summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/sane-test.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/sane-test.5.po')
-rw-r--r--po/ro/man5/sane-test.5.po1015
1 files changed, 1015 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/sane-test.5.po b/po/ro/man5/sane-test.5.po
new file mode 100644
index 00000000..5e577683
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man5/sane-test.5.po
@@ -0,0 +1,1015 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-18 10:09+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sane-test"
+msgstr "sane-test"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "14 Jul 2008"
+msgstr "14 iulie 2008"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
+msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sane-test - SANE backend for testing frontends"
+msgstr "sane-test - controlor SANE pentru testarea interfețelor"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<sane-test> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend "
+"that allows testing the SANE installation and SANE frontends. It provides "
+"access to a (nearly) unlimited number of virtual devices. There is no "
+"support for real scanners or cameras. However, the backend simulates "
+"scanning and setting options."
+msgstr ""
+"Biblioteca B<sane-test> implementează un controlor SANE (Scanner Access Now "
+"Easy) care permite testarea instalării SANE și a interfețelor SANE. Acesta "
+"oferă acces la un număr (aproape) nelimitat de dispozitive virtuale. Nu "
+"există suport pentru scanere sau camere reale. Cu toate acestea, controlorul "
+"simulează scanarea și configurarea opțiunilor."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The idea is not only to find bugs in frontends but also to show all "
+"capabilities of SANE. Therefore B<sane-test> implements functions and "
+"options that are not (or seldom) found in other backends."
+msgstr ""
+"Ideea nu este doar de a găsi erori în interfețe, ci și de a arăta toate "
+"capacitățile SANE. Prin urmare, controlorul B<sane-test> implementează "
+"funcții și opțiuni care nu se găsesc (sau se găsesc rar) în alți controlori."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The backend is commented out in I</etc/sane.d/dll.conf>, so either the "
+"comment character must be removed or the backend must be called explicitly. "
+"E.g. I<scanimage -d test> or I<xscanimage test>."
+msgstr ""
+"Controlorul este comentat în I</etc/sane.d/dll.conf>, deci fie caracterul de "
+"comentariu trebuie eliminat, fie controlorul trebuie apelat în mod explicit. "
+"De exemplu, I<scanimage -d test> sau I<xscanimage test>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SCAN MODE OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNILE MODULUI DE SCANARE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Option B<mode> selects the scan mode (Gray or Color)."
+msgstr "Opțiunea B<mode> seleează modul de scanare (Gray sau Color)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<depth> determines the number of bits per sample (1. 8, or 16). "
+"Keep in mind, that this value refers to the sample, not the pixel. So "
+"depth=16 results in 48 bits per pixel in color mode. The most usual "
+"combinations are mode=Gray, depth=1 for lineart, mode=Gray, depth=8 for gray "
+"and mode=Color, depth=8 for color mode. The combination of color and 1-bit "
+"mode is quite obscure (8 colors) but allowed in the SANE standard. However, "
+"the meaning of bits is not defined. Currently 1 = high intensity and 0 = low "
+"intensity is used."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<depth> determină numărul de biți pe eșantion (1. 8 sau 16). "
+"Rețineți că această valoare se referă la eșantion, nu la pixel. Astfel, "
+"adâncimea=16 are ca rezultat 48 de biți pe pixel în modul color. Cele mai "
+"uzuale combinații sunt: mode=Gray, depth=1 pentru lineart, mode=Gray, "
+"depth=8 pentru gri și mode=Color, depth=8 pentru modul color. Combinația de "
+"culoare și modul pe 1 bit este destul de obscură (8 culori), dar este "
+"permisă în standardul SANE. Cu toate acestea, semnificația biților nu este "
+"definită. În prezent, se utilizează 1 = intensitate mare și 0 = intensitate "
+"mică."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Setting option B<hand-scanner> results in the test-backend behaving like a "
+"hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a priori. "
+"Instead, they return a height of -1. Setting this option allows one to test "
+"whether a frontend can handle this correctly. This option also enables a "
+"fixed width of 11 cm."
+msgstr ""
+"Definirea opțiunii B<hand-scanner> are ca rezultat faptul că controlorul-"
+"test se comportă ca un scaner manual. Scanerele manuale nu cunosc a priori "
+"înălțimea imaginii. În schimb, acestea returnează o înălțime de -1. "
+"Definirea acestei opțiuni permite să se testeze dacă o interfață poate "
+"gestiona corect acest lucru. Această opțiune permite, de asemenea, o lățime "
+"fixă de 11 cm."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Setting option B<three-pass> simulates a three-pass scanner. Older color "
+"scanners needed to scan the image once per color (red/green/blue) to get the "
+"full image. Therefore, in this mode three single frames are transmitted in "
+"color mode."
+msgstr ""
+"Definirea opțiunii B<three-pass> simulează un scaner cu trei treceri. "
+"Scanerele color mai vechi trebuiau să scaneze imaginea o dată pentru fiecare "
+"culoare (roșu/verde/albastru) pentru a obține imaginea completă. Prin "
+"urmare, în acest mod sunt transmise trei cadre unice în modul color."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<three-pass-order> provides support for changing the order of the "
+"three frames (see option three-pass above). A frontend should support all "
+"orders."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<three-pass-order> oferă suport pentru modificarea ordinii celor "
+"trei cadre (a se vedea opțiunea three-pass de mai sus). O interfață ar "
+"trebui să suporte toate ordinele."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Option B<resolution> sets the resolution of the image in dots per inch."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<resolution> stabilește rezoluția imaginii în puncte pe inch."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<source> can be used to simulate an Automatic Document Feeder (ADF). "
+"After 10 scans, the ADF will be \"empty\"."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<source> poate fi utilizată pentru a simula un alimentator automat "
+"de documente (ADF). După 10 scanări, ADF-ul va fi „gol”."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SPECIAL OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI SPECIALE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<test-picture> allows one to set the image that's returned to the "
+"frontend. While \"Solid white\" and \"Solid black\" are quite obvious, the "
+"other options need some more explanation. Color patterns are used to "
+"determine if all modes and their colors are represented correctly by the "
+"frontend. The grid should look like the same in every mode and resolution. "
+"A table of all the test pictures can be found at: I<http://www.meier-geinitz."
+"de/sane/test-backend/test-pictures.html>."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<test-picture> permite stabilirea imaginii care este returnată "
+"către interfață. În timp ce „Solid white” și „Solid black” sunt destul de "
+"evidente, celelalte opțiuni necesită mai multe explicații. Modelele de "
+"culoare sunt utilizate pentru a determina dacă toate modurile și culorile "
+"lor sunt reprezentate corect de către interfață. Grila ar trebui să arate la "
+"fel în fiecare mod și rezoluție. Un tabel cu toate imaginile de test poate "
+"fi găsit la: I<http://www.meier-geinitz.de/sane/test-backend/test-pictures."
+"html>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If option B<invert-endianness> is set, the upper and lower bytes of image "
+"data in 16 bit modes are exchanged. This option can be used to test the 16 "
+"bit modes of frontends, e.g. if the frontend uses the correct endianness."
+msgstr ""
+"Dacă este definită opțiunea B<invert-endianness>, se schimbă octeții "
+"superior și inferior ai datelor de imagine în modurile pe 16 biți. Această "
+"opțiune poate fi utilizată pentru a testa modurile pe 16 biți ale "
+"interfețelor frontale, de exemplu, pentru a verifica dacă interfețele "
+"folosesc modul corect de adresare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If option B<read-limit> is set, the maximum amount of data transferred with "
+"each call to B<sane_read>() is limited."
+msgstr ""
+"Dacă opțiunea B<read-limit> este definită, cantitatea maximă de date "
+"transferate la fiecare apel la B<sane_read>() este limitată."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<read-limit-size> sets the limit for option read-limit. A low limit "
+"slows down scanning. It can be used to detect errors in frontend that occur "
+"because of wrong assumptions on the size of the buffer or timing problems."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<read-limit-size> stabilește limita pentru opțiunea B<read-limit>. "
+"O limită scăzută încetinește scanarea. Ea poate fi utilizată pentru a "
+"detecta erorile din interfață care apar din cauza unor presupuneri greșite "
+"privind dimensiunea memoriei tampon sau a unor probleme de sincronizare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Option B<read-delay> enables delaying data to the frontend."
+msgstr "Opțiunea B<read-delay> permite întârzierea datelor către interfață."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<read-delay-duration> selects the number of microseconds the "
+"backends waits after each transfer of a buffer. This option is useful to "
+"find timing-related bugs, especially if used over the network."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<read-delay-duration> selectează numărul de microsecunde pe care "
+"controlorul îl așteaptă după fiecare transfer al unei memorii tampon. "
+"Această opțiune este utilă pentru a găsi erori legate de sincronizare, în "
+"special dacă este utilizată în rețea."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If option B<read-return-value> is different from \"Default\", the selected "
+"status will be returned by every call to B<sane_read>(). This is useful to "
+"test the frontend's handling of the SANE statuses."
+msgstr ""
+"În cazul în care opțiunea B<read-return-value> este diferită de „Default”, "
+"starea selectată va fi returnată de fiecare apel la B<sane_read>(). Acest "
+"lucru este util pentru a testa modul de gestionare a stărilor SANE de către "
+"interfață."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If option B<ppl-loss> is different from 0, it determines the number of "
+"pixels that are \"lost\" at the end of each line. That means, lines are "
+"padded with unused data."
+msgstr ""
+"Dacă opțiunea B<ppl-loss> este diferită de 0, aceasta determină numărul de "
+"pixeli care sunt \"pierduți\" la sfârșitul fiecărei linii. Asta înseamnă că "
+"liniile sunt umplute cu date neutilizate."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<fuzzy-parameters> selects that fuzzy (inexact) parameters are "
+"returned as long as the scan hasn't been started. This option can be used "
+"to test if the frontend uses the parameters it got before the start of the "
+"scan (which it shouldn't)."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<fuzzy-parameters> selectează ca parametrii fuzzy (inexacți) să "
+"fie returnați atâta timp cât scanarea nu a fost inițiată. Această opțiune "
+"poate fi utilizată pentru a testa dacă aplicația de interfață utilizează "
+"parametrii pe care i-a primit înainte de începerea scanării (ceea ce nu ar "
+"trebui să facă)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<non-blocking> determines if non-blocking IO for B<sane_read>() "
+"should be used if supported by the frontend."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<non-blocking> determină dacă trebuie să se utilizeze IO non-"
+"blocking (In/Ieș fără blocare) pentru B<sane_read>(), dacă aceasta este "
+"acceptată de interfață."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If option B<select-fd> is set, the backend offers a select filedescriptor "
+"for detecting if B<sane_read()> will return data."
+msgstr ""
+"Dacă opțiunea B<select-fd> este definită, controlorul oferă un descriptor de "
+"fișier selectat pentru a detecta dacă B<sane_read()> va returna date."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If option B<enable-test-options> is set, a fairly big list of options for "
+"testing the various SANE option types is enabled."
+msgstr ""
+"Dacă opțiunea B<enable-test-options> este definită, este activată o listă "
+"destul de mare de opțiuni pentru testarea diferitelor tipuri de opțiuni SANE."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<print-options> can be used to print a list of all options to "
+"standard error."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<print-options> poate fi utilizată pentru a imprima o listă cu "
+"toate opțiunile la ieșirea de eroare standard."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "GEOMETRY OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI DE GEOMETRIE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Option B<tl-x> determines the top-left x position of the scan area."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<tl-x> determină poziția x din stânga-sus a zonei de scanare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Option B<tl-y> determines the top-left y position of the scan area."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<tl-y> determină poziția y din stânga-sus a zonei de scanare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Option B<br-x> determines the bottom-right x position of the scan area."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<br-x> determină poziția x din dreapta jos a zonei de scanare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Option B<br-y> determines the bottom-right y position of the scan area."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<br-y> determină poziția y din dreapta jos a zonei de scanare."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BOOL TEST OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI DE TESTARE BOOLEANĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There are 6 bool test options in total. Each option is numbered. (3/6) "
+"means: this is option 3 of 6. The numbering scheme is intended for easier "
+"detection of options not displayed by the frontend (because of missing "
+"support or bugs)."
+msgstr ""
+"Există în total 6 opțiuni de testare booleane. Fiecare opțiune este "
+"numerotată. (3/6) înseamnă: aceasta este opțiunea 3 din 6. Schema de "
+"numerotare este menită să faciliteze detectarea opțiunilor care nu sunt "
+"afișate de către interfață (din cauza lipsei de suport sau a unor erori)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<bool-soft-select-soft-detect> (1/6) is a bool test option that has "
+"soft select and soft detect (and advanced) capabilities. That's just a "
+"normal bool option."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<bool-soft-select-soft-detect> (1/6) este o opțiune de testare "
+"booleană care are capacități de selectare software și de detectare software "
+"(și avansate). Este doar o opțiune booleană normală."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<bool-hard-select-soft-detect> (2/6) is a bool test option that has "
+"hard select and soft detect (and advanced) capabilities. That means the "
+"option can't be set by the frontend but by the user (e.g. by pressing a "
+"button at the device)."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<bool-hard-select-soft-detect> (2/6) este o opțiune de testare "
+"booleană care are capacități de selectare hardware și detectare software (și "
+"avansate). Aceasta înseamnă că opțiunea nu poate fi definită de către "
+"interfață, ci de către utilizator (de exemplu, prin apăsarea unui buton de "
+"pe dispozitiv)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<bool-hard-select> (3/6) is a bool test option that has hard select "
+"(and advanced) capabilities. That means the option can't be set by the "
+"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device) and can't "
+"be read by the frontend."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<bool-hard-select> (3/6) este o opțiune de testare booleană care "
+"are capacități de selecție hardware (și avansate). Aceasta înseamnă că "
+"opțiunea nu poate fi definită de către interfață, ci de către utilizator (de "
+"exemplu, prin apăsarea unui buton de pe dispozitiv) și nu poate fi citită de "
+"către interfață."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<bool-soft-detect> (4/6) is a bool test option that has soft detect "
+"(and advanced) capabilities. That means the option is read-only."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<bool-soft-detect> (4/6) este o opțiune de testare booleană care "
+"are capacități de detectare software (și avansate). Aceasta înseamnă că "
+"opțiunea este numai-pentru-citire."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<bool-soft-select-soft-detect-emulated> (5/6) is a Bool test option "
+"that has soft select, soft detect, and emulated (and advanced) capabilities."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<bool-soft-select-soft-detect-emulated> (5/6) este o opțiune de "
+"testare booleană care are capacități de selectare software, de detectare "
+"software și de emulare (și avansate)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<bool-soft-select-soft-detect-auto> (6/6) is a Bool test option that "
+"has soft select, soft detect, and automatic (and advanced) capabilities. "
+"This option can be automatically set by the backend."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<bool-soft-select-soft-detect-auto> (6/6) este o opțiune de "
+"testare booleană care are capacități de selectare software, de detectare "
+"software și automate (și avansate). Această opțiune poate fi definită "
+"automat de către controlor."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "INT TEST OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI DE TESTARE CU NUMERE ÎNTREGI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "There are 7 int test options in total."
+msgstr "Există în total de 7 opțiuni de testare cu numere întregi."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<int> (1/7) is an int test option with no unit and no constraint set."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<int> (1/7) este o opțiune de testare cu numere întregi fără "
+"unitate (de măsură) și fără set de constrângeri."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<int-constraint-range> (2/7) is an int test option with unit pixel "
+"and constraint range set. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<int-constraint-range> (2/7) este o opțiune de testare cu numere "
+"întregi cu unitatea de pixel și interval de constrângere stabilit. Minimul "
+"este 4, maximul 192, iar cantitatea este 2."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<int-constraint-word-list> (3/7) is an int test option with unit "
+"bits and constraint word list set."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<int-constraint-word-list> (3/7) este o opțiune de testare cu "
+"numere întregi cu unitatea de biți și cu lista de cuvinte de constrângere "
+"stabilită."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<int-constraint-array> (4/7) is an int test option with unit mm and "
+"using an array without constraints."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<int-constraint-array> (4/7) este o opțiune de testare cu numere "
+"întregi cu unitatea mm și care utilizează o matrice fără constrângeri."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<int-constraint-array-constraint-range> (5/7) is an int test option "
+"with unit mm and using an array with a range constraint. Minimum is 4, "
+"maximum 192, and quant is 2."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<int-constraint-array-constraint-range> (5/7) este o opțiune de "
+"testare cu numere întregi cu unitatea mm și care utilizează o matrice cu o "
+"restricție de interval. Minimul este 4, maximul 192, iar cantitatea este 2."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<int-constraint-array-constraint-word-list> (6/7) is an int test "
+"option with unit percent and using an array or word list constraint."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<int-constraint-array-constraint-constraint-word-list> (6/7) este "
+"o opțiune de testare cu numere întregi cu unitate de procentaj și care "
+"utilizează o constrângere de tip matrice sau listă de cuvinte."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<int-inexact> (7/7) is an int test option that increments the "
+"requested value and returns flag SANE_INFO_INEXACT."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<int-inexact> (7/7) este o opțiune de testare cu numere întregi "
+"care incrementează valoarea solicitată și returnează fanionul "
+"SANE_INFO_INEXACT."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FIXED TEST OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI DE TESTARE FIXE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "There are 3 fixed test options in total."
+msgstr "Există 3 opțiuni de testare fixe în total."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<fixed> (1/3) is a fixed test option with no unit and no constraint "
+"set."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<fixed> (1/3) este o opțiune de testare fixă, fără unitate (de "
+"măsură) și fără set de constrângeri."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<fixed-constraint-range> (2/3) is a fixed test option with unit "
+"microsecond and constraint range set. Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, "
+"and quant is 2.0."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<fixed-constraint-range> (2/3) este o opțiune de testare fixă cu "
+"unitate de microsecundă și interval de constrângere stabilit. Minimul este "
+"-42,17, maximul 32767,9999, iar cantitatea este 2,0."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<fixed-constraint-word-list> (3/3) is a fixed test option with no "
+"unit and constraint word list set."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<fixed-constraint-word-list> (3/3) este o opțiune de testare fixă, "
+"fără unitate și cu lista de cuvinte de constrângere stabilită."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STRING TEST OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI DE TESTARE DE ȘIRURI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "There are 3 string test options in total."
+msgstr "Există în total 3 opțiuni de testare a șirurilor."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Option B<string> (1/3) is a string test option without constraint."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<string> (1/3) este o opțiune de testare a șirurilor fără "
+"constrângere."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<string-constraint-string-list> (2/3) is a string test option with "
+"string list constraint."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<string-constraint-string-list> (2/3) este o opțiune de testare a "
+"șirurilor cu constrângere de listă de șiruri."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Option B<string-constraint-long-string-list> (3/3) is a string test option "
+"with string list constraint. Contains some more entries..."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<string-constraint-long-string-list> (3/3) este o opțiune de "
+"testare a șirurilor cu constrângere de listă de șiruri. Conține mai multe "
+"intrări..."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUTTON TEST OPTION"
+msgstr "OPȚIUNE DE TESTARE A BUTONULUI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Option B<button> (1/1) is a Button test option. Prints some text..."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<button> (1/1) este o opțiune de testare a butonului. Imprimă un "
+"text..."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/sane.d/test.conf>"
+msgstr "I</etc/sane.d/test.conf>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> "
+"below). The initial values of most of the basic SANE options can be "
+"configured in this file. A template containing all the default values is "
+"provided together with this backend. One of the more interesting values may "
+"be B<number_of_devices>. It can be used to check the frontend's ability to "
+"show a long list of devices. The config values concerning resolution and "
+"geometry can be useful to test the handling of big file sizes."
+msgstr ""
+"Fișierul de configurare a controlorului (a se vedea, de asemenea, descrierea "
+"B<SANE_CONFIG_DIR> de mai jos). Valorile inițiale ale majorității opțiunilor "
+"SANE de bază pot fi configurate în acest fișier. Un șablon care conține "
+"toate valorile implicite este furnizat împreună cu acest controlor. Una "
+"dintre cele mai interesante valori poate fi B<number_of_devices> (număr de "
+"dispozitive). Ea poate fi utilizată pentru a verifica capacitatea aplicației "
+"de interfață de a afișa o listă lungă de dispozitive. Valorile de "
+"configurare privind rezoluția și geometria pot fi utile pentru a testa modul "
+"de gestionare a fișierelor de dimensiuni mari."
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-test.a>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-test.a>"
+
+# R-GC, scrie:
+# pentru motivul traducerii:
+# backend = controlor, a se vedea
+# pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/
+# Scanner_Access_Now_Easy>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The static library implementing this backend."
+msgstr "Biblioteca statică care implementează acest controlor."
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-test.so>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-test.so>"
+
+# R-GC, scrie:
+# pentru motivul traducerii:
+# backend = controlor, a se vedea
+# pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/
+# Scanner_Access_Now_Easy>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The shared library implementing this backend (present on systems that "
+"support dynamic loading)."
+msgstr ""
+"Biblioteca partajată care implementează acest controlor (prezentă pe "
+"sistemele care acceptă încărcare dinamică)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "MEDIU"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>"
+msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
+"the configuration file. On *NIX systems, the directories are separated by a "
+"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this "
+"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
+"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/"
+"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory "
+"separator character, then the default directories are searched after the "
+"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> "
+"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</"
+"etc/sane.d> being searched (in this order)."
+msgstr ""
+"Această variabilă de mediu specifică lista de directoare care pot conține "
+"fișierul de configurare. Pe sistemele *NIX, directoarele sunt separate prin "
+"două puncte („:”), în cazul sistemelor OS/2, ele sunt separate prin punct și "
+"virgulă („;”). Dacă această variabilă nu este definită, fișierul de "
+"configurare este căutat în două directoare implicite: mai întâi, în "
+"directorul de lucru curent („.”) și apoi în I</etc/sane.d>. Dacă valoarea "
+"variabilei de mediu se termină cu caracterul separator de directoare, atunci "
+"directoarele implicite sunt căutate după directoarele specificate explicit. "
+"De exemplu, dacă se definește B<SANE_CONFIG_DIR> la „/tmp/config:”, se vor "
+"căuta (în această ordine) directoarele I<tmp/config>, I<.> și I</etc/sane.d>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SANE_DEBUG_TEST>"
+msgstr "B<SANE_DEBUG_TEST>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
+"variable controls the debug level for this backend. Higher debug levels "
+"increase the verbosity of the output."
+msgstr ""
+"Dacă biblioteca a fost compilată cu suportul de depanare activat, această "
+"variabilă de mediu controlează nivelul de depanare pentru acest controlor. "
+"Nivelurile mai mari de depanare cresc cantitatea de detalii informative a "
+"ieșirii."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Example: export SANE_DEBUG_TEST=4"
+msgstr "Exemplu: export SANE_DEBUG_TEST=4"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<sane>(7), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1)"
+msgstr "B<sane>(7), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<http://www.meier-geinitz.de/sane/test-backend/>"
+msgstr "I<http://www.meier-geinitz.de/sane/test-backend/>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Henning Meier-Geinitz E<lt>I<henning@meier-geinitz.de>E<gt>"
+msgstr "Henning Meier-Geinitz E<lt>I<henning@meier-geinitz.de>E<gt>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "- config file values aren't tested for correctness"
+msgstr ""
+"- valorile din fișierul de configurare nu sunt testate pentru corectitudine"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Option B<int-constraint-array-constraint-word-list> (6/7) is an int test "
+"option with unit percent and using an array a word list constraint."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<int-constraint-array-constraint-constraint-word-list> (6/7) este "
+"o opțiune de testare cu numere întregi cu unitate de procentaj și care "
+"utilizează o matrice cu o constrângere de tip listă de cuvinte."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Option B<fixed-constraint-word-list> (3/3) is a Fixed test option with no "
+"unit and constraint word list set."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<fixed-constraint-word-list> (3/3) este o opțiune de testare fixă, "
+"fără unitate și cu lista de cuvinte de constrângere stabilită."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-test.a>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-test.a>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-test.so>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-test.so>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-test.a>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-test.a>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-test.so>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-test.so>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Setting option B<three-pass> simulates a three-pass scanner. Older color "
+"scanners needed to scan the image once per color (reg/green/blue) to get the "
+"full image. Therefore, in this mode three single frames are transmitted in "
+"color mode."
+msgstr ""
+"Definirea opțiunii B simulează un scaner cu trei treceri. Scanerele color "
+"mai vechi trebuiau să scaneze imaginea o dată pentru fiecare culoare (roșu/"
+"verde/albastru) pentru a obține imaginea completă. Prin urmare, în acest mod "
+"sunt transmise trei cadre unice în modul color."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "There are 6 int test options in total."
+msgstr "Există în total de 6 opțiuni de testare cu numere întregi."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Option B<int> (1/6) is an int test option with no unit and no constraint set."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<int> (1/6) este o opțiune de testare cu numere întregi fără "
+"unitate (de măsură) și fără set de constrângeri."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Option B<int-constraint-range> (2/6) is an int test option with unit pixel "
+"and constraint range set. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<int-constraint-range> (2/6) este o opțiune de testare cu numere "
+"întregi cu unitatea de pixel și interval de constrângere stabilit. Minimul "
+"este 4, maximul 192, iar cantitatea este 2."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Option B<int-constraint-word-list> (3/6) is an int test option with unit "
+"bits and constraint word list set."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<int-constraint-word-list> (3/6) este o opțiune de testare cu "
+"numere întregi cu unitatea de biți și cu lista de cuvinte de constrângere "
+"stabilită."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Option B<int-constraint-array> (4/6) is an int test option with unit mm and "
+"using an array without constraints."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<int-constraint-array> (4/6) este o opțiune de testare cu numere "
+"întregi cu unitatea mm și care utilizează o matrice fără constrângeri."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Option B<int-constraint-array-constraint-range> (5/6) is an int test option "
+"with unit mm and using an array with a range constraint. Minimum is 4, "
+"maximum 192, and quant is 2."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<int-constraint-array-constraint-range> (5/6) este o opțiune de "
+"testare cu numere întregi cu unitatea mm și care utilizează o matrice cu o "
+"restricție de interval. Minimul este 4, maximul 192, iar cantitatea este 2."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Option B<int-constraint-array-constraint-word-list> (6/6) is an int test "
+"option with unit percent and using an array a word list constraint."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<int-constraint-array-constraint-constraint-word-list> (6/6) este "
+"o opțiune de testare cu numere întregi cu unitate de procentaj și care "
+"utilizează o matrice cu o constrângere de tip listă de cuvinte."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
+"the configuration file. Under UNIX, the directories are separated by a "
+"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this "
+"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
+"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/"
+"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory "
+"separator character, then the default directories are searched after the "
+"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> "
+"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</"
+"etc/sane.d> being searched (in this order)."
+msgstr ""
+"Această variabilă de mediu specifică lista de directoare care pot conține "
+"fișierul de configurare. În UNIX, directoarele sunt separate prin două "
+"puncte („:”), în OS/2, ele sunt separate prin punct și virgulă („;”). Dacă "
+"această variabilă nu este definită, fișierul de configurare este căutat în "
+"două directoare implicite: mai întâi, în directorul de lucru curent („.”) și "
+"apoi în I</etc/sane.d>. Dacă valoarea variabilei de mediu se termină cu "
+"caracterul separator de directoare, atunci directoarele implicite sunt "
+"căutate după directoarele specificate explicit. De exemplu, dacă se "
+"definește B<SANE_CONFIG_DIR> la „/tmp/config:”, se vor căuta (în această "
+"ordine) directoarele I<tmp/config>, I<.> și I</etc/sane.d>."