summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/sane-leo.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/sane-leo.5.po')
-rw-r--r--po/ro/man5/sane-leo.5.po535
1 files changed, 535 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/sane-leo.5.po b/po/ro/man5/sane-leo.5.po
new file mode 100644
index 00000000..5499ea31
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man5/sane-leo.5.po
@@ -0,0 +1,535 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-27 00:34+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sane-leo"
+msgstr "sane-leo"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "11 Jul 2008"
+msgstr "11 iulie 2008"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
+msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sane-leo - SANE backend for LEO Technologies scanners"
+msgstr "sane-leo - controlor SANE pentru scanerele LEO Technologies"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<sane-leo> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend "
+"that provides access to some LEO SCSI flatbed scanners. This backend should "
+"be considered B<beta-quality> software! LEO scanners were also sold under "
+"the Across Technologies brand."
+msgstr ""
+"Biblioteca B<sane-leo> implementează un controlor SANE (Scanner Access Now "
+"Easy) care oferă acces la unele scanere plate SCSI LEO. Acest controlor ar "
+"trebui să fie considerat software de calitate B<beta>! Scanerele LEO au "
+"fost, de asemenea, vândute sub marca Across Technologies."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The scanners that should work with this backend are:"
+msgstr "Scanerele care ar trebui să funcționeze cu acest controlor sunt:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f(CR Vendor Model status\n"
+"---------------------- -----------\n"
+" Across FS-1130 tested\n"
+" LEO S3 tested\\fR\n"
+msgstr ""
+"\\f(CR Fabricant Model starea\n"
+"---------------------- -----------\n"
+" Across FS-1130 testat\n"
+" LEO S3 testat\\fR\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The options the backend supports can either be selected through command line "
+"options to programs like B<scanimage>(1) or through GUI elements in "
+"B<xscanimage>(1) or B<xsane>(1)."
+msgstr ""
+"Opțiunile pe care le suportă controlorul pot fi selectate fie prin opțiuni "
+"de linie de comandă pentru programe precum B<scanimage>(1), fie prin "
+"elemente GUI în B<xscanimage>(1) sau B<xsane>(1)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If you have any strange behavior, please report to the backend maintainer or "
+"to the SANE mailing list."
+msgstr ""
+"Dacă observați un comportament ciudat, vă rugăm să raportați acest lucru "
+"dezvoltatorului controlorului sau pe lista de discuții SANE."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Valid command line options and their syntax can be listed by using"
+msgstr ""
+"Opțiunile valide ale liniei de comandă și sintaxa acestora pot fi listate "
+"utilizând"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "scanimage --help -d leo"
+msgstr "scanimage --help -d leo"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<Scan Mode>"
+msgstr "B<Mod scanare>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--mode>"
+msgstr "B<--mode>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"selects the basic mode of operation of the scanner. Valid choices are "
+"I<Black & White>, I<Grayscale> and I<Color>. The I<Black & White> mode is "
+"black and white only (1 bit). I<Grayscale> mode will produce 256 levels of "
+"gray (8 bits). I<Color> mode will produce a 24 bit color image."
+msgstr ""
+"selectează modul de funcționare de bază al scanerului. Alegerile valabile "
+"sunt I<Black & White>, I<Grayscale> și I<Color>. Modul I<Black & White> este "
+"doar alb-negru (1 bit). Modul I<Grayscale> va produce 256 de niveluri de gri "
+"(8 biți). Modul I<Color> va produce o imagine color pe 24 de biți."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--resolution>"
+msgstr "B<--resolution>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"selects the resolution for a scan. The scanner can do all resolutions "
+"between 1 and 300, in increments of 1."
+msgstr ""
+"selectează rezoluția pentru o scanare. Scanerul poate realiza toate "
+"rezoluțiile între 1 și 300, în trepte de 1."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<Geometry options>"
+msgstr "B<Opțiuni geometrie>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-l -t -x -y>"
+msgstr "B<-l -t -x -y>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"control the scan area: -l sets the top left x coordinate, -t the top left y "
+"coordinate, -x selects the width and -y the height of the scan area. All "
+"parameters are specified in millimeters by default."
+msgstr ""
+"controlează zona de scanare: -l stabilește coordonata x din stânga sus, -t "
+"coordonata y din stânga sus, -x selectează lățimea și -y înălțimea zonei de "
+"scanare. În mod implicit, toți parametrii sunt specificați în milimetri."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<Enhancement options>"
+msgstr "B<Opțiuni de îmbunătățire>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--custom-gamma>"
+msgstr "B<--custom-gamma>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(grayscale and color mode only) allows the user to specify a gamma table "
+"(see the next 3 parameters)."
+msgstr ""
+"(numai în modurile gri și color) permite utilizatorului să specifice un "
+"tabel gamma (a se vedea următorii 3 parametri)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--red-gamma-table>"
+msgstr "B<--red-gamma-table>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(color mode only) can be used to download a user defined gamma table for the "
+"red channel. The table must be 256 bytes long."
+msgstr ""
+"(numai în modul color) poate fi utilizată pentru a descărca un tabel gamma "
+"definit de utilizator pentru canalul roșu. Tabelul trebuie să aibă o lungime "
+"de 256 de octeți."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--green-gamma-table>"
+msgstr "B<--green-gamma-table>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(color mode only) can be used to download a user defined gamma table for the "
+"green channel. The table must be 256 bytes long."
+msgstr ""
+"(numai în modul color) poate fi utilizat pentru a descărca un tabel gama "
+"definit de utilizator pentru canalul verde. Tabelul trebuie să aibă o "
+"lungime de 256 de octeți."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--blue-gamma-table>"
+msgstr "B<--blue-gamma-table>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(color mode only) can be used to download a user defined gamma table for the "
+"blue channel. The table must be 256 bytes long."
+msgstr ""
+"(numai în modul color) poate fi utilizat pentru a descărca un tabel gama "
+"definit de utilizator pentru canalul albastru. Tabelul trebuie să aibă o "
+"lungime de 256 de octeți."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--halftone>"
+msgstr "B<--halftone>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(Black & White only) select the halftone mask to use. Possible values are "
+"I<Diamond>, I<8x8 Coarse Fatting>, I<8x8 Fine Fatting>, I<8x8 Bayer> and "
+"I<8x8 Vertical Line>."
+msgstr ""
+"(numai pentru alb-negru) selectează masca de semitonuri care urmează să fie "
+"utilizată. Valorile posibile sunt: I<Diamond> , I<8x8 Coarse Fatting> , "
+"I<8x8 Fine Fatting> , I<8x8 Bayer> și I<8x8 Vertical Line>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--preview>"
+msgstr "B<--preview>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"requests a preview scan. The resolution used for that scan is 28 dpi and the "
+"scan area is the maximum allowed. The scan mode is user selected. The "
+"default is \"no\"."
+msgstr ""
+"solicită o scanare de previzualizare. Rezoluția utilizată pentru această "
+"scanare este de 28 dpi, iar zona de scanare este cea maximă permisă. Modul "
+"de scanare este selectat de utilizator. Valoarea implicită este „nu”."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION FILE"
+msgstr "FIȘIER DE CONFIGURARE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The configuration file I</etc/sane.d/leo.conf> supports only one "
+"information: the device name to use (eg I</dev/scanner>)."
+msgstr ""
+"Fișierul de configurare I</etc/sane.d/leo.conf> acceptă doar un singur "
+"element: numele dispozitivului care trebuie utilizat (de exemplu, I</dev/"
+"scanner>)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-leo.a>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-leo.a>"
+
+# R-GC, scrie:
+# pentru motivul traducerii:
+# backend = controlor, a se vedea
+# pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/
+# Scanner_Access_Now_Easy>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The static library implementing this backend."
+msgstr "Biblioteca statică care implementează acest controlor."
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-leo.so>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-leo.so>"
+
+# R-GC, scrie:
+# pentru motivul traducerii:
+# backend = controlor, a se vedea
+# pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/
+# Scanner_Access_Now_Easy>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The shared library implementing this backend (present on systems that "
+"support dynamic loading)."
+msgstr ""
+"Biblioteca partajată care implementează acest controlor (prezentă pe "
+"sistemele care acceptă încărcare dinamică)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "MEDIU"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SANE_DEBUG_LEO>"
+msgstr "B<SANE_DEBUG_LEO>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
+"variable controls the debug level for this backend. E.g., a value of 128 "
+"requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity."
+msgstr ""
+"Dacă biblioteca a fost compilată cu suportul de depanare activat, această "
+"variabilă de mediu controlează nivelul de depanare pentru acest controlor. "
+"De exemplu, o valoare de 128 solicită imprimarea tuturor datelor de "
+"depanare. Nivelurile mai mici reduc volumul de informații."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIMITATIONS"
+msgstr "LIMITĂRI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The windows TWAIN driver has many more options than this SANE backend. "
+"However they are only software adjustments. This backend only implements "
+"what the scanner can support."
+msgstr ""
+"Controlorul TWAIN pentru Windows are mult mai multe opțiuni decât acest "
+"controlor SANE. Cu toate acestea, acestea sunt doar ajustări software. Acest "
+"controlor implementează doar ceea ce poate admite scanerul."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+# R-GC, scrie:
+# este posibil ca traducerea corectă, să fie:
+# .
+# „Nu se cunoaște.”
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "None known."
+msgstr "Niciuna cunoscută."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<sane-scsi>(5), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1), B<xsane>(1), B<sane>(7)"
+msgstr ""
+"B<sane-scsi>(5), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1), B<xsane>(1), B<sane>(7)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "The package is actively maintained by Frank Zago."
+msgstr "Pachetul este întreținut în mod activ de Frank Zago."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<http://www.zago.net/sane/#leo>"
+msgstr "I<http://www.zago.net/sane/#leo>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-leo.a>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-leo.a>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-leo.so>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-leo.so>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-leo.a>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-leo.a>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-leo.so>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-leo.so>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"selects the basic mode of operation of the scanner valid choices are I<Black "
+"& White> , I<Grayscale> and I<Color> The Black & White mode is black and "
+"white only (1 bit). Grayscale will produce 256 levels of gray (8 bits). "
+"Color will produce a 24 bits color image."
+msgstr ""
+"selectează modul de operare de bază al scanerului opțiunile valide sunt "
+"I<Black & White> , I<Grayscale> și I<Color> Modul Black & White este doar "
+"alb-negru (1 bit). Grayscale va produce 256 de niveluri de gri (8 biți). "
+"Color (Culoare) va produce o imagine color pe 24 de biți."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"(Black & White only) select the halftone mask to use. Possible values are "
+"I<Diamond> , I<8x8 Coarse Fatting> , I<8x8 Fine Fatting> , I<8x8 Bayer> and "
+"I<8x8 Vertical Line>"
+msgstr ""
+"(numai pentru alb-negru) selectează masca de semitonuri care urmează să fie "
+"utilizată. Valorile posibile sunt: I<Diamond> , I<8x8 Coarse Fatting> , "
+"I<8x8 Fine Fatting> , I<8x8 Bayer> și I<8x8 Vertical Line>."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "SH BUGS None known."
+msgstr "SH HIBE Nici una cunoscută."