summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man7/numa.7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/numa.7.po')
-rw-r--r--po/ro/man7/numa.7.po543
1 files changed, 543 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man7/numa.7.po b/po/ro/man7/numa.7.po
new file mode 100644
index 00000000..59c39b32
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man7/numa.7.po
@@ -0,0 +1,543 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-17 10:25+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "numa"
+msgstr "numa"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "numa - overview of Non-Uniform Memory Architecture"
+msgstr "numa - prezentare generală a arhitecturii de memorie neuniformă"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Non-Uniform Memory Access (NUMA) refers to multiprocessor systems whose "
+"memory is divided into multiple memory nodes. The access time of a memory "
+"node depends on the relative locations of the accessing CPU and the accessed "
+"node. (This contrasts with a symmetric multiprocessor system, where the "
+"access time for all of the memory is the same for all CPUs.) Normally, each "
+"CPU on a NUMA system has a local memory node whose contents can be accessed "
+"faster than the memory in the node local to another CPU or the memory on a "
+"bus shared by all CPUs."
+msgstr ""
+"Accesul neuniform la memorie (NUMA) se referă la sistemele multiprocesor a "
+"căror memorie este împărțită în mai multe noduri de memorie. Timpul de acces "
+"al unui nod de memorie depinde de locațiile relative ale procesorului care "
+"face accesul și ale nodului accesat; (acest lucru contrastează cu un sistem "
+"multiprocesor simetric, în care timpul de acces la toată memoria este "
+"același pentru toate CPU-urile). În mod normal, fiecare CPU dintr-un sistem "
+"NUMA are un nod de memorie local al cărui conținut poate fi accesat mai "
+"repede decât memoria din nodul local al unui alt CPU sau memoria de pe o "
+"magistrală partajată de toate CPU-urile."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NUMA system calls"
+msgstr "Apeluri de sistem NUMA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The Linux kernel implements the following NUMA-related system calls: "
+"B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<migrate_pages>(2), B<move_pages>(2), and "
+"B<set_mempolicy>(2). However, applications should normally use the "
+"interface provided by I<libnuma>; see \"Library Support\" below."
+msgstr ""
+"Nucleul Linux implementează următoarele apeluri de sistem legate de NUMA: "
+"B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<migrate_pages>(2), B<move_pages>(2) și "
+"B<set_mempolicy>(2). Cu toate acestea, în mod normal, aplicațiile ar trebui "
+"să utilizeze interfața oferită de I<libnuma>; a se vedea secțiunea \"Suport "
+"pentru bibliotecă\" de mai jos."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/>pidI</numa_maps> (since Linux 2.6.14)"
+msgstr "I</proc/>pidI</numa_maps> (începând cu Linux 2.6.14)"
+
+#. See also Changelog-2.6.14
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This file displays information about a process's NUMA memory policy and "
+"allocation."
+msgstr ""
+"Acest fișier afișează informații despre politica și alocarea memoriei NUMA a "
+"unui proces."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each line contains information about a memory range used by the process, "
+"displaying\\[em]among other information\\[em]the effective memory policy for "
+"that memory range and on which nodes the pages have been allocated."
+msgstr ""
+"Fiecare linie conține informații despre un interval de memorie utilizat de "
+"proces, afișând, printre altele, politica de memorie efectivă pentru acel "
+"interval de memorie și pe ce noduri au fost alocate paginile."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<numa_maps> is a read-only file. When I</proc/>pidI</numa_maps> is read, "
+"the kernel will scan the virtual address space of the process and report how "
+"memory is used. One line is displayed for each unique memory range of the "
+"process."
+msgstr ""
+"I<numa_maps> este un fișier numai pentru citire. Atunci când I</proc/>pidI</"
+"numa_maps> este citit, nucleul va scana spațiul virtual de adrese al "
+"procesului și va raporta modul în care este utilizată memoria. Se afișează "
+"câte o linie pentru fiecare interval de memorie unic al procesului."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The first field of each line shows the starting address of the memory "
+"range. This field allows a correlation with the contents of the I</proc/"
+">pidI</maps> file, which contains the end address of the range and other "
+"information, such as the access permissions and sharing."
+msgstr ""
+"Primul câmp al fiecărei linii indică adresa de început a intervalului de "
+"memorie. Acest câmp permite o corelare cu conținutul fișierului I</proc/"
+">pidI</maps>, care conține adresa de sfârșit a intervalului și alte "
+"informații, cum ar fi permisiunile de acces și partajarea."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The second field shows the memory policy currently in effect for the memory "
+"range. Note that the effective policy is not necessarily the policy "
+"installed by the process for that memory range. Specifically, if the "
+"process installed a \"default\" policy for that range, the effective policy "
+"for that range will be the process policy, which may or may not be "
+"\"default\"."
+msgstr ""
+"Al doilea câmp arată politica de memorie în vigoare în prezent pentru "
+"intervalul de memorie. Rețineți că politica în vigoare nu este neapărat "
+"politica instalată de proces pentru acel interval de memorie. Mai exact, "
+"dacă procesul a instalat o politică „implicită” pentru intervalul respectiv, "
+"politica efectivă pentru acest interval va fi politica procesului, care "
+"poate fi sau nu „implicită”."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The rest of the line contains information about the pages allocated in the "
+"memory range, as follows:"
+msgstr ""
+"Restul liniei conține informații despre paginile alocate în intervalul de "
+"memorie, după cum urmează:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<NE<lt>nodeE<gt>=E<lt>nr_pagesE<gt>>"
+msgstr "I<NE<lt>nodeE<gt>=E<lt>număr-paginiE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The number of pages allocated on I<E<lt>nodeE<gt>>. I<E<lt>nr_pagesE<gt>> "
+"includes only pages currently mapped by the process. Page migration and "
+"memory reclaim may have temporarily unmapped pages associated with this "
+"memory range. These pages may show up again only after the process has "
+"attempted to reference them. If the memory range represents a shared memory "
+"area or file mapping, other processes may currently have additional pages "
+"mapped in a corresponding memory range."
+msgstr ""
+"Numărul de pagini alocate pe I<E<lt>nodE<gt>>. I<E<lt>nr_pagesE<gt>> include "
+"numai paginile alocate în prezent de către proces. Este posibil ca migrarea "
+"paginilor și recuperarea memoriei să aibă pagini temporar nemarcate asociate "
+"cu acest interval de memorie. Aceste pagini pot apărea din nou numai după ce "
+"procesul a încercat să le facă referire. În cazul în care intervalul de "
+"memorie reprezintă o zonă de memorie partajată sau o cartografiere de "
+"fișiere, este posibil ca alte procese să aibă în prezent pagini suplimentare "
+"cartografiate într-un interval de memorie corespunzător."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<file=E<lt>filenameE<gt>>"
+msgstr "I<file=E<lt>nume-fișierE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The file backing the memory range. If the file is mapped as private, write "
+"accesses may have generated COW (Copy-On-Write) pages in this memory range. "
+"These pages are displayed as anonymous pages."
+msgstr ""
+"Fișierul care stochează intervalul de memorie. În cazul în care fișierul "
+"este cartografiat ca fiind privat, este posibil ca accesele în scriere să fi "
+"generat pagini COW („Copy-On-Write”, copiere la scriere) în acest interval "
+"de memorie. Aceste pagini sunt afișate ca pagini anonime."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<heap>"
+msgstr "I<heap>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Memory range is used for the heap."
+msgstr "Intervalul de memorie este utilizat pentru grămadă „heap”."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<stack>"
+msgstr "I<stack>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Memory range is used for the stack."
+msgstr "Intervalul de memorie este utilizat pentru stivă."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<huge>"
+msgstr "I<huge>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Huge memory range. The page counts shown are huge pages and not regular "
+"sized pages."
+msgstr ""
+"Interval de memorie imens. Numărul de pagini indicat reprezintă pagini "
+"imense și nu pagini de dimensiuni normale."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<anon=E<lt>pagesE<gt>>"
+msgstr "I<anon=E<lt>paginiE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The number of anonymous page in the range."
+msgstr "Numărul de pagini anonime din interval."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<dirty=E<lt>pagesE<gt>>"
+msgstr "I<dirty=E<lt>paginiE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Number of dirty pages."
+msgstr "Numărul de pagini murdare „dirty”."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<mapped=E<lt>pagesE<gt>>"
+msgstr "I<mapped=E<lt>paginiE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Total number of mapped pages, if different from I<dirty> and I<anon> pages."
+msgstr ""
+"Numărul total de pagini cartografiate, dacă este diferit de paginile murdare "
+"„I<dirty>” și anonime „I<anon>”."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<mapmax=E<lt>countE<gt>>"
+msgstr "I<mapmax=E<lt>numărE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Maximum mapcount (number of processes mapping a single page) encountered "
+"during the scan. This may be used as an indicator of the degree of sharing "
+"occurring in a given memory range."
+msgstr ""
+"Numărul maxim de procese de cartografiere (numărul de procese care "
+"cartografiază o singură pagină) întâlnit în timpul scanării. Acesta poate fi "
+"utilizat ca indicator al gradului de partajare care are loc într-un anumit "
+"interval de memorie."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<swapcache=E<lt>countE<gt>>"
+msgstr "I<swapcache=E<lt>numărE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Number of pages that have an associated entry on a swap device."
+msgstr ""
+"Numărul de pagini care au o intrare asociată pe un dispozitiv swap (memorie "
+"virtuală)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<active=E<lt>pagesE<gt>>"
+msgstr "I<active=E<lt>paginiE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The number of pages on the active list. This field is shown only if "
+"different from the number of pages in this range. This means that some "
+"inactive pages exist in the memory range that may be removed from memory by "
+"the swapper soon."
+msgstr ""
+"Numărul de pagini din lista activă. Acest câmp este afișat numai dacă este "
+"diferit de numărul de pagini din acest interval. Aceasta înseamnă că în "
+"intervalul de memorie există unele pagini inactive care pot fi eliminate din "
+"memorie de către gestionarul de memorie virtuală (swap) în curând."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<writeback=E<lt>pagesE<gt>>"
+msgstr "I<writeback=E<lt>paginiE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Number of pages that are currently being written out to disk."
+msgstr "Numărul de pagini care sunt în curs de scriere pe disc."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "None."
+msgstr "Niciunul."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The Linux NUMA system calls and I</proc> interface are available only if the "
+"kernel was configured and built with the B<CONFIG_NUMA> option."
+msgstr ""
+"Apelurile de sistem Linux NUMA și interfața I</proc> sunt disponibile numai "
+"dacă nucleul a fost configurat și construit cu opțiunea B<CONFIG_NUMA>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Library support"
+msgstr "Suport pentru bibliotecă"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Link with I<-lnuma> to get the system call definitions. I<libnuma> and the "
+"required I<E<lt>numaif.hE<gt>> header are available in the I<numactl> "
+"package."
+msgstr ""
+"Face editarea de legături cu I<-lnuma> pentru a obține definițiile "
+"apelurilor de sistem. I<libnuma> și antetul necesar I<E<lt>numaif.hE<gt>> "
+"sunt disponibile în pachetul I<numactl>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"However, applications should not use these system calls directly. Instead, "
+"the higher level interface provided by the B<numa>(3) functions in the "
+"I<numactl> package is recommended. The I<numactl> package is available at "
+"E<.UR ftp://oss.sgi.com\\:/www\\:/projects\\:/libnuma\\:/download/> E<.UE .> "
+"The package is also included in some Linux distributions. Some "
+"distributions include the development library and header in the separate "
+"I<numactl-devel> package."
+msgstr ""
+"Cu toate acestea, aplicațiile nu ar trebui să utilizeze direct aceste "
+"apeluri de sistem. În schimb, se recomandă utilizarea interfeței de nivel "
+"superior oferită de funcțiile B<numa>(3) din pachetul I<numactl>. Pachetul "
+"I<numactl> este disponibil la adresa E<.UR ftp://oss.sgi.com\\:/www\\:/"
+"projects\\:/libnuma\\:/download/> E<.UE .> Pachetul este, de asemenea, "
+"inclus în unele distribuții Linux. Unele distribuții includ biblioteca de "
+"dezvoltare și antetul în pachetul separat I<numactl-devel>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<move_pages>(2), B<set_mempolicy>(2), "
+"B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numactl>(8)"
+msgstr ""
+"B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<move_pages>(2), B<set_mempolicy>(2), "
+"B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numactl>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 februarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "/proc/[number]/numa_maps (since Linux 2.6.14)"
+msgstr "/proc/[număr]/numa_maps (începând cu Linux 2.6.14)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"I<numa_maps> is a read-only file. When I</proc/E<lt>pidE<gt>/numa_maps> is "
+"read, the kernel will scan the virtual address space of the process and "
+"report how memory is used. One line is displayed for each unique memory "
+"range of the process."
+msgstr ""
+"I<numa_maps> este un fișier numai pentru citire. Atunci când I</proc/"
+"E<lt>pidE<gt>/numa_maps> este citit, nucleul va scana spațiul virtual de "
+"adrese al procesului și va raporta modul în care este utilizată memoria. Se "
+"afișează câte o linie pentru fiecare interval de memorie unic al procesului."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The first field of each line shows the starting address of the memory "
+"range. This field allows a correlation with the contents of the I</proc/"
+"E<lt>pidE<gt>/maps> file, which contains the end address of the range and "
+"other information, such as the access permissions and sharing."
+msgstr ""
+"Primul câmp al fiecărei linii indică adresa de început a intervalului de "
+"memorie. Acest câmp permite o corelație cu conținutul fișierului I</proc/"
+"E<lt>pidE<gt>/maps>, care conține adresa de sfârșit a intervalului și alte "
+"informații, cum ar fi permisiunile de acces și partajarea."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "No standards govern NUMA interfaces."
+msgstr "Nu există standarde care să reglementeze interfețele NUMA."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-04-03"
+msgstr "3 aprilie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"