summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man6/gomoku.6.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man6/gomoku.6.po')
-rw-r--r--po/ro/man6/gomoku.6.po262
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man6/gomoku.6.po b/po/ro/man6/gomoku.6.po
new file mode 100644
index 00000000..39bbaea4
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man6/gomoku.6.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 13:38+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: Dd
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "August 4, 1994"
+msgstr "4 august 1994"
+
+#. type: Dt
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "GOMOKU 6"
+msgstr "GOMOKU 6"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.Nm gomoku>"
+msgstr "E<.Nm gomoku>"
+
+#. type: Nd
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "game of 5 in a row"
+msgstr "joc de 5 pe linie"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"E<.Nm> is a two player game were the object is to get 5 in a row "
+"horizontally, vertically or diagonally on a 19 by 19 grid. By convention, X "
+"always moves first. The game will display a playing board, make the first "
+"move if randomly chosen to do so, and prompt for moves from the user. Moves "
+"are entered using the cursor, moving with arrow keys or hjkl, and selecting "
+"using space. Press 'q' or F10 to end the game."
+msgstr ""
+"E<.Nm> este un joc pentru doi jucători în care obiectivul este de a obține 5 "
+"pe linie pe orizontală, verticală sau diagonală pe o grilă de 19 pe 19. Prin "
+"convenție, X mută întotdeauna primul. Jocul va afișa o tablă de joc, va face "
+"prima mutare dacă este aleasă în mod aleatoriu și va solicita utilizatorului "
+"să facă mutări. Mutările sunt introduse cu ajutorul cursorului, deplasarea "
+"se face cu ajutorul tastelor săgeată sau a tastelor „hjkl”, iar selecția se "
+"face cu ajutorul spațiului. Apăsați «q» sau F10 pentru a încheia jocul."
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.An Ralph Campbell>"
+msgstr "E<.An Ralph Campbell>"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "MULȚUMIRI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The board display routines were based on the E<.Nm goref> program written by "
+"Peter Langston."
+msgstr ""
+"Rutinele de afișare la tablei de joc s-au bazat pe programul E<.Nm goref> "
+"scris de Peter Langston."
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.Nm> E<.Op Fl bcdu> E<.Op Fl D Ar debugfile> E<.Op Ar inputfile>"
+msgstr ""
+"E<.Nm> E<.Op Fl bcdu> E<.Op Fl D Ar fișier-depanare> E<.Op Ar fișier-intrare>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.Nm> is a two player game where the object is to get 5 in a row "
+"horizontally, vertically or diagonally on a 19 by 19 grid. By convention, "
+"black always moves first. With no arguments, E<.Nm> will display a playing "
+"board and prompt for moves from the user. Valid moves are a letter for the "
+"column and a number for the row of an empty board location. Entering "
+"``quit\" or ``resign\" will end the game. You can save the current state of "
+"the game by entering ``save\" and supplying a file name when prompted. The "
+"optional file E<.Ar inputfile> can be used to restore a saved game."
+msgstr ""
+"E<.Nm> este un joc pentru doi jucători în care obiectivul este de a obține 5 "
+"pe linie pe orizontală, verticală sau diagonală pe o grilă de 19 pe 19. Prin "
+"convenție, negrul mută întotdeauna primul. Fără argumente, E<.Nm> va afișa "
+"o tablă de joc și va cere utilizatorului să facă mutări. Mutările valide "
+"sunt o literă pentru coloană și un număr pentru rândul unei poziții goale pe "
+"tablă. Dacă se introduce „quit” sau „resign”, jocul se va încheia. Puteți "
+"salva starea actuală a jocului introducând „save” și furnizând un nume de "
+"fișier atunci când vi se cere. Fișierul opțional E<.Ar fișier-intrare> poate "
+"fi utilizat pentru a restaura un joc salvat."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The options are:"
+msgstr "Opțiunile sunt:"
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Fl b"
+msgstr "Fl b"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option sets background mode. Input moves are read from standard input, "
+"the computer picks a move, and prints it to standard output. The first "
+"input line should be either ``black\" or ``white\" to specify whether E<.Nm> "
+"has the first move or not respectively. This option was intended for game "
+"tournaments where a referee program handles the board display and pits one "
+"program against another."
+msgstr ""
+"Această opțiune stabilește modul de fundal. Mutările de intrare sunt citite "
+"de la intrarea standard, calculatorul alege o mutare și o afișează la "
+"ieșirea standard. Prima linie de intrare trebuie să fie „black” sau „white” "
+"pentru a specifica dacă E<.Nm> are sau nu prima mutare. Această opțiune a "
+"fost concepută pentru turneele de joc în care un program arbitru se ocupă de "
+"afișarea tabloului de joc și pune un program împotriva altuia."
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Fl c"
+msgstr "Fl c"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Computer versus computer. E<.Nm> will play a game against itself. This is "
+"mostly used for testing."
+msgstr ""
+"Calculator contra calculator. E<.Nm> va juca un joc împotriva lui însuși. "
+"Acest lucru este folosit mai ales pentru testare."
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Fl d"
+msgstr "Fl d"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Print debugging information. Repeating this option more than once yields "
+"more detailed information."
+msgstr ""
+"Imprimă informații de depanare. Dacă repetați această opțiune de mai multe "
+"ori, veți obține informații mai detaliate."
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Fl D Ar debugfile"
+msgstr "Fl D Ar fișier-depanare"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Print the debug information to E<.Ar debugfile> instead of to the standard "
+"output."
+msgstr ""
+"Imprimă informațiile de depanare în E<.Ar fișier-depanare> în loc de ieșirea "
+"standard."
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Fl u"
+msgstr "Fl u"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "User versus user. This is mostly used for testing."
+msgstr ""
+"Utilizator contra utilizator. Aceasta este utilizată în principal pentru "
+"testare."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"E<.Nm> is a two player game were the object is to get 5 in a row "
+"horizontally, vertically or diagonally on a 19 by 19 grid. By convention, "
+"black always moves first. With no arguments, E<.Nm> will display a playing "
+"board and prompt for moves from the user. Valid moves are a letter for the "
+"column and a number for the row of an empty board location. Entering "
+"``quit\" or ``resign\" will end the game. You can save the current state of "
+"the game by entering ``save\" and supplying a file name when prompted. The "
+"optional file E<.Ar inputfile> can be used to restore a saved game."
+msgstr ""
+"E<.Nm> este un joc pentru doi jucători în care obiectivul este de a obține 5 "
+"pe linie pe orizontală, verticală sau diagonală pe o grilă de 19 pe 19. Prin "
+"convenție, negrul mută întotdeauna primul. Fără argumente, E<.Nm> va afișa o "
+"tablă de joc și va cere utilizatorului să facă mutări. Mutările valide sunt "
+"o literă pentru coloană și un număr pentru rândul unei poziții goale pe "
+"tablă. Dacă se introduce „quit” sau „resign”, jocul se va încheia. Puteți "
+"salva starea actuală a jocului introducând „save” și furnizând un nume de "
+"fișier atunci când vi se cere. Fișierul opțional E<.Ar fișier-intrare> poate "
+"fi utilizat pentru a restaura un joc salvat."