summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/sane-matsushita.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/ro/man5/sane-matsushita.5.po776
1 files changed, 776 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/sane-matsushita.5.po b/po/ro/man5/sane-matsushita.5.po
new file mode 100644
index 00000000..b9117f09
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man5/sane-matsushita.5.po
@@ -0,0 +1,776 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-03 13:39+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sane-matsushita"
+msgstr "sane-matsushita"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "11 Jul 2008"
+msgstr "11 iulie 2008"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
+msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sane-matsushita - SANE backend for Panasonic KV-SS high speed scanners"
+msgstr ""
+"sane-matsushita - controlor SANE pentru scanerele de mare viteză Panasonic "
+"KV-SS"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<sane-matsushita> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"backend that provides access to some Panasonic KV-SS high speed scanners. "
+"This backend is stable."
+msgstr ""
+"Biblioteca B<sane-matsushita> implementează un controlor SANE (Scanner "
+"Access Now Easy) care oferă acces la unele scanere de mare viteză Panasonic "
+"KV-SS. Acest controlor este stabil."
+
+# R-GC, scrie:
+# pentru motivul traducerii:
+# backend = controlor, a se vedea
+# pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/
+# Scanner_Access_Now_Easy>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "At present, the following scanners are known to work with this backend:"
+msgstr ""
+"În prezent, se știe că următoarele scanere funcționează cu acest controlor:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f(CR Product id\n"
+"--------------\n"
+" KV-SS25\n"
+" KV-SS25D\n"
+" KV-SS55EX (*)\n"
+" KV-S2025C (*)\n"
+" KV-S2045C (*)\n"
+" KV-S2065L (*)\\fR\n"
+msgstr ""
+"\\f(CR Id produs\n"
+"--------------\n"
+" KV-SS25\n"
+" KV-SS25D\n"
+" KV-SS55EX (*)\n"
+" KV-S2025C (*)\n"
+" KV-S2045C (*)\n"
+" KV-S2065L (*)\\fR\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(*) WARNING: None of the advanced options of these scanners are available (i."
+"e. no color, no high resolution, no automatic cropping). Basically, the "
+"driver does no more than what it does for the KV-SS25. I don't have access "
+"to such scanners, and thus cannot add these options."
+msgstr ""
+"(*) AVERTISMENT: Niciuna dintre opțiunile avansate ale acestor scanere nu "
+"este disponibilă (de exemplu, nu există culoare, nu există rezoluție înaltă, "
+"nu există decupare automată). Practic, controlorul nu face mai mult decât "
+"ceea ce face pentru KV-SS25. Nu am acces la astfel de scanere și, prin "
+"urmare, nu pot adăuga aceste opțiuni."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Other Panasonic high speed scanners may or may not work with that backend."
+msgstr ""
+"Alte scanere Panasonic de mare viteză pot funcționa sau nu cu acest "
+"controlor."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "Valid command line options and their syntax can be listed by using:"
+msgstr ""
+"Opțiunile valide ale liniei de comandă și sintaxa acestora pot fi listate "
+"utilizând:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "I<scanimage --help -d matsushita>"
+msgstr "I<scanimage --help -d matsushita>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<Scan Mode>"
+msgstr "B<Mod scanare>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--mode>"
+msgstr "B<--mode>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "selects the basic mode of operation of the scanner."
+msgstr "selectează modul de funcționare de bază al scanerului."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--resolution>"
+msgstr "B<--resolution>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"selects the resolution for a scan. Each model supports all or a subset of "
+"these resolutions: 100, 150, 200, 240, 300, 360, 400."
+msgstr ""
+"selectează rezoluția pentru o scanare. Fiecare model acceptă toate sau un "
+"subset al acestor rezoluții: 100, 150, 200, 240, 300, 360, 400."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--duplex>"
+msgstr "B<--duplex>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "indicates whether to scan both side of the sheet."
+msgstr "indică dacă se scanează ambele fețe ale foii."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--feeder-mode>"
+msgstr "B<--feeder-mode>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "selects the number of pages to scan (one or until the tray is empty)."
+msgstr ""
+"selectează numărul de pagini de scanat (una sau până când tava este goală)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<Geometry>"
+msgstr "B<Geometrie:>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--paper-size A4|...|Legal|Letter [A4]>"
+msgstr "B<--paper-size A4|...|Legal|Letter [A4]>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"selects the area to scan. It adjusts the B<-l -t -x -y> options accordingly. "
+"It does not need to be the real size of the paper."
+msgstr ""
+"selectează zona de scanat. Acesta ajustează opțiunile B<-l -t -x -y> în "
+"consecință. Nu este necesar să fie dimensiunea reală a hârtiei."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-l -t -x -y>"
+msgstr "B<-l -t -x -y>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"controls the scan area: -l sets the top left x coordinate, -t the top left y "
+"coordinate, -x selects the width and -y the height of the scan area. All "
+"parameters are specified in millimeters. It is possible to use the option "
+"I<--paper-size> instead."
+msgstr ""
+"controlează zona de scanare: „-l” stabilește coordonata x din stânga sus, „-"
+"t” coordonata y din stânga sus, „-x” selectează lățimea și „-y” înălțimea "
+"zonei de scanare. Toți parametrii sunt specificați în milimetri. Este "
+"posibil să se utilizeze în schimb opțiunea I<--paper-size>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<Enhancement>"
+msgstr "B<Opțiuni de îmbunătățire:>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--brightness>"
+msgstr "B<--brightness>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"controls the brightness of the acquired image. The value varies from 1 to "
+"255, or less, depending on the scanner model."
+msgstr ""
+"controlează luminozitatea imaginii achiziționate. Valoarea variază de la 1 "
+"la 255, sau mai puțin, în funcție de modelul de scaner."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--contrast>"
+msgstr "B<--contrast>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"controls the contrast of the acquired image. Some models do not support that "
+"option."
+msgstr ""
+"controlează luminozitatea imaginii achiziționate. Valoarea variază de la 1 "
+"la 255, sau mai puțin, în funcție de modelul de scaner."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--automatic-threshold>"
+msgstr "B<--automatic-threshold>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise reduction "
+"and image emphasis. These options are not available when automatic-threshold "
+"is in use."
+msgstr ""
+"reglează automat luminozitatea, contrastul, nivelul de alb, gama, reducerea "
+"zgomotului și accentuarea imaginii. Aceste opțiuni nu sunt disponibile "
+"atunci când se utilizează pragul automat."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--halftone-pattern>"
+msgstr "B<--halftone-pattern>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"sets the tonal gradation for the halftone mode. Pattern downloading is not "
+"implemented by the backend."
+msgstr ""
+"ajustează gradația tonală pentru modul semitonuri. Descărcarea modelelor nu "
+"este implementată de către controlor."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--autoseparation>"
+msgstr "B<--autoseparation>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "provides automatic separation of text and images."
+msgstr "asigură separarea automată a textului și a imaginilor."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--white-level>"
+msgstr "B<--white-level>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "indicates the source of the white base."
+msgstr "indică sursa de bază a albului."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--noise-reduction>"
+msgstr "B<--noise-reduction>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"reduces the isolated dot noise. This option is not supported by all scanners."
+msgstr ""
+"reduce zgomotul punctelor izolate. Această opțiune nu este acceptată de "
+"toate scanerele."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--image-emphasis>"
+msgstr "B<--image-emphasis>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"sets the image emphasis. Some selection are not available on all scanners."
+msgstr ""
+"stabilește accentuarea imaginii. Unele selecții nu sunt disponibile pe toate "
+"scanerele."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--gamma>"
+msgstr "B<--gamma>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"sets the gamma curve. It is only valid for Gray modes, and is not available "
+"on all scanners. Gamma downloading is not implemented by the backend."
+msgstr ""
+"stabilește curba gamma. Este valabilă numai pentru modurile de gri și nu "
+"este disponibilă pe toate scanerele. Descărcarea gamma nu este implementată "
+"de către controlor."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION FILE"
+msgstr "FIȘIER DE CONFIGURARE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The configuration file I</etc/sane.d/matsushita.conf> supports the device "
+"name to use (e.g. I</dev/scanner>) and the SCSI option to auto-detect the "
+"scanners supported."
+msgstr ""
+"Fișierul de configurare I</etc/sane.d/matsushita.conf> include numele "
+"dispozitivului care trebuie utilizat (de exemplu, I</dev/scanner>) și "
+"opțiunea SCSI pentru detectarea automată a scanerelor acceptate."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-matsushita.a>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-matsushita.a>"
+
+# R-GC, scrie:
+# pentru motivul traducerii:
+# backend = controlor, a se vedea
+# pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/
+# Scanner_Access_Now_Easy>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The static library implementing this backend."
+msgstr "Biblioteca statică care implementează acest controlor."
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-matsushita.so>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-matsushita.so>"
+
+# R-GC, scrie:
+# pentru motivul traducerii:
+# backend = controlor, a se vedea
+# pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/
+# Scanner_Access_Now_Easy>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The shared library implementing this backend (present on systems that "
+"support dynamic loading)."
+msgstr ""
+"Biblioteca partajată care implementează acest controlor (prezentă pe "
+"sistemele care acceptă încărcare dinamică)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "MEDIU"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SANE_DEBUG_MATSUSHITA>"
+msgstr "B<SANE_DEBUG_MATSUSHITA>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
+"variable controls the debug level for this backend. E.g., a value of 128 "
+"requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity."
+msgstr ""
+"Dacă biblioteca a fost compilată cu suportul de depanare activat, această "
+"variabilă de mediu controlează nivelul de depanare pentru acest controlor. "
+"De exemplu, o valoare de 128 solicită imprimarea tuturor datelor de "
+"depanare. Nivelurile mai mici reduc volumul de informații."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIMITATIONS"
+msgstr "LIMITĂRI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<Memory in the KV-SS 25>"
+msgstr "B<Memoria din KV-SS 25>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The KV-SS 25 has not enough internal memory to scan a whole A4 page in "
+"duplex mode at high resolution. The frontend will return a memory error in "
+"that case. Apparently, the KV-SS 25D has not that problem."
+msgstr ""
+"KV-SS 25 nu are suficientă memorie internă pentru a scana o pagină A4 "
+"întreagă în modul duplex la rezoluție înaltă. În acest caz, interfața de "
+"control va returna o eroare de memorie. Aparent, KV-SS 25D nu are această "
+"problemă."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<Pattern and gamma downloading>"
+msgstr "B<Descărcarea modelului și tabelului gamma>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The scanner, with the proper firmware, can download a halftone pattern and a "
+"gamma table. This is not implemented."
+msgstr ""
+"Scanerul, cu firmware-ul corespunzător, poate descărca un model de "
+"semitonuri și un tabel gamma. Acest lucru nu este implementat."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<Sub-areas>"
+msgstr "B<Subzone>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The scanner can support up to 3 sub-areas on each side to define some more "
+"precise enhancement options. This is not implemented."
+msgstr ""
+"Scanerul poate admite până la 3 subzone pe fiecare parte pentru a defini "
+"opțiuni de îmbunătățire mai precise. Acest lucru nu este implementat."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<Duplex mode>"
+msgstr "B<Modul duplex>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The backend does not support the setting of different options for each side. "
+"The scan will occur with the same options (halftone pattern, brightness, "
+"image emphasis) for both sides."
+msgstr ""
+"Controlorul nu acceptă definirea unor opțiuni diferite pentru fiecare dintre "
+"cele două fețe ale foii. Scanarea va avea loc cu aceleași opțiuni (model de "
+"semitonuri, luminozitate, accentuarea imaginii) pentru ambele fețe."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SCANNING EXAMPLE"
+msgstr "EXEMPLU DE SCANARE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"To date, the only frontend capable of using this scanner at full speed is "
+"B<scanadf>(1)."
+msgstr ""
+"Până în prezent, singura interfață capabilă să utilizeze acest scaner la "
+"viteza maximă este B<scanadf>(1)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A B<scanadf>(1) command line would be:"
+msgstr "O linie de comandă B<scanadf>(1) ar fi:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"scanadf -d matsushita --output-file scan%04d.pbm --start-count 0 --duplex --"
+"resolution 300 --feeder-mode=\"All pages\" --paper-size=\"A4\""
+msgstr ""
+"scanadf -d matsushita --output-file scan%04d.pbm --start-count 0 --duplex --"
+"resolution 300 --feeder-mode=\"All pages\" --paper-size=\"A4\""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+# R-GC, scrie:
+# este posibil ca traducerea corectă, să fie:
+# .
+# „Nu se cunoaște.”
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "None known."
+msgstr "Niciuna cunoscută."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<sane-scsi>(5), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1), B<xsane>(1), B<sane>(7)"
+msgstr ""
+"B<sane-scsi>(5), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1), B<xsane>(1), B<sane>(7)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "The package is actively maintained by Frank Zago."
+msgstr "Pachetul este întreținut în mod activ de Frank Zago."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<http://www.zago.net/sane/#matsushita>"
+msgstr "I<http://www.zago.net/sane/#matsushita>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"(*) WARNING: None of the advanced options of these scanners are available "
+"(ie no color, no high resolution, no automatic cropping). Basically, the "
+"driver does no more than what it does for the KV-SS25. I don't have access "
+"to such scanners, and thus cannot add these options."
+msgstr ""
+"(*) AVERTISMENT: Niciuna dintre opțiunile avansate ale acestor scanere nu "
+"este disponibilă (de exemplu, nu există culoare, nu există rezoluție înaltă, "
+"nu există decupare automată). Practic, controlorul nu face mai mult decât "
+"ceea ce face pentru KV-SS25. Nu am acces la astfel de scanere și, prin "
+"urmare, nu pot adăuga aceste opțiuni."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+msgid "Valid command line options and their syntax can be listed by using"
+msgstr ""
+"Opțiunile valide ale liniei de comandă și sintaxa acestora pot fi listate "
+"utilizând"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+msgid "scanimage --help -d matsushita"
+msgstr "scanimage --help -d matsushita"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"options selects the area to scan. It adjust the B<-l -t -x -y> options "
+"accordingly. It does not need to be the real size of the paper."
+msgstr ""
+"selectează zona de scanat. Acesta ajustează opțiunile B<-l -t -x -y> în "
+"consecință. Nu este necesar să fie dimensiunea reală a hârtiei."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"control the scan area: -l sets the top left x coordinate, -t the top left y "
+"coordinate, -x selects the width and -y the height of the scan area. All "
+"parameters are specified in millimeters. It is possible to use the option "
+"I<--paper-size> instead."
+msgstr ""
+"controlează zona de scanare: „-l” stabilește coordonata x din stânga sus, „-"
+"t” coordonata y din stânga sus, „-x” selectează lățimea și „-y” înălțimea "
+"zonei de scanare. Toți parametrii sunt specificați în milimetri. Este "
+"posibil să se utilizeze în schimb opțiunea I<--paper-size>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"option sets the tonal gradation for the halftone mode. Pattern downloading "
+"is not implemented by the backend."
+msgstr ""
+"ajustează gradația tonală pentru modul semitonuri. Descărcarea modelelor nu "
+"este implementată de către controlor."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+msgid "option indicate the source of the white base."
+msgstr "indică sursa de bază a albului."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"option sets the image emphasis. Some selection are not available on all "
+"scanners."
+msgstr ""
+"stabilește accentuarea imaginii. Unele selecții nu sunt disponibile pe toate "
+"scanerele."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"options set the gamma curve. It is only valid for Gray modes, and is not "
+"available on all scanners. Gamma downloading is not implemented by the "
+"backend."
+msgstr ""
+"stabilește curba gamma. Este valabilă numai pentru modurile de gri și nu "
+"este disponibilă pe toate scanerele. Descărcarea gamma nu este implementată "
+"de către controlor."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The configuration file I</etc/sane.d/matsushita.conf> supports the device "
+"name to use (eg I</dev/scanner>) and the SCSI option to auto-detect the "
+"scanners supported."
+msgstr ""
+"Fișierul de configurare I</etc/sane.d/matsushita.conf> include numele "
+"dispozitivului care trebuie utilizat (de exemplu, I</dev/scanner>) și "
+"opțiunea SCSI pentru detectarea automată a scanerelor acceptate."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-matsushita.a>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-matsushita.a>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-matsushita.so>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-matsushita.so>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-matsushita.a>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-matsushita.a>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-matsushita.so>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-matsushita.so>"