"variabila 2 = valoare 2\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Leading and trailing spaces of variable name and value are striped. If you "
+"want to preserve them, put name or value into quotes (\"like this\")."
+msgstr ""
+"Spațiile de început și de sfârșit ale numelui și valorii variabilei sunt "
+"eliminate. Dacă doriți să le păstrați, puneți numele sau valoarea între "
+"ghilimele (\"precum aici\")."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION OF DEVICES"
+msgstr "CONFIGURAREA DISPOZITIVELOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"If scanner and computer are connected to the same LAN segment, everything "
+"expected to \"just work\" out of box, without any need of manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+"În cazul în care scanerul și calculatorul sunt conectate la același segment "
+"LAN, se așteaptă ca totul să funcționeze imediat, fără a fi nevoie de o "
+"configurare manuală."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "However, in some cases manual configuration can be useful. For example:"
+msgstr ""
+"Cu toate acestea, în unele cazuri, configurarea manuală poate fi utilă. De "
+"exemplu:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"1. If computer and scanner are connected via IP router\n"
+"2. There are a lot of devices on a corporate network, but\n"
+" only few of them are interesting\n"
+"3. Automatic discovery works unreliable\n"
+msgstr ""
+"1. Dacă calculatorul și scanerul sunt conectate prin intermediul unui router IP\n"
+"2. Există o mulțime de dispozitive într-o rețea corporativă, dar\n"
+" doar câteva dintre ele sunt de interes\n"
+"3. Descoperirea automată nu funcționează în mod fiabil\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"To manually configure a device, add the following section to the "
+"configuration file:"
+msgstr ""
+"Pentru a configura manual un dispozitiv, adăugați următoarea secțiune la "
+"fișierul de configurare:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[devices]\n"
+"\"Kyocera eSCL\" = http://192.168.1.102:9095/eSCL, eSCL\n"
+"\"Kyocera WSD\" = http://192.168.1.102:5358/WSDScanner, WSD\n"
+"\"Device I do not want to see\" = disable\n"
+msgstr ""
+"[devices]\n"
+"\"Kyocera eSCL\" = http://192.168.1.102:9095/eSCL, eSCL\n"
+"\"Kyocera WSD\" = http://192.168.1.102:5358/WSDScanner, WSD\n"
+"\"Dispozitiv pe care nu vreau să-l văd\" = disable\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The B<[devices]> section contains all manually configured devices, one line "
+"per device, and each line contains a device name on a left side of equation "
+"and device URL on a rights side, followed by protocol (eSCL or WSD). If "
+"protocol is omitted, eSCL is assumed. You may also disable particular device "
+"by using the B<disable> keyword instead of URL."
+msgstr ""
+"Secțiunea B<[devices]> conține toate dispozitivele configurate manual, câte "
+"o linie pentru fiecare dispozitiv, iar fiecare linie conține un nume de "
+"dispozitiv în partea stângă a ecuației și adresa URL a dispozitivului în "
+"partea dreaptă, urmată de protocol (eSCL sau WSD). Dacă protocolul este "
+"omis, se presupune că eSCL. De asemenea, puteți dezactiva un anumit "
+"dispozitiv folosind cuvântul cheie B<disable> în loc de adresa URL."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"In addition, you can manually configure a device by directly passing its URL "
+"in a device name without adding it to the configuration file. This takes the "
+"format B<protocol:Device Name:URL>. The examples above could be written as "
+"B<escl:Kyocera eSCL:http://192.168.1.102:9095/eSCL> and B<wsd:Kyocera WSD:"
+"http://192.168.1.102:5358/WSDScanner>."
+msgstr ""
+"În plus, puteți configura manual un dispozitiv trecând direct adresa URL a "
+"acestuia în numele dispozitivului, fără a-l adăuga la fișierul de "
+"configurare. Aceasta are formatul B<protocol:Nume dispozitiv:adresaURL>. "
+"Exemplele de mai sus ar putea fi scrise ca B<escl:Kyocera eSCL:"
+"http://192.168.1.102:9095/eSCL> și B<wsd:Kyocera WSD:"
+"http://192.168.1.102:5358/WSDScanner>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"To figure out URLs of available devices, the simplest way is to run the "
+"supplied B<airscan-discover(1)> tool on a computer connected with scanner to "
+"the same LAN segment. On success, this program will dump to its standard "
+"output a list of discovered devices in a format suitable for inclusion into "
+"the configuration file."
+msgstr ""
+"Pentru a afla adresele URL ale dispozitivelor disponibile, cea mai simplă "
+"metodă este de a rula un instrument furnizat B<airscan-discover(1)> pe un "
+"calculator conectat cu scanerul la același segment LAN. În caz de succes, "
+"acest program va afișa la ieșirea standard o listă a dispozitivelor "
+"descoperite într-un format adecvat pentru a fi inclus în fișierul de "
+"configurare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"If running B<airscan-discover(1)> on the same LAN segment as a scanner is "
+"not possible, you will have to follow a hard way. Your administrator must "
+"know device IP address, consult your device manual for the eSCL port, and "
+"the URL path component most likely is the \"/eSCL\", though on some devices "
+"it may differ. Discovering WSD URLs doing this way is much harder, because "
+"it is very difficult to guess TCP port and URL path, that in a case of eSCL."
+msgstr ""
+"Dacă nu este posibilă rularea B<airscan-discover(1)> pe același segment LAN "
+"ca și scanerul, va trebui să urmați o cale dificilă. Administratorul dvs. "
+"trebuie să știe adresa IP a dispozitivului, să consulte manualul "
+"dispozitivului pentru portul eSCL, iar componenta rutei URL cel mai probabil "
+"este „/eSCL”, deși la unele dispozitive poate fi diferită. Descoperirea "
+"adreselor URL WSD procedând în acest mod este mult mai dificilă, deoarece "
+"este foarte greu de ghicit portul TCP și ruta URL, decât în cazul unui eSCL."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"For eSCL devices, the URL can also use the unix:// scheme, such as unix://"
+"scanner.sock/eSCL. The \"host\" from the URL is a file name that will be "
+"searched for in the directory specified by socket_dir (see below). When "
+"connecting to the scanner, all traffic will be sent to the specified UNIX "
+"socket instead of a TCP connection."
+msgstr ""
+"Pentru dispozitivele eSCL, adresa URL poate utiliza, de asemenea, schema "
+"unix://, cum ar fi unix://scanner.sock/eSCL. „gazda” din adresa URL este un "
+"nume de fișier care va fi căutat în directorul specificat de socket_dir (a "
+"se vedea mai jos). La conectarea la scaner, tot traficul va fi trimis către "
+"soclul UNIX specificat, în loc de o conexiune TCP."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI DE CONFIGURARE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Miscellaneous options all goes to the B<[options]> section. Currently the "
+"following options are supported:"
+msgstr ""
+"Diversele opțiuni se regăsesc toate în secțiunea B<[options]>. În prezent, "
+"sunt acceptate următoarele opțiuni:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[options]\n"
+"; If there are a lot of scanners around and you are only\n"
+"; interested in few of them, disable auto discovery and\n"
+"; configure scanners manually.\n"
+"discovery = enable | disable\n"
+msgstr ""
+"[options]\n"
+"; Dacă există o mulțime de scanere în jur și sunteți interesat\n"
+"; doar de câteva dintre ele, dezactivați descoperirea automată\n"
+"; și configurați scanerele manual.\n"
+"discovery = enable | disable\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid ""
+"; Choose what SANE apps will show in a list of devices:\n"
+"; scanner network name (the default) or hardware model name.\n"
+"model = network | hardware\n"
+msgstr ""
+"; Alegeți ce vor afișa aplicațiile SANE într-o listă de dispozitive:\n"
+"; numele rețelei scanerului (implicit) sau numele modelului scanerului.\n"
+"model = network | hardware\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid ""
+"; If device supports both eSCL and WSD protocol, sane-airscan\n"
+"; may either choose the \"best\" protocol automatically, or\n"
+"; expose all variants for user, allowing manual protocol selection.\n"
+"; The default is \"auto\".\n"
+"protocol = auto | manual\n"
+msgstr ""
+"; Dacă dispozitivul acceptă atât protocolul eSCL, cât și WSD, sane-airscan\n"
+"; poate alege automat „cel mai bun” protocol, sau expune toate variantele\n"
+"; pentru utilizator, permițând selectarea manuală a protocolului.\n"
+"; Valoarea implicită este „auto”.\n"
+"protocol = auto | manual\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid ""
+"; Discovery of WSD devices may be \"fast\" or \"full\". The \"fast\"\n"
+"; mode works as fast as DNS-SD discovery, but in some cases\n"
+"; may be unreliable. The \"full\" mode is slow and reliable.\n"
+"; It is also possible to disable automatic discovery\n"
+"; of WSD devices. The default is \"fast\".\n"
+"ws-discovery = fast | full | off\n"
+msgstr ""
+"; Descoperirea dispozitivelor WSD poate fi „fast” (rapidă) sau „full” (completă).\n"
+"; Modul „rapid” funcționează la fel de rapid ca și descoperirea DNS-SD, dar în\n"
+"; unele cazuri poate să nu fie fiabil. Modul „complet” este lent și fiabil.\n"
+"; De asemenea, este posibil să se dezactiveze descoperirea automată\n"
+"; a dispozitivelor WSD. Valoarea implicită este „fast”.\n"
+"ws-discovery = fast | full | off\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"; Scanners that use the unix:// schema in their URL can only specify a\n"
+"; socket name (not a full path). The name will be searched for in the\n"
+"; directory specified here. The default is /var/run.\n"
+"socket_dir = /path/to/directory\n"
+msgstr ""
+"; Scanerele care utilizează schema unix:// în adresa lor URL pot specifica\n"
+"; doar un nume de soclu (nu o rută completă). Numele va fi căutat în\n"
+"; directorul specificat aici. Valoarea implicită este „/var/run”.\n"
+"socket_dir = /ruta/la/director\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "BLACKLISTING DEVICES"
+msgstr "DISPOZITIVE PENTRU LISTA NEAGRĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"This feature can be useful, if you are on a very big network and have a lot "
+"of devices around you, while interesting only in a few of them."
+msgstr ""
+"Această funcție poate fi utilă în cazul în care vă aflați într-o rețea "
+"foarte mare și aveți o mulțime de dispozitive în jurul dumneavoastră, dar vă "
+"interesează doar câteva dintre ele."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[blacklist]\n"
+"model = \"Xerox*\" ; blacklist by model name\n"
+"name = \"HP*\" ; blacklist by network name\n"
+"ip = 192.168.0.1 ; blacklist by address\n"
+"ip = 192.168.0.0/24 ; blacklist the whole subnet\n"
+msgstr ""
+"[blacklist]\n"
+"model = \"Xerox*\" ; listă neagră după numele modelului\n"
+"name = \"HP*\" ; listă neagră după numele rețelei\n"
+"ip = 192.168.0.1 ; listă neagră după adresă\n"
+"ip = 192.168.0.0/24 ; listă neagră pentru întreaga subrețea\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Network names come from DNS-SD, WS-Discovery doesn\\'t provide this "
+"information. For filtering by network name to work, Avahi must be enabled "
+"and device must be discoverable via DNS-SD (not necessarily as a scanner, "
+"it\\'s enough if WSD scanner is discoverable as a printer via DNS-SD)."
+msgstr ""
+"Numele de rețea provin din DNS-SD, WS-Discovery nu furnizează aceste "
+"informații. Pentru ca filtrarea în funcție de numele rețelei să funcționeze, "
+"Avahi trebuie să fie activat, iar dispozitivul trebuie să poată fi "
+"descoperit prin DNS-SD (nu neapărat ca scaner, este suficient ca scanerul "
+"WSD să poată fi descoperit ca imprimantă prin DNS-SD)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Blacklisting only affects automatic discovery, and doesn\\'t affect manually "
+"configured devices."
+msgstr ""
+"Lista neagră afectează doar descoperirea automată și nu afectează "
+"dispozitivele configurate manual."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "DEBUGGING"
+msgstr "DEPANAREA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"sane-airscan provides very good instrumentation for troubleshooting without "
+"physical access to the problemmatic device."
+msgstr ""
+"sane-airscan oferă o instrumentație foarte bună pentru depanarea fără acces "
+"fizic la dispozitivul problematic."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Debugging facilities can be controlled using the B<[debug]> section of the "
+"configuration file:"
+msgstr ""
+"Facilitățile de depanare pot fi controlate cu ajutorul secțiunii B<[debug]> "
+"din fișierul de configurare:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[debug]\n"
+"; Enable or disable console logging\n"
+"enable = false | true\n"
+msgstr ""
+"[debug]\n"
+"; Activează sau dezactivează jurnalizarea în consolă\n"
+"enable = false | true\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"; Enable protocol trace and configure output directory\n"
+"; for trace files. Like in shell, to specify path relative to\n"
+"; the home directory, start it with tilda character, followed\n"
+"; by slash, i.e., \"~/airscan/trace\". The directory will\n"
+"; be created automatically.\n"
+"trace = path\n"
+msgstr ""
+"; Activează urmărirea protocolului și configurează directorul de ieșire\n"
+"; pentru fișierele de urmărire. La fel ca în shell, pentru a specifica ruta\n"
+"; relativă la directorul personal, începeți-o cu caracterul tildă, urmat de\n"
+"; o bară oblică, de exemplu: „~/airscan/trace”. Directorul va fi creat\n"
+"; automat.\n"
+"trace = path\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"; Hex dump all traffic to the trace file (very verbose!)\n"
+"hexdump = false | true\n"
+msgstr ""
+"; Arhivează în format hexazecimal tot traficul în fișierul de\n"
+"; urmărire, foarte detaliat!\n"
+"hexdump = false | true\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B</etc/sane.d/airscan.conf>, B</etc/sane.d/airscan.d/*>"
+msgstr "B</etc/sane.d/airscan.conf>, B</etc/sane.d/airscan.d/*>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "The backend configuration files"
+msgstr "Fișierele de configurare ale controlorului"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B</usr/LIBDIR/sane/libsane-airscan.so>"
+msgstr "B</usr/LIBDIR/sane/libsane-airscan.so>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "The shared library implementing this backend"
+msgstr "Biblioteca partajată care implementează acest controlor"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "MEDIU"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<SANE_DEBUG_AIRSCAN>"
+msgstr "B<SANE_DEBUG_AIRSCAN>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"This variable if set to B<true> or non-zero numerical value, enables debug "
+"messages, that are printed to stdout"
+msgstr ""
+"Această variabilă, dacă este fixată la B<true> sau la o valoare numerică "
+"diferită de zero, activează mesajele de depanare, care sunt afișate la "
+"ieșirea standard."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>"
+msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"This variable alters the search path for configuration files. This is a "
+"colon-separated list of directories. These directories are searched for the "
+"airscan.conf configuration file and for the airscan.d subdirectory, before "
+"the standard path (/etc/sane.d) is searched."
+msgstr ""
+"Această variabilă modifică ruta de căutare a fișierelor de configurare. "
+"Aceasta este o listă de directoare separate prin două puncte. Aceste "
+"directoare sunt căutate pentru fișierul de configurare „airscan.conf” și "
+"pentru subdirectorul „airscan.d”, înainte de a fi căutată ruta standard („/"
+"etc/sane.d”)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "BUGS AND SUPPORT"
+msgstr "ERORI ȘI ASISTENȚĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"If you have found a bug, please file a GitHub issue on a GitHub project "
+"page: B<https://github.com/alexpevzner/sane-airscan>"
+msgstr ""
+"Dacă ați găsit o eroare, vă rugăm să depuneți o problemă în GitHub pe pagina "
+"proiectului din GitHub: B<https://github.com/alexpevzner/sane-airscan>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<sane(7), scanimage(1), xsane(1), airscan-discover(1)>"
+msgstr "B<sane(7), scanimage(1), xsane(1), airscan-discover(1)>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Alexander Pevzner E<lt>pzz@apevzner.comE<gt>"
+msgstr "Alexander Pevzner E<lt>pzz@apevzner.comE<gt>"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "May 2021"
+msgstr "mai 2021"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"To figure out URLs of available devices, the simplest way is to run a "
+"supplied B<airscan-discover> tool on a computer connected with scanner to "
+"the same LAN segment. On success, this program will dump to its standard "
+"output a list of discovered devices in a format suitable for inclusion into "
+"the configuration file."
+msgstr ""
+"Pentru a afla adresele URL ale dispozitivelor disponibile, cea mai simplă "
+"metodă este de a rula un instrument furnizat B<airscan-discover> pe un "
+"calculator conectat cu scanerul la același segment LAN. În caz de succes, "
+"acest program va afișa la ieșirea standard o listă a dispozitivelor "
+"descoperite într-un format adecvat pentru a fi inclus în fișierul de "
+"configurare."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"If running B<airscan-discover> on same LAN segment as a scanner is not "
+"possible, you will have to follow a hard way. Your administrator must know "
+"device IP address, consult your device manual for the eSCL port, and the URL "
+"path component most likely is the \"/eSCL\", though on some devices it may "
+"differ. Discovering WSD URLs doing this way is much harder, because it is "
+"very difficult to guess TCP port and URL path, that in a case of eSCL."
+msgstr ""
+"Dacă nu este posibilă rularea B<airscan-discover> pe același segment LAN ca "
+"și scanerul, va trebui să urmați o cale dificilă. Administratorul dvs. "
+"trebuie să știe adresa IP a dispozitivului, să consulte manualul "
+"dispozitivului pentru portul eSCL, iar componenta rutei URL cel mai probabil "
+"este „/eSCL”, deși la unele dispozitive poate fi diferită. Descoperirea "
+"adreselor URL WSD procedând în acest mod este mult mai dificilă, deoarece "
+"este foarte greu de ghicit portul TCP și ruta URL, decât în cazul unui eSCL."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[options]\n"
+"; If there are a lot of scanners around and you are only\n"
+"; interested in few of them, disable auto discovery and\n"
+"; configure scanners manually\n"
+"discovery = enable | disable\n"
+msgstr ""
+"[options]\n"
+"; Dacă există o mulțime de scanere în jur și sunteți interesat\n"
+"; doar de câteva dintre ele, dezactivați descoperirea automată\n"
+"; și configurați scanerele manual\n"
+"discovery = enable | disable\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"; Choose what SANE apps will show in a list of devices:\n"
+"; scanner network name (the default) or hardware model name\n"
+"model = network | hardware\n"
+msgstr ""
+"; Alegeți ce vor afișa aplicațiile SANE într-o listă de dispozitive:\n"
+"; numele rețelei scanerului (implicit) sau numele modelului scanerului\n"
+"model = network | hardware\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"; If device supports both eSCL and WSD protocol, sane-airscan\n"
+"; may either choose the \"best\" protocol automatically, or\n"
+"; expose all variants for user, allowing manual protocol selection.\n"
+"; The default is \"auto\"\n"
+"protocol = auto | manual\n"
+msgstr ""
+"; Dacă dispozitivul acceptă atât protocolul eSCL, cât și WSD, sane-airscan\n"
+"; poate alege automat „cel mai bun” protocol, sau expune toate variantele\n"
+"; pentru utilizator, permițând selectarea manuală a protocolului.\n"
+"; Valoarea implicită este „auto”.\n"
+"protocol = auto | manual\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"; Discovery of WSD devices may be \"fast\" or \"full\". The \"fast\"\n"
+"; mode works as fast as DNS-SD discovery, but in some cases\n"
+"; may be unreliable. The \"full\" mode is slow and reliable.\n"
+"; This is also possible to disable automatic discovery\n"
+"; of WSD devices. The default is \"fast\".\n"
+"ws-discovery = fast | full | off\n"
+msgstr ""
+"; Descoperirea dispozitivelor WSD poate fi „fast” (rapidă) sau „full” (completă).\n"
+"; Modul „rapid” funcționează la fel de rapid ca și descoperirea DNS-SD, dar în\n"
+"; unele cazuri poate să nu fie fiabil. Modul „complet” este lent și fiabil.\n"
+"; De asemenea, este posibil să se dezactiveze descoperirea automată\n"
+"; a dispozitivelor WSD. Valoarea implicită este „fast”.\n"
+"ws-discovery = fast | full | off\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Blacklisting only affects automatic discovery, and doesn\\'t affect manually "
+"configured devices"
+msgstr ""
+"Lista neagră afectează doar descoperirea automată și nu afectează "
+"dispozitivele configurate manual."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "sane(7), scanimage(1), xsane(1), airscan-discover(1)"
+msgstr "sane(7), scanimage(1), xsane(1), airscan-discover(1)"