diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/sane-test.5.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man5/sane-test.5.po | 1015 |
1 files changed, 1015 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/sane-test.5.po b/po/ro/man5/sane-test.5.po new file mode 100644 index 00000000..5e577683 --- /dev/null +++ b/po/ro/man5/sane-test.5.po @@ -0,0 +1,1015 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-18 10:09+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sane-test" +msgstr "sane-test" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "14 Jul 2008" +msgstr "14 iulie 2008" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SANE Scanner Access Now Easy" +msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sane-test - SANE backend for testing frontends" +msgstr "sane-test - controlor SANE pentru testarea interfețelor" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sane-test> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend " +"that allows testing the SANE installation and SANE frontends. It provides " +"access to a (nearly) unlimited number of virtual devices. There is no " +"support for real scanners or cameras. However, the backend simulates " +"scanning and setting options." +msgstr "" +"Biblioteca B<sane-test> implementează un controlor SANE (Scanner Access Now " +"Easy) care permite testarea instalării SANE și a interfețelor SANE. Acesta " +"oferă acces la un număr (aproape) nelimitat de dispozitive virtuale. Nu " +"există suport pentru scanere sau camere reale. Cu toate acestea, controlorul " +"simulează scanarea și configurarea opțiunilor." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The idea is not only to find bugs in frontends but also to show all " +"capabilities of SANE. Therefore B<sane-test> implements functions and " +"options that are not (or seldom) found in other backends." +msgstr "" +"Ideea nu este doar de a găsi erori în interfețe, ci și de a arăta toate " +"capacitățile SANE. Prin urmare, controlorul B<sane-test> implementează " +"funcții și opțiuni care nu se găsesc (sau se găsesc rar) în alți controlori." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The backend is commented out in I</etc/sane.d/dll.conf>, so either the " +"comment character must be removed or the backend must be called explicitly. " +"E.g. I<scanimage -d test> or I<xscanimage test>." +msgstr "" +"Controlorul este comentat în I</etc/sane.d/dll.conf>, deci fie caracterul de " +"comentariu trebuie eliminat, fie controlorul trebuie apelat în mod explicit. " +"De exemplu, I<scanimage -d test> sau I<xscanimage test>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SCAN MODE OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNILE MODULUI DE SCANARE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Option B<mode> selects the scan mode (Gray or Color)." +msgstr "Opțiunea B<mode> seleează modul de scanare (Gray sau Color)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<depth> determines the number of bits per sample (1. 8, or 16). " +"Keep in mind, that this value refers to the sample, not the pixel. So " +"depth=16 results in 48 bits per pixel in color mode. The most usual " +"combinations are mode=Gray, depth=1 for lineart, mode=Gray, depth=8 for gray " +"and mode=Color, depth=8 for color mode. The combination of color and 1-bit " +"mode is quite obscure (8 colors) but allowed in the SANE standard. However, " +"the meaning of bits is not defined. Currently 1 = high intensity and 0 = low " +"intensity is used." +msgstr "" +"Opțiunea B<depth> determină numărul de biți pe eșantion (1. 8 sau 16). " +"Rețineți că această valoare se referă la eșantion, nu la pixel. Astfel, " +"adâncimea=16 are ca rezultat 48 de biți pe pixel în modul color. Cele mai " +"uzuale combinații sunt: mode=Gray, depth=1 pentru lineart, mode=Gray, " +"depth=8 pentru gri și mode=Color, depth=8 pentru modul color. Combinația de " +"culoare și modul pe 1 bit este destul de obscură (8 culori), dar este " +"permisă în standardul SANE. Cu toate acestea, semnificația biților nu este " +"definită. În prezent, se utilizează 1 = intensitate mare și 0 = intensitate " +"mică." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Setting option B<hand-scanner> results in the test-backend behaving like a " +"hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a priori. " +"Instead, they return a height of -1. Setting this option allows one to test " +"whether a frontend can handle this correctly. This option also enables a " +"fixed width of 11 cm." +msgstr "" +"Definirea opțiunii B<hand-scanner> are ca rezultat faptul că controlorul-" +"test se comportă ca un scaner manual. Scanerele manuale nu cunosc a priori " +"înălțimea imaginii. În schimb, acestea returnează o înălțime de -1. " +"Definirea acestei opțiuni permite să se testeze dacă o interfață poate " +"gestiona corect acest lucru. Această opțiune permite, de asemenea, o lățime " +"fixă de 11 cm." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Setting option B<three-pass> simulates a three-pass scanner. Older color " +"scanners needed to scan the image once per color (red/green/blue) to get the " +"full image. Therefore, in this mode three single frames are transmitted in " +"color mode." +msgstr "" +"Definirea opțiunii B<three-pass> simulează un scaner cu trei treceri. " +"Scanerele color mai vechi trebuiau să scaneze imaginea o dată pentru fiecare " +"culoare (roșu/verde/albastru) pentru a obține imaginea completă. Prin " +"urmare, în acest mod sunt transmise trei cadre unice în modul color." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<three-pass-order> provides support for changing the order of the " +"three frames (see option three-pass above). A frontend should support all " +"orders." +msgstr "" +"Opțiunea B<three-pass-order> oferă suport pentru modificarea ordinii celor " +"trei cadre (a se vedea opțiunea three-pass de mai sus). O interfață ar " +"trebui să suporte toate ordinele." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Option B<resolution> sets the resolution of the image in dots per inch." +msgstr "" +"Opțiunea B<resolution> stabilește rezoluția imaginii în puncte pe inch." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<source> can be used to simulate an Automatic Document Feeder (ADF). " +"After 10 scans, the ADF will be \"empty\"." +msgstr "" +"Opțiunea B<source> poate fi utilizată pentru a simula un alimentator automat " +"de documente (ADF). După 10 scanări, ADF-ul va fi „gol”." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SPECIAL OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI SPECIALE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<test-picture> allows one to set the image that's returned to the " +"frontend. While \"Solid white\" and \"Solid black\" are quite obvious, the " +"other options need some more explanation. Color patterns are used to " +"determine if all modes and their colors are represented correctly by the " +"frontend. The grid should look like the same in every mode and resolution. " +"A table of all the test pictures can be found at: I<http://www.meier-geinitz." +"de/sane/test-backend/test-pictures.html>." +msgstr "" +"Opțiunea B<test-picture> permite stabilirea imaginii care este returnată " +"către interfață. În timp ce „Solid white” și „Solid black” sunt destul de " +"evidente, celelalte opțiuni necesită mai multe explicații. Modelele de " +"culoare sunt utilizate pentru a determina dacă toate modurile și culorile " +"lor sunt reprezentate corect de către interfață. Grila ar trebui să arate la " +"fel în fiecare mod și rezoluție. Un tabel cu toate imaginile de test poate " +"fi găsit la: I<http://www.meier-geinitz.de/sane/test-backend/test-pictures." +"html>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If option B<invert-endianness> is set, the upper and lower bytes of image " +"data in 16 bit modes are exchanged. This option can be used to test the 16 " +"bit modes of frontends, e.g. if the frontend uses the correct endianness." +msgstr "" +"Dacă este definită opțiunea B<invert-endianness>, se schimbă octeții " +"superior și inferior ai datelor de imagine în modurile pe 16 biți. Această " +"opțiune poate fi utilizată pentru a testa modurile pe 16 biți ale " +"interfețelor frontale, de exemplu, pentru a verifica dacă interfețele " +"folosesc modul corect de adresare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If option B<read-limit> is set, the maximum amount of data transferred with " +"each call to B<sane_read>() is limited." +msgstr "" +"Dacă opțiunea B<read-limit> este definită, cantitatea maximă de date " +"transferate la fiecare apel la B<sane_read>() este limitată." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<read-limit-size> sets the limit for option read-limit. A low limit " +"slows down scanning. It can be used to detect errors in frontend that occur " +"because of wrong assumptions on the size of the buffer or timing problems." +msgstr "" +"Opțiunea B<read-limit-size> stabilește limita pentru opțiunea B<read-limit>. " +"O limită scăzută încetinește scanarea. Ea poate fi utilizată pentru a " +"detecta erorile din interfață care apar din cauza unor presupuneri greșite " +"privind dimensiunea memoriei tampon sau a unor probleme de sincronizare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Option B<read-delay> enables delaying data to the frontend." +msgstr "Opțiunea B<read-delay> permite întârzierea datelor către interfață." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<read-delay-duration> selects the number of microseconds the " +"backends waits after each transfer of a buffer. This option is useful to " +"find timing-related bugs, especially if used over the network." +msgstr "" +"Opțiunea B<read-delay-duration> selectează numărul de microsecunde pe care " +"controlorul îl așteaptă după fiecare transfer al unei memorii tampon. " +"Această opțiune este utilă pentru a găsi erori legate de sincronizare, în " +"special dacă este utilizată în rețea." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If option B<read-return-value> is different from \"Default\", the selected " +"status will be returned by every call to B<sane_read>(). This is useful to " +"test the frontend's handling of the SANE statuses." +msgstr "" +"În cazul în care opțiunea B<read-return-value> este diferită de „Default”, " +"starea selectată va fi returnată de fiecare apel la B<sane_read>(). Acest " +"lucru este util pentru a testa modul de gestionare a stărilor SANE de către " +"interfață." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If option B<ppl-loss> is different from 0, it determines the number of " +"pixels that are \"lost\" at the end of each line. That means, lines are " +"padded with unused data." +msgstr "" +"Dacă opțiunea B<ppl-loss> este diferită de 0, aceasta determină numărul de " +"pixeli care sunt \"pierduți\" la sfârșitul fiecărei linii. Asta înseamnă că " +"liniile sunt umplute cu date neutilizate." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<fuzzy-parameters> selects that fuzzy (inexact) parameters are " +"returned as long as the scan hasn't been started. This option can be used " +"to test if the frontend uses the parameters it got before the start of the " +"scan (which it shouldn't)." +msgstr "" +"Opțiunea B<fuzzy-parameters> selectează ca parametrii fuzzy (inexacți) să " +"fie returnați atâta timp cât scanarea nu a fost inițiată. Această opțiune " +"poate fi utilizată pentru a testa dacă aplicația de interfață utilizează " +"parametrii pe care i-a primit înainte de începerea scanării (ceea ce nu ar " +"trebui să facă)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<non-blocking> determines if non-blocking IO for B<sane_read>() " +"should be used if supported by the frontend." +msgstr "" +"Opțiunea B<non-blocking> determină dacă trebuie să se utilizeze IO non-" +"blocking (In/Ieș fără blocare) pentru B<sane_read>(), dacă aceasta este " +"acceptată de interfață." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If option B<select-fd> is set, the backend offers a select filedescriptor " +"for detecting if B<sane_read()> will return data." +msgstr "" +"Dacă opțiunea B<select-fd> este definită, controlorul oferă un descriptor de " +"fișier selectat pentru a detecta dacă B<sane_read()> va returna date." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If option B<enable-test-options> is set, a fairly big list of options for " +"testing the various SANE option types is enabled." +msgstr "" +"Dacă opțiunea B<enable-test-options> este definită, este activată o listă " +"destul de mare de opțiuni pentru testarea diferitelor tipuri de opțiuni SANE." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<print-options> can be used to print a list of all options to " +"standard error." +msgstr "" +"Opțiunea B<print-options> poate fi utilizată pentru a imprima o listă cu " +"toate opțiunile la ieșirea de eroare standard." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GEOMETRY OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI DE GEOMETRIE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Option B<tl-x> determines the top-left x position of the scan area." +msgstr "" +"Opțiunea B<tl-x> determină poziția x din stânga-sus a zonei de scanare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Option B<tl-y> determines the top-left y position of the scan area." +msgstr "" +"Opțiunea B<tl-y> determină poziția y din stânga-sus a zonei de scanare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Option B<br-x> determines the bottom-right x position of the scan area." +msgstr "" +"Opțiunea B<br-x> determină poziția x din dreapta jos a zonei de scanare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Option B<br-y> determines the bottom-right y position of the scan area." +msgstr "" +"Opțiunea B<br-y> determină poziția y din dreapta jos a zonei de scanare." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BOOL TEST OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI DE TESTARE BOOLEANĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are 6 bool test options in total. Each option is numbered. (3/6) " +"means: this is option 3 of 6. The numbering scheme is intended for easier " +"detection of options not displayed by the frontend (because of missing " +"support or bugs)." +msgstr "" +"Există în total 6 opțiuni de testare booleane. Fiecare opțiune este " +"numerotată. (3/6) înseamnă: aceasta este opțiunea 3 din 6. Schema de " +"numerotare este menită să faciliteze detectarea opțiunilor care nu sunt " +"afișate de către interfață (din cauza lipsei de suport sau a unor erori)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<bool-soft-select-soft-detect> (1/6) is a bool test option that has " +"soft select and soft detect (and advanced) capabilities. That's just a " +"normal bool option." +msgstr "" +"Opțiunea B<bool-soft-select-soft-detect> (1/6) este o opțiune de testare " +"booleană care are capacități de selectare software și de detectare software " +"(și avansate). Este doar o opțiune booleană normală." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<bool-hard-select-soft-detect> (2/6) is a bool test option that has " +"hard select and soft detect (and advanced) capabilities. That means the " +"option can't be set by the frontend but by the user (e.g. by pressing a " +"button at the device)." +msgstr "" +"Opțiunea B<bool-hard-select-soft-detect> (2/6) este o opțiune de testare " +"booleană care are capacități de selectare hardware și detectare software (și " +"avansate). Aceasta înseamnă că opțiunea nu poate fi definită de către " +"interfață, ci de către utilizator (de exemplu, prin apăsarea unui buton de " +"pe dispozitiv)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<bool-hard-select> (3/6) is a bool test option that has hard select " +"(and advanced) capabilities. That means the option can't be set by the " +"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device) and can't " +"be read by the frontend." +msgstr "" +"Opțiunea B<bool-hard-select> (3/6) este o opțiune de testare booleană care " +"are capacități de selecție hardware (și avansate). Aceasta înseamnă că " +"opțiunea nu poate fi definită de către interfață, ci de către utilizator (de " +"exemplu, prin apăsarea unui buton de pe dispozitiv) și nu poate fi citită de " +"către interfață." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<bool-soft-detect> (4/6) is a bool test option that has soft detect " +"(and advanced) capabilities. That means the option is read-only." +msgstr "" +"Opțiunea B<bool-soft-detect> (4/6) este o opțiune de testare booleană care " +"are capacități de detectare software (și avansate). Aceasta înseamnă că " +"opțiunea este numai-pentru-citire." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<bool-soft-select-soft-detect-emulated> (5/6) is a Bool test option " +"that has soft select, soft detect, and emulated (and advanced) capabilities." +msgstr "" +"Opțiunea B<bool-soft-select-soft-detect-emulated> (5/6) este o opțiune de " +"testare booleană care are capacități de selectare software, de detectare " +"software și de emulare (și avansate)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<bool-soft-select-soft-detect-auto> (6/6) is a Bool test option that " +"has soft select, soft detect, and automatic (and advanced) capabilities. " +"This option can be automatically set by the backend." +msgstr "" +"Opțiunea B<bool-soft-select-soft-detect-auto> (6/6) este o opțiune de " +"testare booleană care are capacități de selectare software, de detectare " +"software și automate (și avansate). Această opțiune poate fi definită " +"automat de către controlor." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "INT TEST OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI DE TESTARE CU NUMERE ÎNTREGI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "There are 7 int test options in total." +msgstr "Există în total de 7 opțiuni de testare cu numere întregi." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<int> (1/7) is an int test option with no unit and no constraint set." +msgstr "" +"Opțiunea B<int> (1/7) este o opțiune de testare cu numere întregi fără " +"unitate (de măsură) și fără set de constrângeri." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<int-constraint-range> (2/7) is an int test option with unit pixel " +"and constraint range set. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2." +msgstr "" +"Opțiunea B<int-constraint-range> (2/7) este o opțiune de testare cu numere " +"întregi cu unitatea de pixel și interval de constrângere stabilit. Minimul " +"este 4, maximul 192, iar cantitatea este 2." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<int-constraint-word-list> (3/7) is an int test option with unit " +"bits and constraint word list set." +msgstr "" +"Opțiunea B<int-constraint-word-list> (3/7) este o opțiune de testare cu " +"numere întregi cu unitatea de biți și cu lista de cuvinte de constrângere " +"stabilită." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<int-constraint-array> (4/7) is an int test option with unit mm and " +"using an array without constraints." +msgstr "" +"Opțiunea B<int-constraint-array> (4/7) este o opțiune de testare cu numere " +"întregi cu unitatea mm și care utilizează o matrice fără constrângeri." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<int-constraint-array-constraint-range> (5/7) is an int test option " +"with unit mm and using an array with a range constraint. Minimum is 4, " +"maximum 192, and quant is 2." +msgstr "" +"Opțiunea B<int-constraint-array-constraint-range> (5/7) este o opțiune de " +"testare cu numere întregi cu unitatea mm și care utilizează o matrice cu o " +"restricție de interval. Minimul este 4, maximul 192, iar cantitatea este 2." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<int-constraint-array-constraint-word-list> (6/7) is an int test " +"option with unit percent and using an array or word list constraint." +msgstr "" +"Opțiunea B<int-constraint-array-constraint-constraint-word-list> (6/7) este " +"o opțiune de testare cu numere întregi cu unitate de procentaj și care " +"utilizează o constrângere de tip matrice sau listă de cuvinte." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<int-inexact> (7/7) is an int test option that increments the " +"requested value and returns flag SANE_INFO_INEXACT." +msgstr "" +"Opțiunea B<int-inexact> (7/7) este o opțiune de testare cu numere întregi " +"care incrementează valoarea solicitată și returnează fanionul " +"SANE_INFO_INEXACT." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FIXED TEST OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI DE TESTARE FIXE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "There are 3 fixed test options in total." +msgstr "Există 3 opțiuni de testare fixe în total." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<fixed> (1/3) is a fixed test option with no unit and no constraint " +"set." +msgstr "" +"Opțiunea B<fixed> (1/3) este o opțiune de testare fixă, fără unitate (de " +"măsură) și fără set de constrângeri." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<fixed-constraint-range> (2/3) is a fixed test option with unit " +"microsecond and constraint range set. Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, " +"and quant is 2.0." +msgstr "" +"Opțiunea B<fixed-constraint-range> (2/3) este o opțiune de testare fixă cu " +"unitate de microsecundă și interval de constrângere stabilit. Minimul este " +"-42,17, maximul 32767,9999, iar cantitatea este 2,0." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<fixed-constraint-word-list> (3/3) is a fixed test option with no " +"unit and constraint word list set." +msgstr "" +"Opțiunea B<fixed-constraint-word-list> (3/3) este o opțiune de testare fixă, " +"fără unitate și cu lista de cuvinte de constrângere stabilită." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STRING TEST OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI DE TESTARE DE ȘIRURI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "There are 3 string test options in total." +msgstr "Există în total 3 opțiuni de testare a șirurilor." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Option B<string> (1/3) is a string test option without constraint." +msgstr "" +"Opțiunea B<string> (1/3) este o opțiune de testare a șirurilor fără " +"constrângere." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<string-constraint-string-list> (2/3) is a string test option with " +"string list constraint." +msgstr "" +"Opțiunea B<string-constraint-string-list> (2/3) este o opțiune de testare a " +"șirurilor cu constrângere de listă de șiruri." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Option B<string-constraint-long-string-list> (3/3) is a string test option " +"with string list constraint. Contains some more entries..." +msgstr "" +"Opțiunea B<string-constraint-long-string-list> (3/3) este o opțiune de " +"testare a șirurilor cu constrângere de listă de șiruri. Conține mai multe " +"intrări..." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUTTON TEST OPTION" +msgstr "OPȚIUNE DE TESTARE A BUTONULUI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Option B<button> (1/1) is a Button test option. Prints some text..." +msgstr "" +"Opțiunea B<button> (1/1) este o opțiune de testare a butonului. Imprimă un " +"text..." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/sane.d/test.conf>" +msgstr "I</etc/sane.d/test.conf>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> " +"below). The initial values of most of the basic SANE options can be " +"configured in this file. A template containing all the default values is " +"provided together with this backend. One of the more interesting values may " +"be B<number_of_devices>. It can be used to check the frontend's ability to " +"show a long list of devices. The config values concerning resolution and " +"geometry can be useful to test the handling of big file sizes." +msgstr "" +"Fișierul de configurare a controlorului (a se vedea, de asemenea, descrierea " +"B<SANE_CONFIG_DIR> de mai jos). Valorile inițiale ale majorității opțiunilor " +"SANE de bază pot fi configurate în acest fișier. Un șablon care conține " +"toate valorile implicite este furnizat împreună cu acest controlor. Una " +"dintre cele mai interesante valori poate fi B<number_of_devices> (număr de " +"dispozitive). Ea poate fi utilizată pentru a verifica capacitatea aplicației " +"de interfață de a afișa o listă lungă de dispozitive. Valorile de " +"configurare privind rezoluția și geometria pot fi utile pentru a testa modul " +"de gestionare a fișierelor de dimensiuni mari." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-test.a>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-test.a>" + +# R-GC, scrie: +# pentru motivul traducerii: +# backend = controlor, a se vedea +# pagina: +# <https://en.wikipedia.org/wiki/ +# Scanner_Access_Now_Easy> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The static library implementing this backend." +msgstr "Biblioteca statică care implementează acest controlor." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-test.so>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-test.so>" + +# R-GC, scrie: +# pentru motivul traducerii: +# backend = controlor, a se vedea +# pagina: +# <https://en.wikipedia.org/wiki/ +# Scanner_Access_Now_Easy> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shared library implementing this backend (present on systems that " +"support dynamic loading)." +msgstr "" +"Biblioteca partajată care implementează acest controlor (prezentă pe " +"sistemele care acceptă încărcare dinamică)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "MEDIU" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>" +msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This environment variable specifies the list of directories that may contain " +"the configuration file. On *NIX systems, the directories are separated by a " +"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this " +"variable is not set, the configuration file is searched in two default " +"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/" +"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory " +"separator character, then the default directories are searched after the " +"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> " +"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</" +"etc/sane.d> being searched (in this order)." +msgstr "" +"Această variabilă de mediu specifică lista de directoare care pot conține " +"fișierul de configurare. Pe sistemele *NIX, directoarele sunt separate prin " +"două puncte („:”), în cazul sistemelor OS/2, ele sunt separate prin punct și " +"virgulă („;”). Dacă această variabilă nu este definită, fișierul de " +"configurare este căutat în două directoare implicite: mai întâi, în " +"directorul de lucru curent („.”) și apoi în I</etc/sane.d>. Dacă valoarea " +"variabilei de mediu se termină cu caracterul separator de directoare, atunci " +"directoarele implicite sunt căutate după directoarele specificate explicit. " +"De exemplu, dacă se definește B<SANE_CONFIG_DIR> la „/tmp/config:”, se vor " +"căuta (în această ordine) directoarele I<tmp/config>, I<.> și I</etc/sane.d>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SANE_DEBUG_TEST>" +msgstr "B<SANE_DEBUG_TEST>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the library was compiled with debug support enabled, this environment " +"variable controls the debug level for this backend. Higher debug levels " +"increase the verbosity of the output." +msgstr "" +"Dacă biblioteca a fost compilată cu suportul de depanare activat, această " +"variabilă de mediu controlează nivelul de depanare pentru acest controlor. " +"Nivelurile mai mari de depanare cresc cantitatea de detalii informative a " +"ieșirii." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Example: export SANE_DEBUG_TEST=4" +msgstr "Exemplu: export SANE_DEBUG_TEST=4" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<sane>(7), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1)" +msgstr "B<sane>(7), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<http://www.meier-geinitz.de/sane/test-backend/>" +msgstr "I<http://www.meier-geinitz.de/sane/test-backend/>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Henning Meier-Geinitz E<lt>I<henning@meier-geinitz.de>E<gt>" +msgstr "Henning Meier-Geinitz E<lt>I<henning@meier-geinitz.de>E<gt>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "- config file values aren't tested for correctness" +msgstr "" +"- valorile din fișierul de configurare nu sunt testate pentru corectitudine" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Option B<int-constraint-array-constraint-word-list> (6/7) is an int test " +"option with unit percent and using an array a word list constraint." +msgstr "" +"Opțiunea B<int-constraint-array-constraint-constraint-word-list> (6/7) este " +"o opțiune de testare cu numere întregi cu unitate de procentaj și care " +"utilizează o matrice cu o constrângere de tip listă de cuvinte." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Option B<fixed-constraint-word-list> (3/3) is a Fixed test option with no " +"unit and constraint word list set." +msgstr "" +"Opțiunea B<fixed-constraint-word-list> (3/3) este o opțiune de testare fixă, " +"fără unitate și cu lista de cuvinte de constrângere stabilită." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-test.a>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-test.a>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-test.so>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-test.so>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-test.a>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-test.a>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-test.so>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-test.so>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Setting option B<three-pass> simulates a three-pass scanner. Older color " +"scanners needed to scan the image once per color (reg/green/blue) to get the " +"full image. Therefore, in this mode three single frames are transmitted in " +"color mode." +msgstr "" +"Definirea opțiunii B simulează un scaner cu trei treceri. Scanerele color " +"mai vechi trebuiau să scaneze imaginea o dată pentru fiecare culoare (roșu/" +"verde/albastru) pentru a obține imaginea completă. Prin urmare, în acest mod " +"sunt transmise trei cadre unice în modul color." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "There are 6 int test options in total." +msgstr "Există în total de 6 opțiuni de testare cu numere întregi." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Option B<int> (1/6) is an int test option with no unit and no constraint set." +msgstr "" +"Opțiunea B<int> (1/6) este o opțiune de testare cu numere întregi fără " +"unitate (de măsură) și fără set de constrângeri." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Option B<int-constraint-range> (2/6) is an int test option with unit pixel " +"and constraint range set. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2." +msgstr "" +"Opțiunea B<int-constraint-range> (2/6) este o opțiune de testare cu numere " +"întregi cu unitatea de pixel și interval de constrângere stabilit. Minimul " +"este 4, maximul 192, iar cantitatea este 2." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Option B<int-constraint-word-list> (3/6) is an int test option with unit " +"bits and constraint word list set." +msgstr "" +"Opțiunea B<int-constraint-word-list> (3/6) este o opțiune de testare cu " +"numere întregi cu unitatea de biți și cu lista de cuvinte de constrângere " +"stabilită." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Option B<int-constraint-array> (4/6) is an int test option with unit mm and " +"using an array without constraints." +msgstr "" +"Opțiunea B<int-constraint-array> (4/6) este o opțiune de testare cu numere " +"întregi cu unitatea mm și care utilizează o matrice fără constrângeri." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Option B<int-constraint-array-constraint-range> (5/6) is an int test option " +"with unit mm and using an array with a range constraint. Minimum is 4, " +"maximum 192, and quant is 2." +msgstr "" +"Opțiunea B<int-constraint-array-constraint-range> (5/6) este o opțiune de " +"testare cu numere întregi cu unitatea mm și care utilizează o matrice cu o " +"restricție de interval. Minimul este 4, maximul 192, iar cantitatea este 2." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Option B<int-constraint-array-constraint-word-list> (6/6) is an int test " +"option with unit percent and using an array a word list constraint." +msgstr "" +"Opțiunea B<int-constraint-array-constraint-constraint-word-list> (6/6) este " +"o opțiune de testare cu numere întregi cu unitate de procentaj și care " +"utilizează o matrice cu o constrângere de tip listă de cuvinte." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This environment variable specifies the list of directories that may contain " +"the configuration file. Under UNIX, the directories are separated by a " +"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this " +"variable is not set, the configuration file is searched in two default " +"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/" +"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory " +"separator character, then the default directories are searched after the " +"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> " +"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</" +"etc/sane.d> being searched (in this order)." +msgstr "" +"Această variabilă de mediu specifică lista de directoare care pot conține " +"fișierul de configurare. În UNIX, directoarele sunt separate prin două " +"puncte („:”), în OS/2, ele sunt separate prin punct și virgulă („;”). Dacă " +"această variabilă nu este definită, fișierul de configurare este căutat în " +"două directoare implicite: mai întâi, în directorul de lucru curent („.”) și " +"apoi în I</etc/sane.d>. Dacă valoarea variabilei de mediu se termină cu " +"caracterul separator de directoare, atunci directoarele implicite sunt " +"căutate după directoarele specificate explicit. De exemplu, dacă se " +"definește B<SANE_CONFIG_DIR> la „/tmp/config:”, se vor căuta (în această " +"ordine) directoarele I<tmp/config>, I<.> și I</etc/sane.d>." |