summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/sane-epjitsu.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/sane-epjitsu.5.po')
-rw-r--r--po/ro/man5/sane-epjitsu.5.po487
1 files changed, 487 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/sane-epjitsu.5.po b/po/ro/man5/sane-epjitsu.5.po
new file mode 100644
index 00000000..f632ad08
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man5/sane-epjitsu.5.po
@@ -0,0 +1,487 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 01:42+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sane-epjitsu"
+msgstr "sane-epjitsu"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "15 Nov 2022"
+msgstr "15 noiembrie 2022"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
+msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "sane-epjitsu - SANE backend for Epson-based Fujitsu USB scanners"
+msgstr ""
+"sane-epjitsu - controlor SANE pentru scanerele USB Fujitsu bazate pe Epson"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<sane-epjitsu> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"backend which provides basic access the Fujitsu fi-60F/fi-65F and ScanSnap "
+"S300/S1300(i)/S1100(i) scanners."
+msgstr ""
+"Biblioteca B<sane-epjitsu> implementează un controlor SANE (Scanner Access "
+"Now Easy) care oferă acces de bază la scanerele Fujitsu fi-60F/fi-65F și "
+"ScanSnap S300/S1300(i)/S1100(i)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HARDWARE SUPPORT"
+msgstr "SUPORT HARDWARE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These scanners are fairly limited, only supporting a couple of modes and "
+"resolutions, and always scanning full width. The backend supports missing "
+"modes (binary, grayscale) and intermediate resolutions in software, but "
+"provides only minimal scan area controls. See B<KNOWN ISSUES.>"
+msgstr ""
+"Aceste scanere sunt destul de limitate, acceptând doar câteva moduri și "
+"rezoluții și scanând întotdeauna pe toată lățimea. Controlorul asigură "
+"modurile lipsă (binar, scară de gri) și rezoluțiile intermediare în "
+"software, dar oferă doar controale minime ale zonei de scanare. A se vedea "
+"secțiunea B<PROBLEME CUNOSCUTE>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This backend may support other scanners. If physical inspection reveals an "
+"Epson chipset, please contact the author for instructions on collecting a "
+"USB trace under Windows to verify."
+msgstr ""
+"Acest controlor poate fi compatibil cu alte scanere. Dacă inspecția fizică "
+"relevă un chipset Epson, vă rugăm să contactați autorul pentru instrucțiuni "
+"privind colectarea unui traseu de urmărire a execuției USB în Windows pentru "
+"verificare."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A limited effort has been made to expose the standard options to the API. "
+"This allows a frontend to set resolution, color mode, and choose the ADF "
+"setting. The B<sane-epjitsu> backend supports the following basic options "
+"for most scanners:"
+msgstr ""
+"S-a depus un efort limitat pentru a expune opțiunile standard în API. Acest "
+"lucru permite unei interfețe să configureze rezoluția, modul de culoare și "
+"să aleagă parametrii ADF. Controlorul B<sane-epjitsu> asigură următoarele "
+"opțiuni de bază pentru majoritatea scanerelor:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "B<source s>"
+msgstr "B<source s>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Selects the source for the scan. Options may include \"Flatbed\", \"ADF "
+"Front\", \"ADF Back\", \"ADF Duplex\"."
+msgstr ""
+"Selectează sursa pentru scanare. Opțiunile pot include „Flatbed”, „ADF "
+"Front”, „ADF Back” și „ADF Duplex”."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mode m>"
+msgstr "B<mode m>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Selects the mode for the scan. Options may include \"Lineart\", \"Gray\", "
+"\"Color\"."
+msgstr ""
+"Selectează modul de scanare. Opțiunile pot include „Lineart”, „Gray” și "
+"„Color”."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<resolution>,B< y-resolution>"
+msgstr "B<resolution>,B< y-resolution>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Controls scan resolution. Setting B<--resolution> also sets B<--y-"
+"resolution>, though this behavior is overridden by some frontends."
+msgstr ""
+"Controlează rezoluția de scanare. Opțiunea B<--resolution> stabilește, de "
+"asemenea, B<--y-resolution>, deși acest comportament este anulat de unele "
+"interfețe."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Other options will be available based on the capabilities of the scanner. "
+"Use I<'scanimage --help'> to get a list. Be aware that some options may "
+"appear only when another option has been set, and that advanced options may "
+"be hidden by the frontend."
+msgstr ""
+"Alte opțiuni vor fi disponibile în funcție de capacitățile scanerului. "
+"Folosiți I<scanimage --help> pentru a obține o listă, dar țineți cont de "
+"faptul că unele opțiuni pot fi definite numai atunci când o altă opțiune a "
+"fost definită și că opțiunile avansate pot fi ascunse de unele programe de "
+"interfață."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION FILE"
+msgstr "FIȘIER DE CONFIGURARE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The configuration file I</etc/sane.d/epjitsu.conf> is used to tell the "
+"backend how to look for scanners, and provide options controlling the "
+"operation of the backend. This file is read each time the frontend asks the "
+"backend for a list of scanners, generally only when the frontend starts. If "
+"the configuration file is missing, the backend will not work."
+msgstr ""
+"Fișierul de configurare I</etc/sane.d/epjitsu.conf> este utilizat pentru a "
+"indica controlorului cum să caute scanere și pentru a furniza opțiuni care "
+"controlează funcționarea controlorului. Acest fișier este citit de fiecare "
+"dată când interfața cere controlorului o listă de scanere, în general numai "
+"la pornirea interfeței. În cazul în care fișierul de configurare lipsește, "
+"controlorul nu va funcționa."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Scanners can be specified in the configuration file in two ways:"
+msgstr ""
+"Scanerele pot fi specificate în fișierul de configurare în două moduri:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "\"usb 0x04c5 0x10c7\" (or other vendor/product ids)"
+msgstr "„usb 0x04c5 0x10c7” (sau alte ID-uri de fabricant/produs)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Requests backend to search all usb buses in the system for a device which "
+"uses that vendor and product id. The device will then be queried to "
+"determine if it is a supported scanner."
+msgstr ""
+"Solicită controlorului să caute în toate magistralele USB din sistem un "
+"dispozitiv care utilizează acel ID de fabricant și de produs. Dispozitivul "
+"va fi apoi interogat pentru a determina dacă este un scaner acceptat."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "\"usb /dev/usb/scanner0\" (or other device file)"
+msgstr "„usb /dev/usb/scanner0” (sau alt fișier de dispozitiv)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Some systems use a kernel driver to access usb scanners. This method is "
+"untested."
+msgstr ""
+"Unele sisteme utilizează un controlor al nucleului pentru a accesa scanerele "
+"USB. Această metodă nu este testată."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The only configuration option supported is \"firmware /PATH/TO/FILE\", "
+"allowing you to set the location of the firmware file you have extracted "
+"from the Windows driver."
+msgstr ""
+"Singura opțiune de configurare acceptată este „firmware /RUTA/LA/FIȘIER”, "
+"care vă permite să stabiliți locația fișierului firmware pe care l-ați "
+"extras din controlorul Windows."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<Note:> This firmware is a copyrighted work of Fujitsu, so cannot be "
+"provided by the backend or the author. Please do not ask."
+msgstr ""
+"B<Notă:> Acest firmware este o lucrare cu drepturi de autor a Fujitsu, deci "
+"nu poate fi furnizat de către controlor sau de către autor. Vă rugăm să nu-l "
+"solicitați."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<Note:> These scanners REQUIRE a firmware file to function. See the "
+"supplied configuration file for more detail."
+msgstr ""
+"B<Notă:> Aceste scanere NECESITĂ un fișier firmware pentru a funcționa. "
+"Consultați fișierul de configurare furnizat pentru mai multe detalii."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<Note:> This option may appear multiple times in the configuration file. It "
+"only applies to scanners discovered by 'usb' lines that follow this option."
+msgstr ""
+"Notă: Această opțiune poate apărea de mai multe ori în fișierul de "
+"configurare. Se aplică numai scanerelor descoperite de liniile „usb” care "
+"urmează acestei opțiuni."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "MEDIU"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The backend uses a single environment variable, B<SANE_DEBUG_EPJITSU,> which "
+"enables debugging output to stderr. Valid values are:"
+msgstr ""
+"Controlorulul utilizează o singură variabilă de mediu, B<SANE_DEBUG_EPJITSU,"
+"> care activează ieșirea de depanare la ieșirea de eroare standard. Valorile "
+"valide sunt:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "5 Errors"
+msgstr "5 Erori"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "10 Function trace"
+msgstr "10 Urmărirea funcției"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "15 Function detail"
+msgstr "15 Detalii ale funcției"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "20 Option commands"
+msgstr "20 Comenzi opționale"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "25 USB trace"
+msgstr "25 Urmărirea traseului de execuție USB"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "30 USB detail"
+msgstr "30 Detalii USB"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "35 Useless noise"
+msgstr "35 Zgomot inutil"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "PROBLEME CUNOSCUTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Only limited scan area options are exposed."
+msgstr "Sunt expuse doar opțiuni limitate ale zonei de scanare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"fi-60F and fi-65F hardware grayscale mode is not used, because the "
+"calibration code is not finished."
+msgstr ""
+"Modul de scară de gri al echipamentului fi-60F și fi-65F nu este utilizat, "
+"deoarece codul de calibrare nu este finalizat."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CREDITS"
+msgstr "MULȚUMIRI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "S300 support funded by Microdea, Inc. and Archivista, GmbH."
+msgstr "Suportul pentru S300 finanțat de Microdea, Inc. și Archivista, GmbH."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "fi-60F support funded by TrueCheck, Inc."
+msgstr "Suportul pentru fi-60F finanțat de TrueCheck, Inc."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Improved calibration code provided by Richard Goedeken."
+msgstr "Cod de calibrare îmbunătățit furnizat de Richard Goedeken."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<sane>(7), B<sane-usb>(5) B<scanimage>(1)"
+msgstr "B<sane>(7), B<sane-usb>(5) B<scanimage>(1)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "m. allan noah: E<lt>I<kitno455 a t gmail d o t com>E<gt>"
+msgstr "m. allan noah: E<lt>I<kitno455 a t gmail d o t com>E<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sane-epjitsu - SANE backend for Epson-based Fujitsu USB scanners."
+msgstr ""
+"sane-epjitsu - controlor SANE pentru scanerele USB Fujitsu bazate pe Epson"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<resolution, y-resolution>"
+msgstr "B<resolution, y-resolution>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Controls scan resolution. Setting B<--resolution> also sets B<--y-resolution,"
+"> though this behavior is overridden by some frontends."
+msgstr ""
+"Controlează rezoluția de scanare. Opțiunea B<--resolution> stabilește, de "
+"asemenea, B<--y-resolution>, deși acest comportament este anulat de unele "
+"interfețe."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "11 Apr 2017"
+msgstr "11 aprilie 2017"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<source>s"
+msgstr "B<source>s"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<mode>m"
+msgstr "B<mode>m"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<resolution>,B<y-resolution>"
+msgstr "B<resolution>,B<y-resolution>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Controls scan resolution. Setting B<--resolution> also sets B<--y-"
+"resolution, though this behavior is overridden by some frontends.>"
+msgstr ""
+"Controlează rezoluția de scanare. Opțiunea B<--resolution> stabilește, de "
+"asemenea, B<--y-resolution, deși acest comportament este anulat de unele "
+"interfețe>."