diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/numa.7.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man7/numa.7.po | 543 |
1 files changed, 543 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man7/numa.7.po b/po/ro/man7/numa.7.po new file mode 100644 index 00000000..59c39b32 --- /dev/null +++ b/po/ro/man7/numa.7.po @@ -0,0 +1,543 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-17 10:25+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "numa" +msgstr "numa" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "numa - overview of Non-Uniform Memory Architecture" +msgstr "numa - prezentare generală a arhitecturii de memorie neuniformă" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Non-Uniform Memory Access (NUMA) refers to multiprocessor systems whose " +"memory is divided into multiple memory nodes. The access time of a memory " +"node depends on the relative locations of the accessing CPU and the accessed " +"node. (This contrasts with a symmetric multiprocessor system, where the " +"access time for all of the memory is the same for all CPUs.) Normally, each " +"CPU on a NUMA system has a local memory node whose contents can be accessed " +"faster than the memory in the node local to another CPU or the memory on a " +"bus shared by all CPUs." +msgstr "" +"Accesul neuniform la memorie (NUMA) se referă la sistemele multiprocesor a " +"căror memorie este împărțită în mai multe noduri de memorie. Timpul de acces " +"al unui nod de memorie depinde de locațiile relative ale procesorului care " +"face accesul și ale nodului accesat; (acest lucru contrastează cu un sistem " +"multiprocesor simetric, în care timpul de acces la toată memoria este " +"același pentru toate CPU-urile). În mod normal, fiecare CPU dintr-un sistem " +"NUMA are un nod de memorie local al cărui conținut poate fi accesat mai " +"repede decât memoria din nodul local al unui alt CPU sau memoria de pe o " +"magistrală partajată de toate CPU-urile." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NUMA system calls" +msgstr "Apeluri de sistem NUMA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Linux kernel implements the following NUMA-related system calls: " +"B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<migrate_pages>(2), B<move_pages>(2), and " +"B<set_mempolicy>(2). However, applications should normally use the " +"interface provided by I<libnuma>; see \"Library Support\" below." +msgstr "" +"Nucleul Linux implementează următoarele apeluri de sistem legate de NUMA: " +"B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<migrate_pages>(2), B<move_pages>(2) și " +"B<set_mempolicy>(2). Cu toate acestea, în mod normal, aplicațiile ar trebui " +"să utilizeze interfața oferită de I<libnuma>; a se vedea secțiunea \"Suport " +"pentru bibliotecă\" de mai jos." + +#. type: SS +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</numa_maps> (since Linux 2.6.14)" +msgstr "I</proc/>pidI</numa_maps> (începând cu Linux 2.6.14)" + +#. See also Changelog-2.6.14 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file displays information about a process's NUMA memory policy and " +"allocation." +msgstr "" +"Acest fișier afișează informații despre politica și alocarea memoriei NUMA a " +"unui proces." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each line contains information about a memory range used by the process, " +"displaying\\[em]among other information\\[em]the effective memory policy for " +"that memory range and on which nodes the pages have been allocated." +msgstr "" +"Fiecare linie conține informații despre un interval de memorie utilizat de " +"proces, afișând, printre altele, politica de memorie efectivă pentru acel " +"interval de memorie și pe ce noduri au fost alocate paginile." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<numa_maps> is a read-only file. When I</proc/>pidI</numa_maps> is read, " +"the kernel will scan the virtual address space of the process and report how " +"memory is used. One line is displayed for each unique memory range of the " +"process." +msgstr "" +"I<numa_maps> este un fișier numai pentru citire. Atunci când I</proc/>pidI</" +"numa_maps> este citit, nucleul va scana spațiul virtual de adrese al " +"procesului și va raporta modul în care este utilizată memoria. Se afișează " +"câte o linie pentru fiecare interval de memorie unic al procesului." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first field of each line shows the starting address of the memory " +"range. This field allows a correlation with the contents of the I</proc/" +">pidI</maps> file, which contains the end address of the range and other " +"information, such as the access permissions and sharing." +msgstr "" +"Primul câmp al fiecărei linii indică adresa de început a intervalului de " +"memorie. Acest câmp permite o corelare cu conținutul fișierului I</proc/" +">pidI</maps>, care conține adresa de sfârșit a intervalului și alte " +"informații, cum ar fi permisiunile de acces și partajarea." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The second field shows the memory policy currently in effect for the memory " +"range. Note that the effective policy is not necessarily the policy " +"installed by the process for that memory range. Specifically, if the " +"process installed a \"default\" policy for that range, the effective policy " +"for that range will be the process policy, which may or may not be " +"\"default\"." +msgstr "" +"Al doilea câmp arată politica de memorie în vigoare în prezent pentru " +"intervalul de memorie. Rețineți că politica în vigoare nu este neapărat " +"politica instalată de proces pentru acel interval de memorie. Mai exact, " +"dacă procesul a instalat o politică „implicită” pentru intervalul respectiv, " +"politica efectivă pentru acest interval va fi politica procesului, care " +"poate fi sau nu „implicită”." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The rest of the line contains information about the pages allocated in the " +"memory range, as follows:" +msgstr "" +"Restul liniei conține informații despre paginile alocate în intervalul de " +"memorie, după cum urmează:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<NE<lt>nodeE<gt>=E<lt>nr_pagesE<gt>>" +msgstr "I<NE<lt>nodeE<gt>=E<lt>număr-paginiE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of pages allocated on I<E<lt>nodeE<gt>>. I<E<lt>nr_pagesE<gt>> " +"includes only pages currently mapped by the process. Page migration and " +"memory reclaim may have temporarily unmapped pages associated with this " +"memory range. These pages may show up again only after the process has " +"attempted to reference them. If the memory range represents a shared memory " +"area or file mapping, other processes may currently have additional pages " +"mapped in a corresponding memory range." +msgstr "" +"Numărul de pagini alocate pe I<E<lt>nodE<gt>>. I<E<lt>nr_pagesE<gt>> include " +"numai paginile alocate în prezent de către proces. Este posibil ca migrarea " +"paginilor și recuperarea memoriei să aibă pagini temporar nemarcate asociate " +"cu acest interval de memorie. Aceste pagini pot apărea din nou numai după ce " +"procesul a încercat să le facă referire. În cazul în care intervalul de " +"memorie reprezintă o zonă de memorie partajată sau o cartografiere de " +"fișiere, este posibil ca alte procese să aibă în prezent pagini suplimentare " +"cartografiate într-un interval de memorie corespunzător." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<file=E<lt>filenameE<gt>>" +msgstr "I<file=E<lt>nume-fișierE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file backing the memory range. If the file is mapped as private, write " +"accesses may have generated COW (Copy-On-Write) pages in this memory range. " +"These pages are displayed as anonymous pages." +msgstr "" +"Fișierul care stochează intervalul de memorie. În cazul în care fișierul " +"este cartografiat ca fiind privat, este posibil ca accesele în scriere să fi " +"generat pagini COW („Copy-On-Write”, copiere la scriere) în acest interval " +"de memorie. Aceste pagini sunt afișate ca pagini anonime." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<heap>" +msgstr "I<heap>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Memory range is used for the heap." +msgstr "Intervalul de memorie este utilizat pentru grămadă „heap”." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<stack>" +msgstr "I<stack>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Memory range is used for the stack." +msgstr "Intervalul de memorie este utilizat pentru stivă." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<huge>" +msgstr "I<huge>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Huge memory range. The page counts shown are huge pages and not regular " +"sized pages." +msgstr "" +"Interval de memorie imens. Numărul de pagini indicat reprezintă pagini " +"imense și nu pagini de dimensiuni normale." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<anon=E<lt>pagesE<gt>>" +msgstr "I<anon=E<lt>paginiE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The number of anonymous page in the range." +msgstr "Numărul de pagini anonime din interval." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<dirty=E<lt>pagesE<gt>>" +msgstr "I<dirty=E<lt>paginiE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Number of dirty pages." +msgstr "Numărul de pagini murdare „dirty”." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<mapped=E<lt>pagesE<gt>>" +msgstr "I<mapped=E<lt>paginiE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Total number of mapped pages, if different from I<dirty> and I<anon> pages." +msgstr "" +"Numărul total de pagini cartografiate, dacă este diferit de paginile murdare " +"„I<dirty>” și anonime „I<anon>”." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<mapmax=E<lt>countE<gt>>" +msgstr "I<mapmax=E<lt>numărE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Maximum mapcount (number of processes mapping a single page) encountered " +"during the scan. This may be used as an indicator of the degree of sharing " +"occurring in a given memory range." +msgstr "" +"Numărul maxim de procese de cartografiere (numărul de procese care " +"cartografiază o singură pagină) întâlnit în timpul scanării. Acesta poate fi " +"utilizat ca indicator al gradului de partajare care are loc într-un anumit " +"interval de memorie." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<swapcache=E<lt>countE<gt>>" +msgstr "I<swapcache=E<lt>numărE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Number of pages that have an associated entry on a swap device." +msgstr "" +"Numărul de pagini care au o intrare asociată pe un dispozitiv swap (memorie " +"virtuală)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<active=E<lt>pagesE<gt>>" +msgstr "I<active=E<lt>paginiE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of pages on the active list. This field is shown only if " +"different from the number of pages in this range. This means that some " +"inactive pages exist in the memory range that may be removed from memory by " +"the swapper soon." +msgstr "" +"Numărul de pagini din lista activă. Acest câmp este afișat numai dacă este " +"diferit de numărul de pagini din acest interval. Aceasta înseamnă că în " +"intervalul de memorie există unele pagini inactive care pot fi eliminate din " +"memorie de către gestionarul de memorie virtuală (swap) în curând." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<writeback=E<lt>pagesE<gt>>" +msgstr "I<writeback=E<lt>paginiE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Number of pages that are currently being written out to disk." +msgstr "Numărul de pagini care sunt în curs de scriere pe disc." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "None." +msgstr "Niciunul." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Linux NUMA system calls and I</proc> interface are available only if the " +"kernel was configured and built with the B<CONFIG_NUMA> option." +msgstr "" +"Apelurile de sistem Linux NUMA și interfața I</proc> sunt disponibile numai " +"dacă nucleul a fost configurat și construit cu opțiunea B<CONFIG_NUMA>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Library support" +msgstr "Suport pentru bibliotecă" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Link with I<-lnuma> to get the system call definitions. I<libnuma> and the " +"required I<E<lt>numaif.hE<gt>> header are available in the I<numactl> " +"package." +msgstr "" +"Face editarea de legături cu I<-lnuma> pentru a obține definițiile " +"apelurilor de sistem. I<libnuma> și antetul necesar I<E<lt>numaif.hE<gt>> " +"sunt disponibile în pachetul I<numactl>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"However, applications should not use these system calls directly. Instead, " +"the higher level interface provided by the B<numa>(3) functions in the " +"I<numactl> package is recommended. The I<numactl> package is available at " +"E<.UR ftp://oss.sgi.com\\:/www\\:/projects\\:/libnuma\\:/download/> E<.UE .> " +"The package is also included in some Linux distributions. Some " +"distributions include the development library and header in the separate " +"I<numactl-devel> package." +msgstr "" +"Cu toate acestea, aplicațiile nu ar trebui să utilizeze direct aceste " +"apeluri de sistem. În schimb, se recomandă utilizarea interfeței de nivel " +"superior oferită de funcțiile B<numa>(3) din pachetul I<numactl>. Pachetul " +"I<numactl> este disponibil la adresa E<.UR ftp://oss.sgi.com\\:/www\\:/" +"projects\\:/libnuma\\:/download/> E<.UE .> Pachetul este, de asemenea, " +"inclus în unele distribuții Linux. Unele distribuții includ biblioteca de " +"dezvoltare și antetul în pachetul separat I<numactl-devel>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<move_pages>(2), B<set_mempolicy>(2), " +"B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numactl>(8)" +msgstr "" +"B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<move_pages>(2), B<set_mempolicy>(2), " +"B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numactl>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: SS +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "/proc/[number]/numa_maps (since Linux 2.6.14)" +msgstr "/proc/[număr]/numa_maps (începând cu Linux 2.6.14)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"I<numa_maps> is a read-only file. When I</proc/E<lt>pidE<gt>/numa_maps> is " +"read, the kernel will scan the virtual address space of the process and " +"report how memory is used. One line is displayed for each unique memory " +"range of the process." +msgstr "" +"I<numa_maps> este un fișier numai pentru citire. Atunci când I</proc/" +"E<lt>pidE<gt>/numa_maps> este citit, nucleul va scana spațiul virtual de " +"adrese al procesului și va raporta modul în care este utilizată memoria. Se " +"afișează câte o linie pentru fiecare interval de memorie unic al procesului." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The first field of each line shows the starting address of the memory " +"range. This field allows a correlation with the contents of the I</proc/" +"E<lt>pidE<gt>/maps> file, which contains the end address of the range and " +"other information, such as the access permissions and sharing." +msgstr "" +"Primul câmp al fiecărei linii indică adresa de început a intervalului de " +"memorie. Acest câmp permite o corelație cu conținutul fișierului I</proc/" +"E<lt>pidE<gt>/maps>, care conține adresa de sfârșit a intervalului și alte " +"informații, cum ar fi permisiunile de acces și partajarea." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "No standards govern NUMA interfaces." +msgstr "Nu există standarde care să reglementeze interfețele NUMA." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-04-03" +msgstr "3 aprilie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |