summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man7/queue.7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/queue.7.po')
-rw-r--r--po/ro/man7/queue.7.po525
1 files changed, 525 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man7/queue.7.po b/po/ro/man7/queue.7.po
new file mode 100644
index 00000000..df9d484a
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man7/queue.7.po
@@ -0,0 +1,525 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-09 10:31+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "queue"
+msgstr "queue"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "queue - implementations of linked lists and queues"
+msgstr "queue - implementări ale listelor legate și ale cozilor de așteptare"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<E<lt>sys/queue.hE<gt>> header file provides a set of macros that "
+"define and operate on the following data structures:"
+msgstr ""
+"Fișierul de antet I<E<lt>sys/queue.hE<gt>> oferă un set de macrocomenzi care "
+"definesc și operează cu următoarele structuri de date:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SLIST"
+msgstr "SLIST"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "singly linked lists"
+msgstr "liste legate individual"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIST"
+msgstr "LIST"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "doubly linked lists"
+msgstr "liste dublu legate"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STAILQ"
+msgstr "STAILQ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "singly linked tail queues"
+msgstr "cozi de așteptare legate individual"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TAILQ"
+msgstr "TAILQ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "doubly linked tail queues"
+msgstr "cozi de așteptare dublu legate"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CIRCLEQ"
+msgstr "CIRCLEQ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "doubly linked circular queues"
+msgstr "cozi circulare dublu legate"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "All structures support the following functionality:"
+msgstr "Toate structurile suportă următoarele funcționalități:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insertion of a new entry at the head of the list."
+msgstr "Inserarea unei noi intrări în capul listei."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insertion of a new entry after any element in the list."
+msgstr "Inserarea unei noi intrări după orice element din listă."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "O(1) removal of an entry from the head of the list."
+msgstr "O(1) eliminarea unei intrări din capul listei."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: queue.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .IP \[bu]
+#. Swapping the contents of two lists.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: queue.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .IP *
+#. Swapping the contents of two lists.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: queue.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .IP *
+#. Swapping the contents of two lists.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: queue.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .IP \[bu]
+#. Swapping the contents of two lists.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: queue.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .IP \[bu]
+#. Swapping the contents of two lists.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: queue.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .IP \[bu]
+#. Swapping the contents of two lists.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: queue.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .IP *
+#. Swapping the contents of two lists.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: queue.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .IP *
+#. Swapping the contents of two lists.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Forward traversal through the list."
+msgstr "Deplasare înainte prin listă."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Code size and execution time depend on the complexity of the data structure "
+"being used, so programmers should take care to choose the appropriate one."
+msgstr ""
+"Dimensiunea codului și timpul de execuție depind de complexitatea structurii "
+"de date utilizate, astfel încât programatorii trebuie să aibă grijă să o "
+"aleagă pe cea potrivită."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Singly linked lists (SLIST)"
+msgstr "Liste legate individual (SLIST)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Singly linked lists are the simplest and support only the above "
+"functionality. Singly linked lists are ideal for applications with large "
+"datasets and few or no removals, or for implementing a LIFO queue. Singly "
+"linked lists add the following functionality:"
+msgstr ""
+"Listele legate individual sunt cele mai simple și acceptă doar "
+"funcționalitatea de mai sus. Listele legate individual sunt ideale pentru "
+"aplicațiile cu seturi de date mari și cu puține sau deloc eliminări sau "
+"pentru implementarea unei cozi LIFO. Listele legate individual adaugă "
+"următoarele funcționalități:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "O(n) removal of any entry in the list."
+msgstr "O(n) eliminarea oricărei intrări din listă."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Singly linked tail queues (STAILQ)"
+msgstr "Cozi de așteptare legate individual (STAILQ)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Singly linked tail queues add the following functionality:"
+msgstr ""
+"Cozile de așteptare legate individual adaugă următoarea funcționalitate:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Entries can be added at the end of a list."
+msgstr "Se pot adăuga intrări la sfârșitul unei liste."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "They may be concatenated."
+msgstr "Acestea pot fi concatenate."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "However:"
+msgstr "Cu toate acestea:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "All list insertions must specify the head of the list."
+msgstr "Toate inserările de liste trebuie să precizeze capul de listă."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Each head entry requires two pointers rather than one."
+msgstr "Fiecare intrare de cap necesită doi indicatori în loc de unul."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Singly linked tail queues are ideal for applications with large datasets and "
+"few or no removals, or for implementing a FIFO queue."
+msgstr ""
+"Cozile de așteptare legate individual sunt ideale pentru aplicațiile cu "
+"seturi mari de date și cu puține sau deloc eliminări sau pentru "
+"implementarea unei cozi FIFO."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Doubly linked data structures"
+msgstr "Structuri de date dublu legate"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"All doubly linked types of data structures (lists and tail queues) "
+"additionally allow:"
+msgstr ""
+"Toate tipurile de structuri de date dublu legate (liste și cozi de coadă) "
+"permit în plus:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insertion of a new entry before any element in the list."
+msgstr "Inserarea unei noi intrări înaintea oricărui element din listă."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "O(1) removal of any entry in the list."
+msgstr "O(1) eliminarea oricărei intrări din listă."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Each element requires two pointers rather than one."
+msgstr "Fiecare element necesită doi indicatori în loc de unul."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Doubly linked lists (LIST)"
+msgstr "Liste dublu legate (LIST)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Linked lists are the simplest of the doubly linked data structures. They "
+"add the following functionality over the above:"
+msgstr ""
+"Listele dublu legate sunt cele mai simple dintre structurile de date dublu "
+"legate. Acestea adaugă următoarele funcționalități față de cele de mai sus:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "They may be traversed backwards."
+msgstr "Acestea pot fi parcurse în sens invers."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"To traverse backwards, an entry to begin the traversal and the list in which "
+"it is contained must be specified."
+msgstr ""
+"Pentru a parcurge în sens invers, trebuie să se precizeze o intrare pentru a "
+"începe parcurgerea și lista în care aceasta este conținută."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Doubly linked tail queues (TAILQ)"
+msgstr "Cozi de așteptare dublu legate (TAILQ)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Tail queues add the following functionality:"
+msgstr "Cozile de așteptare adaugă următoarea funcționalitate:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "They may be traversed backwards, from tail to head."
+msgstr "Acestea pot fi parcurse în sens invers, de la coadă la cap."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "All list insertions and removals must specify the head of the list."
+msgstr ""
+"Toate inserările și eliminările din listă trebuie să precizeze capul de "
+"listă."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Doubly linked circular queues (CIRCLEQ)"
+msgstr "Cozi circulare dublu legate (CIRCLEQ)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Circular queues add the following functionality over the above:"
+msgstr ""
+"Cozile circulare adaugă următoarele funcționalități față de cele de mai sus:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The first and last entries are connected."
+msgstr "Prima și ultima intrare sunt conectate."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The termination condition for traversal is more complex."
+msgstr "Condiția de încheiere pentru parcurgere este mai complexă."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "BSD."
+msgstr "BSD."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<E<lt>sys/queue.hE<gt>> macros first appeared in 4.4BSD."
+msgstr ""
+"Macrocomenzile I<E<lt>sys/queue.hE<gt>> au apărut pentru prima dată în "
+"4.4BSD."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Some BSDs provide SIMPLEQ instead of STAILQ. They are identical, but for "
+"historical reasons they were named differently on different BSDs. STAILQ "
+"originated on FreeBSD, and SIMPLEQ originated on NetBSD. For compatibility "
+"reasons, some systems provide both sets of macros. glibc provides both "
+"STAILQ and SIMPLEQ, which are identical except for a missing SIMPLEQ "
+"equivalent to B<STAILQ_CONCAT>()."
+msgstr ""
+"Unele BSD-uri oferă SIMPLEQ în loc de STAILQ. Ele sunt identice, dar din "
+"motive istorice au fost denumite diferit pe diferite BSD-uri. STAILQ provine "
+"de pe FreeBSD, iar SIMPLEQ provine de pe NetBSD. Din motive de "
+"compatibilitate, unele sisteme furnizează ambele seturi de macrocomenzi. "
+"glibc furnizează atât STAILQ, cât și SIMPLEQ, care sunt identice, cu "
+"excepția unui echivalent SIMPLEQ lipsă pentru B<STAILQ_CONCAT>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<circleq>(3), B<insque>(3), B<list>(3), B<slist>(3), B<stailq>(3), "
+"B<tailq>(3)"
+msgstr ""
+"B<circleq>(3), B<insque>(3), B<list>(3), B<slist>(3), B<stailq>(3), "
+"B<tailq>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 februarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Not in POSIX.1, POSIX.1-2001, or POSIX.1-2008. Present on the BSDs. "
+"I<E<lt>sys/queue.hE<gt>> macros first appeared in 4.4BSD."
+msgstr ""
+"Nu se regăsește în POSIX.1, POSIX.1-2001 sau POSIX.1-2008. Prezent pe BSD. "
+"Macrocomenzile I<E<lt>sys/queue.hE<gt>> au apărut pentru prima dată în "
+"4.4BSD."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"