diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/sane-kodak.5.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man5/sane-kodak.5.po | 504 |
1 files changed, 504 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/sane-kodak.5.po b/po/ro/man5/sane-kodak.5.po new file mode 100644 index 00000000..46f6fc71 --- /dev/null +++ b/po/ro/man5/sane-kodak.5.po @@ -0,0 +1,504 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-27 00:20+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sane-kodak" +msgstr "sane-kodak" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "10 Feb 2010" +msgstr "10 februarie 2010" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SANE Scanner Access Now Easy" +msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sane-kodak - SANE backend for big Kodak flatbed and ADF scanners" +msgstr "sane-kodak - controlor SANE pentru scanerele Kodak mari plate și ADF" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sane-kodak> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) " +"backend which provides access to large Kodak flatbed and ADF scanners." +msgstr "" +"Biblioteca B<sane-kodak> implementează un controlor SANE (Scanner Access Now " +"Easy) care oferă acces la scanerele Kodak de mari dimensiuni cu pat plat și " +"ADF." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This document describes backend version 7, which shipped with SANE 1.0.21." +msgstr "" +"Acest document descrie versiunea 7 a controlorului, care a fost livrată cu " +"SANE 1.0.21." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SUPPORTED HARDWARE" +msgstr "DISPOZITIVE ACCEPTATE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This version should support models which speak the Kodak SCSI and Firewire " +"protocols. The i1860 was used to develop the backend, but other models may " +"work with only minimal modifications. Please see the list at I<http://www." +"sane-project.org/sane-supported-devices.html> for an updated list." +msgstr "" +"Această versiune ar trebui să fie compatibilă cu modelele care utilizează " +"protocoalele Kodak SCSI și Firewire. Pentru dezvoltarea controlorului a fost " +"utilizat modelul i1860, dar alte modele pot funcționa cu modificări minime. " +"Vă rugăm să consultați lista de la I<http://www.sane-project.org/sane-" +"supported-devices.html> pentru o listă actualizată." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you have a machine not on that list, or reported as 'untested': the best " +"way to determine level of support is to test the scanner directly, or to " +"collect a trace of the windows driver in action. Please contact the author " +"for help or with test results." +msgstr "" +"Dacă aveți o mașină care nu se află pe această listă sau care a fost " +"raportată ca fiind „netestată”: cea mai bună modalitate de a determina " +"nivelul de compatibilitate este de a testa direct scanerul sau de a colecta " +"un traseu al controlorului Windows în acțiune. Vă rugăm să contactați " +"autorul pentru ajutor sau cu rezultatele testelor." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "UNSUPPORTED HARDWARE" +msgstr "HARDWARE INCOMPATIBIL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Most of the recent Kodak consumer or workgroup level machines are based on " +"other chipsets and are not supported by this backend. Some of these scanners " +"may be supported by another backend." +msgstr "" +"Majoritatea aparatelor Kodak recente de consum sau de nivel de grup de lucru " +"se bazează pe alte chipset-uri și nu sunt acceptate de acest controlor. " +"Unele dintre aceste scanere pot fi acceptate de un alt controlor." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Effort has been made to expose the basic hardware options, including:" +msgstr "" +"S-au depus eforturi pentru a expune opțiunile hardware de bază, inclusiv:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--source s>" +msgstr "B<--source s>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Selects the source for the scan. Options may include \"Flatbed\", \"ADF " +"Front\", \"ADF Back\", \"ADF Duplex\"." +msgstr "" +"Selectează sursa pentru scanare. Opțiunile pot include „Flatbed”, „ADF " +"Front”, „ADF Back” și „ADF Duplex”." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--mode m>" +msgstr "B<--mode m>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Selects the mode for the scan. Options may include \"Lineart\", " +"\"Halftone\", \"Gray\", and \"Color\"." +msgstr "" +"Selectează modul de scanare. Opțiunile pot include „Lineart”, „Halftone”, " +"„Gray” și „Color”." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--resolution>" +msgstr "B<--resolution>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Controls scan resolution. Available choices may be limited by mode." +msgstr "" +"Controlează rezoluția de scanare. Alegerile disponibile pot fi limitate de " +"mod." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--tl-x>, B<--tl-y>, B<--br-x>, B<--br-y>" +msgstr "B<--tl-x>, B<--tl-y>, B<--br-x>, B<--br-y>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets scan area upper left and lower right coordinates. These are renamed B<-" +"t>, B<-l>, B<-x>, B<-y> by some frontends." +msgstr "" +"Stabilește coordonatele din stânga sus și din dreapta jos ale zonei de " +"scanare. Acestea sunt redenumite B<-t>, B<-l>, B<-x>, B<-y> de către unele " +"interfețe." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--page-width>, B<--page-height>" +msgstr "B<--page-width>, B<--page-height>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets paper size. Used by scanner to determine centering of scan coordinates " +"when using the ADF (Automatic Document Feeder) and to detect double feed " +"errors." +msgstr "" +"Stabilește dimensiunea hârtiei. Utilizată de scaner pentru a determina " +"centrarea coordonatelor de scanare atunci când se utilizează ADF " +"(alimentator automat de documente) și pentru a detecta erorile de alimentare " +"dublă." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Other options will be available based on the capabilities of the scanner. " +"Use I<scanimage --help> to get a list, but be aware that some options may be " +"settable only when another option has been set, and that advanced options " +"may be hidden by some frontend programs." +msgstr "" +"Alte opțiuni vor fi disponibile în funcție de capacitățile scanerului. " +"Folosiți I<scanimage --help> pentru a obține o listă, dar țineți cont de " +"faptul că unele opțiuni pot fi definite numai atunci când o altă opțiune a " +"fost definită și că opțiunile avansate pot fi ascunse de unele programe de " +"interfață." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION FILE" +msgstr "FIȘIER DE CONFIGURARE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The configuration file I<kodak.conf> is used to tell the backend how to look " +"for scanners, and provide options controlling the operation of the backend. " +"This file is read each time the frontend asks the backend for a list of " +"scanners, generally only when the frontend starts. If the configuration file " +"is missing, the backend will use a set of compiled defaults, which are " +"identical to the default configuration file shipped with SANE." +msgstr "" +"Fișierul de configurare I<kodak.conf> este utilizat pentru a indica " +"controlorului cum să caute scanere și pentru a furniza opțiuni care " +"controlează funcționarea controlorului. Acest fișier este citit de fiecare " +"dată când interfața solicită controlorului o listă de scanere, în general " +"numai la pornirea interfeței. În cazul în care fișierul de configurare " +"lipsește, controlorul va utiliza un set de valori implicite compilate, care " +"sunt identice cu cele din fișierul de configurare implicit livrat cu SANE." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Scanners can be specified in the configuration file in 2 ways:" +msgstr "" +"Scanerele pot fi specificate în fișierul de configurare în două moduri:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "scsi KODAK" +msgstr "scsi KODAK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Requests backend to search all scsi buses in the system for a device which " +"reports itself to be a scanner made by 'KODAK'." +msgstr "" +"Solicită controlorului să caute în toate magistralele scsi din sistem un " +"dispozitiv care se prezintă ca fiind un scaner fabricat de „KODAK”." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\"scsi /dev/sg0\" (or other scsi device file)" +msgstr "„scsi /dev/sg0” (sau alt fișier de dispozitiv scsi)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Requests backend to open the named scsi device. Only useful if you have " +"multiple compatible scanners connected to your system, and need to specify " +"one. Probably should not be used with the other \"scsi\" line above." +msgstr "" +"Solicită controlorului să deschidă dispozitivul scsi numit. Util numai dacă " +"aveți mai multe scanere compatibile conectate la sistem și trebuie să " +"specificați unul. Probabil că nu ar trebui să fie utilizat împreună cu " +"cealaltă linie „scsi” de mai sus." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The only configuration option supported is \"buffer-size=xxx\", allowing you " +"to set the number of bytes in the data buffer to something other than the " +"compiled-in default, 32768 (32K). Some users report that their scanner will " +"\"hang\" mid-page, or fail to transmit the image if the buffer is not large " +"enough." +msgstr "" +"Singura opțiune de configurare acceptată este „buffer-size=xxx”, care vă " +"permite să stabiliți numărul de octeți din memoria tampon de date la o " +"valoare diferită de cea implicită compilată, 32768 (32K). Unii utilizatori " +"raportează că scanerul lor se „blochează” la mijlocul paginii sau nu " +"reușește să transmită imaginea dacă memoria tampon nu este suficient de mare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note: This option may appear multiple times in the configuration file. It " +"only applies to scanners discovered by 'scsi/usb' lines that follow this " +"option." +msgstr "" +"Notă: Această opțiune poate apărea de mai multe ori în fișierul de " +"configurare. Se aplică numai scanerelor descoperite de liniile „scsi/usb” " +"care urmează acestei opțiuni." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note: The backend does not place an upper bound on this value, as some users " +"required it to be quite large. Values above the default are not recommended, " +"and may crash your OS or lockup your scsi card driver. You have been warned." +msgstr "" +"Notă: controlorul nu stabilește o limită superioară pentru această valoare, " +"deoarece unii utilizatori au cerut ca aceasta să fie destul de mare. " +"Valorile peste valoarea implicită nu sunt recomandate și pot bloca sistemul " +"de operare sau controlorul plăcii scsi. Sunteți avertizat." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "MEDIU" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The backend uses a single environment variable, B<SANE_DEBUG_KODAK>, which " +"enables debugging output to stderr. Valid values are:" +msgstr "" +"Controlorul utilizează o singură variabilă de mediu, B<SANE_DEBUG_KODAK>, " +"care activează ieșirea de depanare la ieșirea de eroare standard. Valorile " +"valide sunt:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "5 Errors" +msgstr "5 Erori" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "10 Function trace" +msgstr "10 Urmărirea funcției" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "15 Function detail" +msgstr "15 Detalii ale funcției" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "20 Option commands" +msgstr "20 Comenzi opționale" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "25 SCSI trace" +msgstr "25 Urmărire traseu SCSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "30 SCSI detail" +msgstr "30 Detalii SCSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "35 Useless noise" +msgstr "35 Zgomot inutil" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "PROBLEME CUNOSCUTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Most hardware options are either not supported or not exposed for control by " +"the user, including: multifeed detection, image compression, autocropping, " +"endorser, thresholding, multi-stream, etc." +msgstr "" +"Majoritatea opțiunilor hardware fie nu sunt acceptate, fie nu sunt expuse " +"pentru a fi controlate de către utilizator, precum: detectarea alimentării " +"multiple, compresia imaginii, decuparea automată, marcarea, limitarea, " +"fluxurile multiple etc." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CREDITS" +msgstr "MULȚUMIRI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The various authors of the B<sane-fujitsu>(5) backend provided useful code." +msgstr "" +"Diferiți autori ai controlorului B<sane-fujitsu>(5) au furnizat cod util." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Kodak provided access to hardware, documentation and personnel." +msgstr "Kodak a oferit acces la hardware, documentație și personal." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<sane>(7), B<sane-scsi>(5), B<scanimage>(1)" +msgstr "B<sane>(7), B<sane-scsi>(5), B<scanimage>(1)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "m. allan noah: E<lt>I<kitno455 a t gmail d o t com>E<gt>" +msgstr "m. allan noah: E<lt>I<kitno455 a t gmail d o t com>E<gt>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Sets paper size. Used by scanner to determine centering of scan coordinates " +"when using ADF and to detect double feed errors." +msgstr "" +"Stabilește dimensiunea hârtiei. Utilizată de scaner pentru a determina " +"centrarea coordonatelor de scanare atunci când se utilizează ADF și pentru a " +"detecta erorile de alimentare dublă." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Most hardware options are either not supported or not exposed for control by " +"the user, including: multifeed detection, image compression, autocropping, " +"endorser, iThresholding, multi-stream, etc." +msgstr "" +"Majoritatea opțiunilor hardware fie nu sunt acceptate, fie nu sunt expuse " +"pentru a fi controlate de către utilizator, precum: detectarea alimentării " +"multiple, compresia imaginii, decuparea automată, marcarea, limitarea-" +"inteligentă, fluxurile multiple etc." |