diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ro/man5/sane-matsushita.5.po | 776 |
1 files changed, 776 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/sane-matsushita.5.po b/po/ro/man5/sane-matsushita.5.po new file mode 100644 index 00000000..b9117f09 --- /dev/null +++ b/po/ro/man5/sane-matsushita.5.po @@ -0,0 +1,776 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-03 13:39+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sane-matsushita" +msgstr "sane-matsushita" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "11 Jul 2008" +msgstr "11 iulie 2008" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SANE Scanner Access Now Easy" +msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sane-matsushita - SANE backend for Panasonic KV-SS high speed scanners" +msgstr "" +"sane-matsushita - controlor SANE pentru scanerele de mare viteză Panasonic " +"KV-SS" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sane-matsushita> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) " +"backend that provides access to some Panasonic KV-SS high speed scanners. " +"This backend is stable." +msgstr "" +"Biblioteca B<sane-matsushita> implementează un controlor SANE (Scanner " +"Access Now Easy) care oferă acces la unele scanere de mare viteză Panasonic " +"KV-SS. Acest controlor este stabil." + +# R-GC, scrie: +# pentru motivul traducerii: +# backend = controlor, a se vedea +# pagina: +# <https://en.wikipedia.org/wiki/ +# Scanner_Access_Now_Easy> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "At present, the following scanners are known to work with this backend:" +msgstr "" +"În prezent, se știe că următoarele scanere funcționează cu acest controlor:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\f(CR Product id\n" +"--------------\n" +" KV-SS25\n" +" KV-SS25D\n" +" KV-SS55EX (*)\n" +" KV-S2025C (*)\n" +" KV-S2045C (*)\n" +" KV-S2065L (*)\\fR\n" +msgstr "" +"\\f(CR Id produs\n" +"--------------\n" +" KV-SS25\n" +" KV-SS25D\n" +" KV-SS55EX (*)\n" +" KV-S2025C (*)\n" +" KV-S2045C (*)\n" +" KV-S2065L (*)\\fR\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(*) WARNING: None of the advanced options of these scanners are available (i." +"e. no color, no high resolution, no automatic cropping). Basically, the " +"driver does no more than what it does for the KV-SS25. I don't have access " +"to such scanners, and thus cannot add these options." +msgstr "" +"(*) AVERTISMENT: Niciuna dintre opțiunile avansate ale acestor scanere nu " +"este disponibilă (de exemplu, nu există culoare, nu există rezoluție înaltă, " +"nu există decupare automată). Practic, controlorul nu face mai mult decât " +"ceea ce face pentru KV-SS25. Nu am acces la astfel de scanere și, prin " +"urmare, nu pot adăuga aceste opțiuni." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Other Panasonic high speed scanners may or may not work with that backend." +msgstr "" +"Alte scanere Panasonic de mare viteză pot funcționa sau nu cu acest " +"controlor." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Valid command line options and their syntax can be listed by using:" +msgstr "" +"Opțiunile valide ale liniei de comandă și sintaxa acestora pot fi listate " +"utilizând:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "I<scanimage --help -d matsushita>" +msgstr "I<scanimage --help -d matsushita>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<Scan Mode>" +msgstr "B<Mod scanare>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--mode>" +msgstr "B<--mode>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "selects the basic mode of operation of the scanner." +msgstr "selectează modul de funcționare de bază al scanerului." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--resolution>" +msgstr "B<--resolution>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"selects the resolution for a scan. Each model supports all or a subset of " +"these resolutions: 100, 150, 200, 240, 300, 360, 400." +msgstr "" +"selectează rezoluția pentru o scanare. Fiecare model acceptă toate sau un " +"subset al acestor rezoluții: 100, 150, 200, 240, 300, 360, 400." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--duplex>" +msgstr "B<--duplex>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "indicates whether to scan both side of the sheet." +msgstr "indică dacă se scanează ambele fețe ale foii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--feeder-mode>" +msgstr "B<--feeder-mode>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "selects the number of pages to scan (one or until the tray is empty)." +msgstr "" +"selectează numărul de pagini de scanat (una sau până când tava este goală)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<Geometry>" +msgstr "B<Geometrie:>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--paper-size A4|...|Legal|Letter [A4]>" +msgstr "B<--paper-size A4|...|Legal|Letter [A4]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"selects the area to scan. It adjusts the B<-l -t -x -y> options accordingly. " +"It does not need to be the real size of the paper." +msgstr "" +"selectează zona de scanat. Acesta ajustează opțiunile B<-l -t -x -y> în " +"consecință. Nu este necesar să fie dimensiunea reală a hârtiei." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-l -t -x -y>" +msgstr "B<-l -t -x -y>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"controls the scan area: -l sets the top left x coordinate, -t the top left y " +"coordinate, -x selects the width and -y the height of the scan area. All " +"parameters are specified in millimeters. It is possible to use the option " +"I<--paper-size> instead." +msgstr "" +"controlează zona de scanare: „-l” stabilește coordonata x din stânga sus, „-" +"t” coordonata y din stânga sus, „-x” selectează lățimea și „-y” înălțimea " +"zonei de scanare. Toți parametrii sunt specificați în milimetri. Este " +"posibil să se utilizeze în schimb opțiunea I<--paper-size>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<Enhancement>" +msgstr "B<Opțiuni de îmbunătățire:>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--brightness>" +msgstr "B<--brightness>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"controls the brightness of the acquired image. The value varies from 1 to " +"255, or less, depending on the scanner model." +msgstr "" +"controlează luminozitatea imaginii achiziționate. Valoarea variază de la 1 " +"la 255, sau mai puțin, în funcție de modelul de scaner." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--contrast>" +msgstr "B<--contrast>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"controls the contrast of the acquired image. Some models do not support that " +"option." +msgstr "" +"controlează luminozitatea imaginii achiziționate. Valoarea variază de la 1 " +"la 255, sau mai puțin, în funcție de modelul de scaner." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--automatic-threshold>" +msgstr "B<--automatic-threshold>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise reduction " +"and image emphasis. These options are not available when automatic-threshold " +"is in use." +msgstr "" +"reglează automat luminozitatea, contrastul, nivelul de alb, gama, reducerea " +"zgomotului și accentuarea imaginii. Aceste opțiuni nu sunt disponibile " +"atunci când se utilizează pragul automat." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--halftone-pattern>" +msgstr "B<--halftone-pattern>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"sets the tonal gradation for the halftone mode. Pattern downloading is not " +"implemented by the backend." +msgstr "" +"ajustează gradația tonală pentru modul semitonuri. Descărcarea modelelor nu " +"este implementată de către controlor." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--autoseparation>" +msgstr "B<--autoseparation>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "provides automatic separation of text and images." +msgstr "asigură separarea automată a textului și a imaginilor." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--white-level>" +msgstr "B<--white-level>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "indicates the source of the white base." +msgstr "indică sursa de bază a albului." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--noise-reduction>" +msgstr "B<--noise-reduction>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"reduces the isolated dot noise. This option is not supported by all scanners." +msgstr "" +"reduce zgomotul punctelor izolate. Această opțiune nu este acceptată de " +"toate scanerele." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--image-emphasis>" +msgstr "B<--image-emphasis>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"sets the image emphasis. Some selection are not available on all scanners." +msgstr "" +"stabilește accentuarea imaginii. Unele selecții nu sunt disponibile pe toate " +"scanerele." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--gamma>" +msgstr "B<--gamma>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"sets the gamma curve. It is only valid for Gray modes, and is not available " +"on all scanners. Gamma downloading is not implemented by the backend." +msgstr "" +"stabilește curba gamma. Este valabilă numai pentru modurile de gri și nu " +"este disponibilă pe toate scanerele. Descărcarea gamma nu este implementată " +"de către controlor." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION FILE" +msgstr "FIȘIER DE CONFIGURARE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The configuration file I</etc/sane.d/matsushita.conf> supports the device " +"name to use (e.g. I</dev/scanner>) and the SCSI option to auto-detect the " +"scanners supported." +msgstr "" +"Fișierul de configurare I</etc/sane.d/matsushita.conf> include numele " +"dispozitivului care trebuie utilizat (de exemplu, I</dev/scanner>) și " +"opțiunea SCSI pentru detectarea automată a scanerelor acceptate." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-matsushita.a>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-matsushita.a>" + +# R-GC, scrie: +# pentru motivul traducerii: +# backend = controlor, a se vedea +# pagina: +# <https://en.wikipedia.org/wiki/ +# Scanner_Access_Now_Easy> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The static library implementing this backend." +msgstr "Biblioteca statică care implementează acest controlor." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-matsushita.so>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-matsushita.so>" + +# R-GC, scrie: +# pentru motivul traducerii: +# backend = controlor, a se vedea +# pagina: +# <https://en.wikipedia.org/wiki/ +# Scanner_Access_Now_Easy> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shared library implementing this backend (present on systems that " +"support dynamic loading)." +msgstr "" +"Biblioteca partajată care implementează acest controlor (prezentă pe " +"sistemele care acceptă încărcare dinamică)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "MEDIU" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SANE_DEBUG_MATSUSHITA>" +msgstr "B<SANE_DEBUG_MATSUSHITA>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the library was compiled with debug support enabled, this environment " +"variable controls the debug level for this backend. E.g., a value of 128 " +"requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity." +msgstr "" +"Dacă biblioteca a fost compilată cu suportul de depanare activat, această " +"variabilă de mediu controlează nivelul de depanare pentru acest controlor. " +"De exemplu, o valoare de 128 solicită imprimarea tuturor datelor de " +"depanare. Nivelurile mai mici reduc volumul de informații." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIMITATIONS" +msgstr "LIMITĂRI" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<Memory in the KV-SS 25>" +msgstr "B<Memoria din KV-SS 25>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The KV-SS 25 has not enough internal memory to scan a whole A4 page in " +"duplex mode at high resolution. The frontend will return a memory error in " +"that case. Apparently, the KV-SS 25D has not that problem." +msgstr "" +"KV-SS 25 nu are suficientă memorie internă pentru a scana o pagină A4 " +"întreagă în modul duplex la rezoluție înaltă. În acest caz, interfața de " +"control va returna o eroare de memorie. Aparent, KV-SS 25D nu are această " +"problemă." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<Pattern and gamma downloading>" +msgstr "B<Descărcarea modelului și tabelului gamma>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The scanner, with the proper firmware, can download a halftone pattern and a " +"gamma table. This is not implemented." +msgstr "" +"Scanerul, cu firmware-ul corespunzător, poate descărca un model de " +"semitonuri și un tabel gamma. Acest lucru nu este implementat." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<Sub-areas>" +msgstr "B<Subzone>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The scanner can support up to 3 sub-areas on each side to define some more " +"precise enhancement options. This is not implemented." +msgstr "" +"Scanerul poate admite până la 3 subzone pe fiecare parte pentru a defini " +"opțiuni de îmbunătățire mai precise. Acest lucru nu este implementat." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<Duplex mode>" +msgstr "B<Modul duplex>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The backend does not support the setting of different options for each side. " +"The scan will occur with the same options (halftone pattern, brightness, " +"image emphasis) for both sides." +msgstr "" +"Controlorul nu acceptă definirea unor opțiuni diferite pentru fiecare dintre " +"cele două fețe ale foii. Scanarea va avea loc cu aceleași opțiuni (model de " +"semitonuri, luminozitate, accentuarea imaginii) pentru ambele fețe." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SCANNING EXAMPLE" +msgstr "EXEMPLU DE SCANARE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To date, the only frontend capable of using this scanner at full speed is " +"B<scanadf>(1)." +msgstr "" +"Până în prezent, singura interfață capabilă să utilizeze acest scaner la " +"viteza maximă este B<scanadf>(1)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A B<scanadf>(1) command line would be:" +msgstr "O linie de comandă B<scanadf>(1) ar fi:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"scanadf -d matsushita --output-file scan%04d.pbm --start-count 0 --duplex --" +"resolution 300 --feeder-mode=\"All pages\" --paper-size=\"A4\"" +msgstr "" +"scanadf -d matsushita --output-file scan%04d.pbm --start-count 0 --duplex --" +"resolution 300 --feeder-mode=\"All pages\" --paper-size=\"A4\"" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +# R-GC, scrie: +# este posibil ca traducerea corectă, să fie: +# . +# „Nu se cunoaște.” +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "None known." +msgstr "Niciuna cunoscută." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<sane-scsi>(5), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1), B<xsane>(1), B<sane>(7)" +msgstr "" +"B<sane-scsi>(5), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1), B<xsane>(1), B<sane>(7)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "The package is actively maintained by Frank Zago." +msgstr "Pachetul este întreținut în mod activ de Frank Zago." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<http://www.zago.net/sane/#matsushita>" +msgstr "I<http://www.zago.net/sane/#matsushita>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"(*) WARNING: None of the advanced options of these scanners are available " +"(ie no color, no high resolution, no automatic cropping). Basically, the " +"driver does no more than what it does for the KV-SS25. I don't have access " +"to such scanners, and thus cannot add these options." +msgstr "" +"(*) AVERTISMENT: Niciuna dintre opțiunile avansate ale acestor scanere nu " +"este disponibilă (de exemplu, nu există culoare, nu există rezoluție înaltă, " +"nu există decupare automată). Practic, controlorul nu face mai mult decât " +"ceea ce face pentru KV-SS25. Nu am acces la astfel de scanere și, prin " +"urmare, nu pot adăuga aceste opțiuni." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +msgid "Valid command line options and their syntax can be listed by using" +msgstr "" +"Opțiunile valide ale liniei de comandă și sintaxa acestora pot fi listate " +"utilizând" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +msgid "scanimage --help -d matsushita" +msgstr "scanimage --help -d matsushita" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"options selects the area to scan. It adjust the B<-l -t -x -y> options " +"accordingly. It does not need to be the real size of the paper." +msgstr "" +"selectează zona de scanat. Acesta ajustează opțiunile B<-l -t -x -y> în " +"consecință. Nu este necesar să fie dimensiunea reală a hârtiei." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"control the scan area: -l sets the top left x coordinate, -t the top left y " +"coordinate, -x selects the width and -y the height of the scan area. All " +"parameters are specified in millimeters. It is possible to use the option " +"I<--paper-size> instead." +msgstr "" +"controlează zona de scanare: „-l” stabilește coordonata x din stânga sus, „-" +"t” coordonata y din stânga sus, „-x” selectează lățimea și „-y” înălțimea " +"zonei de scanare. Toți parametrii sunt specificați în milimetri. Este " +"posibil să se utilizeze în schimb opțiunea I<--paper-size>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"option sets the tonal gradation for the halftone mode. Pattern downloading " +"is not implemented by the backend." +msgstr "" +"ajustează gradația tonală pentru modul semitonuri. Descărcarea modelelor nu " +"este implementată de către controlor." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +msgid "option indicate the source of the white base." +msgstr "indică sursa de bază a albului." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"option sets the image emphasis. Some selection are not available on all " +"scanners." +msgstr "" +"stabilește accentuarea imaginii. Unele selecții nu sunt disponibile pe toate " +"scanerele." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"options set the gamma curve. It is only valid for Gray modes, and is not " +"available on all scanners. Gamma downloading is not implemented by the " +"backend." +msgstr "" +"stabilește curba gamma. Este valabilă numai pentru modurile de gri și nu " +"este disponibilă pe toate scanerele. Descărcarea gamma nu este implementată " +"de către controlor." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The configuration file I</etc/sane.d/matsushita.conf> supports the device " +"name to use (eg I</dev/scanner>) and the SCSI option to auto-detect the " +"scanners supported." +msgstr "" +"Fișierul de configurare I</etc/sane.d/matsushita.conf> include numele " +"dispozitivului care trebuie utilizat (de exemplu, I</dev/scanner>) și " +"opțiunea SCSI pentru detectarea automată a scanerelor acceptate." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-matsushita.a>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-matsushita.a>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-matsushita.so>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-matsushita.so>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-matsushita.a>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-matsushita.a>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-matsushita.so>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-matsushita.so>" |