diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/PAM.7.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man7/PAM.7.po | 383 |
1 files changed, 383 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man7/PAM.7.po b/po/ro/man7/PAM.7.po new file mode 100644 index 00000000..b5ef5968 --- /dev/null +++ b/po/ro/man7/PAM.7.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 01:25+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "PAM" +msgstr "PAM" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "09/03/2021" +msgstr "9 martie 2021" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Linux-PAM Manual" +msgstr "Manualul Linux-PAM" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "PAM, pam - Pluggable Authentication Modules for Linux" +msgstr "PAM, pam - module de autentificare conectabile pentru Linux" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"This manual is intended to offer a quick introduction to B<Linux-PAM>\\&. " +"For more information the reader is directed to the B<Linux-PAM system " +"administrators\\*(Aq guide>\\&." +msgstr "" +"Acest manual este destinat să ofere o introducere rapidă în B<Linux-PAM>\\&. " +"Pentru mai multe informații, cititorul este îndrumat către B<ghidul " +"administratorilor de sistem Linux-PAM>\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<Linux-PAM> is a system of libraries that handle the authentication tasks " +"of applications (services) on the system\\&. The library provides a stable " +"general interface (Application Programming Interface - API) that privilege " +"granting programs (such as B<login>(1) and B<su>(1)) defer to to perform " +"standard authentication tasks\\&." +msgstr "" +"B<Linux-PAM> este un sistem de biblioteci care se ocupă de sarcinile de " +"autentificare ale aplicațiilor (servicii) din sistem\\&. Biblioteca oferă o " +"interfață generală stabilă (Application Programming Interface - API) la care " +"programele care acordă privilegii (cum ar fi B<login>(1) și B<su>(1)) se " +"raportează pentru a efectua sarcini standard de autentificare\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The principal feature of the PAM approach is that the nature of the " +"authentication is dynamically configurable\\&. In other words, the system " +"administrator is free to choose how individual service-providing " +"applications will authenticate users\\&. This dynamic configuration is set " +"by the contents of the single B<Linux-PAM> configuration file /etc/pam\\&." +"conf\\&. Alternatively, the configuration can be set by individual " +"configuration files located in the /etc/pam\\&.d/ directory\\&. The presence " +"of this directory will cause B<Linux-PAM> to I<ignore> /etc/pam\\&.conf\\&." +msgstr "" +"Principala caracteristică a abordării PAM este că natura autentificării este " +"configurabilă în mod dinamic\\&. Cu alte cuvinte, administratorul de sistem " +"este liber să aleagă modul în care aplicațiile individuale de furnizare a " +"serviciilor vor autentifica utilizatorii\\&. Această configurație dinamică " +"este stabilită de conținutul fișierului de configurare unic B<Linux-PAM> „/" +"etc/pam\\&.conf”\\&. Alternativ, configurația poate fi stabilită prin " +"fișiere de configurare individuale situate în directorul „/etc/pam\\&." +"d/”\\&. Prezența acestui director va face ca B<Linux-PAM> să I<ignore> „/etc/" +"pam\\&.conf”\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Vendor-supplied PAM configuration files might be installed in the system " +"directory /usr/lib/pam\\&.d/ or a configurable vendor specific directory " +"instead of the machine configuration directory /etc/pam\\&.d/\\&. If no " +"machine configuration file is found, the vendor-supplied file is used\\&. " +"All files in /etc/pam\\&.d/ override files with the same name in other " +"directories\\&." +msgstr "" +"Fișierele de configurare PAM furnizate de distribuitor pot fi instalate în " +"directorul de sistem „/usr/lib/pam\\&.d/” sau într-un director configurabil " +"specific distribuitorului, în locul directorului de configurare a mașinii „/" +"etc/pam\\&.d/”\\&. În cazul în care nu se găsește niciun fișier de " +"configurare a mașinii, se utilizează fișierul furnizat de distribuitor\\&. " +"Toate fișierele din „/etc/pam\\&.d/” prevalează asupra fișierelor cu același " +"nume din alte directoare\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"From the point of view of the system administrator, for whom this manual is " +"provided, it is not of primary importance to understand the internal " +"behavior of the B<Linux-PAM> library\\&. The important point to recognize is " +"that the configuration file(s) I<define> the connection between " +"applications (B<services>) and the pluggable authentication modules " +"(B<PAM>s) that perform the actual authentication tasks\\&." +msgstr "" +"Din punctul de vedere al administratorului de sistem, pentru care este " +"furnizat acest manual, nu este de o importanță primordială să înțeleagă " +"comportamentul intern al bibliotecii B<Linux-PAM>\\&. Punctul important de " +"recunoscut este că fișierul (fișierele) de configurare I<definește> " +"(definesc) legătura dintre aplicații (B<servicii>) și modulele de " +"autentificare conectabile (B<PAM>) care efectuează sarcinile de " +"autentificare propriu-zise\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<Linux-PAM> separates the tasks of I<authentication> into four independent " +"management groups: B<account> management; B<auth>entication management; " +"B<password> management; and B<session> management\\&. (We highlight the " +"abbreviations used for these groups in the configuration file\\&.)" +msgstr "" +"B<Linux-PAM> separă sarcinile de I<autentificare> în patru grupuri de " +"gestionare independente: gestionarea contului B<account>; gestionarea " +"autentificării B<auth>; gestionarea parolei B<password>; și gestionarea " +"sesiunii B<session> (evidențiem abrevierile utilizate pentru aceste grupuri " +"în fișierul de configurare)\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Simply put, these groups take care of different aspects of a typical " +"user\\*(Aqs request for a restricted service:" +msgstr "" +"Pe scurt, aceste grupuri se ocupă de diferite aspecte ale unei cereri tipice " +"a unui utilizator pentru un serviciu restricționat:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<account> - provide account verification types of service: has the " +"user\\*(Aqs password expired?; is this user permitted access to the " +"requested service?" +msgstr "" +"B<account> - furnizează tipuri de servicii de verificare a contului: a " +"expirat parola utilizatorului?; este permis accesul acestui utilizator la " +"serviciul solicitat?" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<auth>entication - authenticate a user and set up user credentials\\&. " +"Typically this is via some challenge-response request that the user must " +"satisfy: if you are who you claim to be please enter your password\\&. Not " +"all authentications are of this type, there exist hardware based " +"authentication schemes (such as the use of smart-cards and biometric " +"devices), with suitable modules, these may be substituted seamlessly for " +"more standard approaches to authentication - such is the flexibility of " +"B<Linux-PAM>\\&." +msgstr "" +"B<auth>entication - autentificarea unui utilizator și configurarea " +"acreditărilor de utilizator\\&. De obicei, acest lucru se face prin " +"intermediul unei cereri de tip provocare-răspuns pe care utilizatorul " +"trebuie să o satisfacă: dacă sunteți cine pretindeți a fi, vă rugăm să " +"introduceți parola dumneavoastră\\&. Nu toate autentificările sunt de acest " +"tip, există scheme de autentificare bazate pe hardware (cum ar fi utilizarea " +"de carduri inteligente și dispozitive biometrice), care, cu module adecvate, " +"pot fi înlocuite fără probleme cu abordări mai standard de autentificare - " +"aceasta este flexibilitatea B<Linux-PAM>\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<password> - this group\\*(Aqs responsibility is the task of updating " +"authentication mechanisms\\&. Typically, such services are strongly coupled " +"to those of the B<auth> group\\&. Some authentication mechanisms lend " +"themselves well to being updated with such a function\\&. Standard UN*X " +"password-based access is the obvious example: please enter a replacement " +"password\\&." +msgstr "" +"B<password> - responsabilitatea acestui grup este sarcina de a actualiza " +"mecanismele de autentificare\\&. În mod obișnuit, astfel de servicii sunt " +"puternic cuplate cu cele ale grupului B<auth>\\&. Unele mecanisme de " +"autentificare se pretează bine la a fi actualizate cu o astfel de " +"funcție\\&. Accesul standard UN*X bazat pe parolă este exemplul evident: " +"introduceți o parolă de înlocuire\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<session> - this group of tasks cover things that should be done prior to a " +"service being given and after it is withdrawn\\&. Such tasks include the " +"maintenance of audit trails and the mounting of the user\\*(Aqs home " +"directory\\&. The B<session> management group is important as it provides " +"both an opening and closing hook for modules to affect the services " +"available to a user\\&." +msgstr "" +"B<session> - acest grup de sarcini acoperă lucrurile care ar trebui făcute " +"înainte de prestarea unui serviciu și după ce acesta este retras\\&. Aceste " +"sarcini includ întreținerea traseelor de «audit» și montarea directorului " +"personal al utilizatorului\\&. Grupul de gestionare B<session> este " +"important, deoarece oferă atât un cârlig de deschidere, cât și unul de " +"închidere pentru modulele care afectează serviciile disponibile pentru un " +"utilizator\\&." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "/etc/pam\\&.conf" +msgstr "/etc/pam\\&.conf" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "the configuration file" +msgstr "fișierul de configurare" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "/etc/pam\\&.d" +msgstr "/etc/pam\\&.d" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"the B<Linux-PAM> configuration directory\\&. Generally, if this directory is " +"present, the /etc/pam\\&.conf file is ignored\\&." +msgstr "" +"directorul de configurare B<Linux-PAM>\\&. În general, dacă acest director " +"este prezent, fișierul „/etc/pam\\&.conf” este ignorat\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "/usr/lib/pam\\&.d" +msgstr "/usr/lib/pam\\&.d" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"the B<Linux-PAM> vendor configuration directory\\&. Files in /etc/pam\\&.d " +"override files with the same name in this directory\\&." +msgstr "" +"directorul de configurare al distribuitorului B<Linux-PAM>\\&. Fișierele din " +"„/etc/pam\\&.d” prevalează asupra fișierelor cu același nume din acest " +"director\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "E<lt>vendordirE<gt>/pam\\&.d" +msgstr "E<lt>vendordirE<gt>/pam\\&.d" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"the B<Linux-PAM> vendor configuration directory\\&. Files in /etc/pam\\&.d " +"and /usr/lib/pam\\&.d override files with the same name in this " +"directory\\&. Only available if Linux-PAM was compiled with vendordir " +"enabled\\&." +msgstr "" +"directorul de configurare al distribuitorului B<Linux-PAM>\\&. Fișierele din " +"„/etc/pam\\&.d” și „/usr/lib/pam\\&.d” prevalează asupra fișierelor cu " +"același nume din acest director\\&. Disponibil numai dacă Linux-PAM a fost " +"compilat cu „vendordir” activat\\&." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERORI-IEȘIRE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Typically errors generated by the B<Linux-PAM> system of libraries, will be " +"written to B<syslog>(3)\\&." +msgstr "" +"De obicei, erorile generate de sistemul de biblioteci B<Linux-PAM> vor fi " +"scrise în B<syslog>(3)\\&." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "CONFORMING TO" +msgstr "ÎN CONFORMITATE CU" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"DCE-RFC 86\\&.0, October 1995\\&. Contains additional features, but remains " +"backwardly compatible with this RFC\\&." +msgstr "" +"DCE-RFC 86\\&.0, octombrie 1995\\&. Conține caracteristici suplimentare, dar " +"rămâne retrocompatibil cu acest RFC\\&." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<pam>(3), B<pam_authenticate>(3), B<pam_sm_setcred>(3), B<pam_strerror>(3), " +"B<PAM>(7)" +msgstr "" +"B<pam>(3), B<pam_authenticate>(3), B<pam_sm_setcred>(3), B<pam_strerror>(3), " +"B<PAM>(7)" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "09/15/2023" +msgstr "15 septembrie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Linux-PAM" +msgstr "Linux-PAM" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"The principal feature of the PAM approach is that the nature of the " +"authentication is dynamically configurable\\&. In other words, the system " +"administrator is free to choose how individual service-providing " +"applications will authenticate users\\&. This dynamic configuration is set " +"by the contents of the single B<Linux-PAM> configuration file /etc/pam\\&." +"conf\\&. Alternatively and preferably, the configuration can be set by " +"individual configuration files located in a pam\\&.d directory\\&. The " +"presence of this directory will cause B<Linux-PAM> to I<ignore> /etc/pam\\&." +"conf\\&." +msgstr "" +"Principala caracteristică a abordării PAM este că natura autentificării este " +"configurabilă în mod dinamic\\&. Cu alte cuvinte, administratorul de sistem " +"este liber să aleagă modul în care aplicațiile individuale de furnizare a " +"serviciilor vor autentifica utilizatorii\\&. Această configurație dinamică " +"este stabilită de conținutul fișierului de configurare unic B<Linux-PAM> „/" +"etc/pam\\&.conf”\\&. Alternativ și preferabil, configurația poate fi " +"stabilită prin fișiere de configurare individuale situate în directorul „/" +"etc/pam\\&.d/”\\&. Prezența acestui director va face ca B<Linux-PAM> să " +"I<ignore> „/etc/pam\\&.conf”\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"B<pam>(3), B<pam_authenticate>(3), B<pam_sm_setcred>(3), B<pam_strerror>(3), " +"B<PAM>(8)" +msgstr "" +"B<pam>(3), B<pam_authenticate>(3), B<pam_sm_setcred>(3), B<pam_strerror>(3), " +"B<PAM>(8)" |