summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man7/libc.7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/libc.7.po')
-rw-r--r--po/ro/man7/libc.7.po258
1 files changed, 258 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man7/libc.7.po b/po/ro/man7/libc.7.po
new file mode 100644
index 00000000..55904877
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man7/libc.7.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-06 18:47+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "libc"
+msgstr "libc"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "libc - overview of standard C libraries on Linux"
+msgstr "libc - prezentare generală a bibliotecilor C standard din Linux"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The term \\[lq]libc\\[rq] is commonly used as a shorthand for the "
+"\\[lq]standard C library\\[rq] a library of standard functions that can be "
+"used by all C programs (and sometimes by programs in other languages). "
+"Because of some history (see below), use of the term \\[lq]libc\\[rq] to "
+"refer to the standard C library is somewhat ambiguous on Linux."
+msgstr ""
+"Termenul „libc” este utilizat în mod obișnuit ca o prescurtare pentru "
+"„biblioteca standard C” o bibliotecă de funcții standard care poate fi "
+"utilizată de toate programele C (și uneori de programe în alte limbaje). "
+"Din cauza unor aspecte istorice (a se vedea mai jos), utilizarea termenului "
+"„libc” pentru a se referi la biblioteca standard C este oarecum ambiguă în "
+"Linux."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "glibc"
+msgstr "glibc"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"By far the most widely used C library on Linux is the E<.UR http://www.gnu."
+"org\\:/software\\:/libc/> GNU C Library E<.UE ,> often referred to as "
+"I<glibc>. This is the C library that is nowadays used in all major Linux "
+"distributions. It is also the C library whose details are documented in the "
+"relevant pages of the I<man-pages> project (primarily in Section 3 of the "
+"manual). Documentation of glibc is also available in the glibc manual, "
+"available via the command I<info libc>. Release 1.0 of glibc was made in "
+"September 1992. (There were earlier 0.x releases.) The next major release "
+"of glibc was 2.0, at the beginning of 1997."
+msgstr ""
+"De departe, cea mai utilizată bibliotecă C în Linux este biblioteca E<.UR "
+"http://www.gnu.org\\:/software\\:/libc/> GNU C Library E<.UE ,>, denumită "
+"adesea I<glibc>. Aceasta este biblioteca C care este utilizată în prezent "
+"în toate distribuțiile Linux majore. Este, de asemenea, biblioteca C ale "
+"cărei detalii sunt documentate în paginile relevante ale proiectului I<man-"
+"pages> (în principal în secțiunea 3 a manualului). Documentația despre "
+"glibc este de asemenea disponibilă în manualul glibc, disponibil prin "
+"intermediul comenzii I<info libc>. Versiunea 1.0 a glibc a fost realizată "
+"în septembrie 1992. (Au existat versiuni anterioare 0.x.) Următoarea "
+"versiune majoră a glibc a fost 2.0, la începutul anului 1997."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The pathname I</lib/libc.so.6> (or something similar) is normally a "
+"symbolic link that points to the location of the glibc library, and "
+"executing this pathname will cause glibc to display various information "
+"about the version installed on your system."
+msgstr ""
+"Numele de rută I</lib/libc.so.6> (sau ceva asemănător) este în mod normal o "
+"legătură simbolică care indică locația bibliotecii glibc, iar executarea "
+"acestui nume de rută va face ca glibc să afișeze diverse informații despre "
+"versiunea instalată pe sistemul dumneavoastră."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux libc"
+msgstr "Linux libc"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the early to mid 1990s, there was for a while I<Linux libc>, a fork of "
+"glibc 1.x created by Linux developers who felt that glibc development at the "
+"time was not sufficing for the needs of Linux. Often, this library was "
+"referred to (ambiguously) as just \\[lq]libc\\[rq]. Linux libc released "
+"major versions 2, 3, 4, and 5, as well as many minor versions of those "
+"releases. Linux libc4 was the last version to use the a.out binary format, "
+"and the first version to provide (primitive) shared library support. Linux "
+"libc 5 was the first version to support the ELF binary format; this version "
+"used the shared library soname I<libc.so.5>. For a while, Linux libc was "
+"the standard C library in many Linux distributions."
+msgstr ""
+"La începutul și până la mijlocul anilor 1990, a existat pentru o vreme "
+"I<Linux libc>, o bifurcație a glibc 1.x creată de dezvoltatorii Linux care "
+"au considerat că dezvoltarea glibc de la acea vreme nu era suficientă pentru "
+"nevoile Linux. Adesea, această bibliotecă era denumită (în mod ambiguu) "
+"doar „]libc”. Linux libc a lansat versiunile majore 2, 3, 4 și 5, precum și "
+"multe versiuni minore ale acestor versiuni. Linux libc4 a fost ultima "
+"versiune care a folosit formatul binar a.out și prima versiune care a oferit "
+"suport (primitiv) pentru biblioteci partajate. Linux libc 5 a fost prima "
+"versiune care a acceptat formatul binar ELF; această versiune a folosit "
+"biblioteca partajată soname I<libc.so.5>. Pentru o vreme, Linux libc a fost "
+"biblioteca C standard în multe distribuții Linux."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"However, notwithstanding the original motivations of the Linux libc effort, "
+"by the time glibc 2.0 was released (in 1997), it was clearly superior to "
+"Linux libc, and all major Linux distributions that had been using Linux libc "
+"soon switched back to glibc. To avoid any confusion with Linux libc "
+"versions, glibc 2.0 and later used the shared library soname I<libc.so.6>."
+msgstr ""
+"Cu toate acestea, în pofida motivațiilor inițiale ale efortului Linux libc, "
+"în momentul în care a fost lansat glibc 2.0 (în 1997), acesta era net "
+"superior lui Linux libc, iar toate distribuțiile Linux majore care utilizau "
+"Linux libc au revenit curând la glibc. Pentru a evita orice confuzie cu "
+"versiunile Linux libc, glibc 2.0 și versiunile ulterioare au folosit "
+"biblioteca partajată soname I<libc.so.6>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since the switch from Linux libc to glibc 2.0 occurred long ago, I<man-"
+"pages> no longer takes care to document Linux libc details. Nevertheless, "
+"the history is visible in vestiges of information about Linux libc that "
+"remain in a few manual pages, in particular, references to I<libc4> and "
+"I<libc5>."
+msgstr ""
+"Deoarece trecerea de la Linux libc la glibc 2.0 a avut loc cu mult timp în "
+"urmă, I<man-pages> nu mai se preocupă să documenteze detaliile Linux libc. "
+"Cu toate acestea, istoricul este vizibil în vestigiile de informații despre "
+"Linux libc care au rămas în câteva pagini de manual, în special referințele "
+"la I<libc4> și I<libc5>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Other C libraries"
+msgstr "Alte biblioteci C"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There are various other less widely used C libraries for Linux. These "
+"libraries are generally smaller than glibc, both in terms of features and "
+"memory footprint, and often intended for building small binaries, perhaps "
+"targeted at development for embedded Linux systems. Among such libraries "
+"are E<.UR http://www\\:.uclibc\\:.org/> I<uClibc> E<.UE ,> E<.UR http://"
+"www\\:.fefe\\:.de/\\:dietlibc/> I<dietlibc> E<.UE ,> and E<.UR http://www\\:."
+"musl-libc\\:.org/> I<musl libc> E<.UE .> Details of these libraries are "
+"covered by the I<man-pages> project, where they are known."
+msgstr ""
+"Există diverse alte biblioteci C mai puțin utilizate pe scară largă pentru "
+"Linux. Aceste biblioteci sunt, în general, mai mici decât glibc, atât din "
+"punct de vedere al funcțiilor, cât și al amprentei de memorie, și sunt "
+"adesea destinate construirii de binare mici, poate destinate dezvoltării "
+"pentru sisteme Linux integrate. Printre aceste biblioteci se numără E<.UR "
+"http://www\\:.uclibc\\:.org/> I<uClibc> E<.UE ,> E<.UR http://www\\:.fefe\\:."
+"de/\\:dietlibc/> I<dietlibc> E<.UE ,> și E<.UR http://www\\:.musl-libc\\:."
+"org/> I<musl libc> E<.UE .> Detaliile acestor biblioteci sunt acoperite de "
+"proiectul I<man-pages>, unde sunt cunoscute."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<syscalls>(2), B<getauxval>(3), B<proc>(5), B<feature_test_macros>(7), "
+"B<man-pages>(7), B<standards>(7), B<vdso>(7)"
+msgstr ""
+"B<syscalls>(2), B<getauxval>(3), B<proc>(5), B<feature_test_macros>(7), "
+"B<man-pages>(7), B<standards>(7), B<vdso>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 februarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"