diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/random.7.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man7/random.7.po | 504 |
1 files changed, 504 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man7/random.7.po b/po/ro/man7/random.7.po new file mode 100644 index 00000000..9fb62dd6 --- /dev/null +++ b/po/ro/man7/random.7.po @@ -0,0 +1,504 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-09 10:55+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "random" +msgstr "random" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "random - overview of interfaces for obtaining randomness" +msgstr "" +"random - prezentare generală a interfețelor pentru obținerea aleatoriei" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The kernel random-number generator relies on entropy gathered from device " +"drivers and other sources of environmental noise to seed a cryptographically " +"secure pseudorandom number generator (CSPRNG). It is designed for security, " +"rather than speed." +msgstr "" +"Generatorul de numere aleatoare din nucleu se bazează pe entropia colectată " +"de la controlorii de dispozitiv și de la alte surse de zgomot de mediu " +"pentru a alimenta un generator de numere pseudoaleatoare securizat din punct " +"de vedere criptografic (CSPRNG). Acesta este conceput pentru securitate, mai " +"degrabă decât pentru viteză." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following interfaces provide access to output from the kernel CSPRNG:" +msgstr "Următoarele interfețe oferă acces la ieșirile din nucleul CSPRNG:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I</dev/urandom> and I</dev/random> devices, both described in " +"B<random>(4). These devices have been present on Linux since early times, " +"and are also available on many other systems." +msgstr "" +"Dispozitivele I</dev/urandom> și I</dev/random>, ambele descrise în " +"B<random>(4). Aceste dispozitive au fost prezente în Linux încă de la " +"început și sunt disponibile și pe multe alte sisteme." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Linux-specific B<getrandom>(2) system call, available since Linux " +"3.17. This system call provides access either to the same source as I</dev/" +"urandom> (called the I<urandom> source in this page) or to the same source " +"as I</dev/random> (called the I<random> source in this page). The default " +"is the I<urandom> source; the I<random> source is selected by specifying the " +"B<GRND_RANDOM> flag to the system call. (The B<getentropy>(3) function " +"provides a slightly more portable interface on top of B<getrandom>(2).)" +msgstr "" +"Apelul de sistem B<getrandom>(2) specific Linux, disponibil începând cu " +"Linux 3.17. Acest apel de sistem oferă acces fie la aceeași sursă ca și I</" +"dev/urandom> (denumită sursa I<urandom> în această pagină), fie la aceeași " +"sursă ca și I</dev/random> (denumită sursa I<random> în această pagină). " +"Valoarea implicită este sursa I<urandom>; sursa I<urandom> este selectată " +"prin specificarea fanionului B<GRND_RANDOM> la apelul de sistem; (funcția " +"B<getentropy>(3) oferă o interfață mai ușor portabilă pe lângă " +"B<getrandom>(2).)" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Initialization of the entropy pool" +msgstr "Inițializarea fondului de entropie" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The kernel collects bits of entropy from the environment. When a sufficient " +"number of random bits has been collected, the entropy pool is considered to " +"be initialized." +msgstr "" +"Nucleul colectează biți de entropie din mediul înconjurător. Atunci când a " +"fost colectat un număr suficient de biți aleatori, se consideră că fondul de " +"entropie este inițializat." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Choice of random source" +msgstr "Alegerea sursei aleatorii" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unless you are doing long-term key generation (and most likely not even " +"then), you probably shouldn't be reading from the I</dev/random> device or " +"employing B<getrandom>(2) with the B<GRND_RANDOM> flag. Instead, either " +"read from the I</dev/urandom> device or employ B<getrandom>(2) without the " +"B<GRND_RANDOM> flag. The cryptographic algorithms used for the I<urandom> " +"source are quite conservative, and so should be sufficient for all purposes." +msgstr "" +"Cu excepția cazului în care generați chei pe termen lung (și cel mai " +"probabil nici atunci), probabil că nu ar trebui să citiți de pe dispozitivul " +"I</dev/random> sau să utilizați B<getrandom>(2) cu fanionul B<GRND_RANDOM>. " +"În schimb, fie citiți de pe dispozitivul I</dev/urandom>, fie utilizați " +"B<getrandom>(2) fără fanionul B<GRND_RANDOM>. Algoritmii criptografici " +"utilizați pentru sursa I<urandom> sunt destul de conservatori și, prin " +"urmare, ar trebui să fie suficienți pentru toate scopurile." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The disadvantage of B<GRND_RANDOM> and reads from I</dev/random> is that the " +"operation can block for an indefinite period of time. Furthermore, dealing " +"with the partially fulfilled requests that can occur when using " +"B<GRND_RANDOM> or when reading from I</dev/random> increases code complexity." +msgstr "" +"Dezavantajul B<GRND_RANDOM> și al citirilor din I</dev/random> este că " +"operația se poate bloca pentru o perioadă nedeterminată de timp. În plus, " +"tratarea cererilor parțial îndeplinite care pot apărea atunci când se " +"utilizează B<GRND_RANDOM> sau când se citește din I</dev/random> crește " +"complexitatea codului." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Monte Carlo and other probabilistic sampling applications" +msgstr "Monte Carlo și alte aplicații de eșantionare probabilistică" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Using these interfaces to provide large quantities of data for Monte Carlo " +"simulations or other programs/algorithms which are doing probabilistic " +"sampling will be slow. Furthermore, it is unnecessary, because such " +"applications do not need cryptographically secure random numbers. Instead, " +"use the interfaces described in this page to obtain a small amount of data " +"to seed a user-space pseudorandom number generator for use by such " +"applications." +msgstr "" +"Utilizarea acestor interfețe pentru a furniza cantități mari de date pentru " +"simulările Monte Carlo sau pentru alte programe/algoritmi care efectuează " +"eșantionări probabilistice va fi lentă. În plus, nu este necesar, deoarece " +"astfel de aplicații nu au nevoie de numere aleatoare sigure din punct de " +"vedere criptografic. În schimb, utilizați interfețele descrise în această " +"pagină pentru a obține o cantitate mică de date pentru a alimenta un " +"generator de numere pseudoaleatoare în spațiul utilizatorului, care să fie " +"utilizat de astfel de aplicații." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Comparison between getrandom, /dev/urandom, and /dev/random" +msgstr "Comparație între „getrandom”, „/dev/urandom” și „/dev/random”" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following table summarizes the behavior of the various interfaces that " +"can be used to obtain randomness. B<GRND_NONBLOCK> is a flag that can be " +"used to control the blocking behavior of B<getrandom>(2). The final column " +"of the table considers the case that can occur in early boot time when the " +"entropy pool is not yet initialized." +msgstr "" +"Tabelul următor rezumă comportamentul diferitelor interfețe care pot fi " +"utilizate pentru a obține caracterul aleatoriu. B<GRND_NONBLOCK> este un " +"fanion care poate fi utilizat pentru a controla comportamentul de blocare al " +"B<getrandom>(2). Ultima coloană a tabelului ia în considerare cazul care " +"poate apărea la începutul perioadei de pornire, când fondul de entropie nu " +"este încă inițializat." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Pool" +msgstr "Fond" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Blocking\n" +"\\%behavior" +msgstr "" +"Comportament\n" +"\\%de blocare" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Behavior when pool is not yet ready" +msgstr "Comportamentul atunci când fondul nu este încă disponibil" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</dev/random>" +msgstr "I</dev/random>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Blocking pool" +msgstr "Blocarea fondului" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "If entropy too low, blocks until there is enough entropy again" +msgstr "Dacă entropia este prea mică, se blochează până când există din nou suficientă entropie" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Blocks until enough entropy gathered" +msgstr "Blochează până când se adună suficientă entropie" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</dev/urandom>" +msgstr "I</dev/urandom>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CSPRNG output" +msgstr "Ieșire CSPRNG" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Never blocks" +msgstr "Nu blochează niciodată" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Returns output from uninitialized CSPRNG (may be low entropy and unsuitable for cryptography)" +msgstr "Returnează ieșirea de la un CSPRNG neinițializat (poate fi cu entropie scăzută și nepotrivită pentru criptografie)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<getrandom>()" +msgstr "B<getrandom>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Same as\n" +"I</dev/urandom>" +msgstr "" +"La fel ca\n" +"I</dev/urandom>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Does not block once is pool ready" +msgstr "Nu se blochează odată ce este disponibil fondul" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Blocks until pool ready" +msgstr "Blochează până când este disponibil fondul" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<getrandom>()\n" +"B<GRND_RANDOM>" +msgstr "" +"B<getrandom>()\n" +"B<GRND_RANDOM>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Same as\n" +"I</dev/random>" +msgstr "" +"La fel ca\n" +"I</dev/random>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<getrandom>()\n" +"B<GRND_NONBLOCK>" +msgstr "" +"B<getrandom>()\n" +"B<GRND_NONBLOCK>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAGAIN>" +msgstr "B<EAGAIN>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<getrandom>()\n" +"B<GRND_RANDOM>\n" +"+\n" +"B<GRND_NONBLOCK>" +msgstr "" +"B<getrandom>()\n" +"B<GRND_RANDOM>\n" +"+\n" +"B<GRND_NONBLOCK>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<EAGAIN>\n" +"if not enough entropy available" +msgstr "" +"B<EAGAIN>\n" +"dacă nu este disponibilă suficientă entropie" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Generating cryptographic keys" +msgstr "Generarea cheilor criptografice" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The amount of seed material required to generate a cryptographic key equals " +"the effective key size of the key. For example, a 3072-bit RSA or Diffie-" +"Hellman private key has an effective key size of 128 bits (it requires about " +"2\\[ha]128 operations to break) so a key generator needs only 128 bits (16 " +"bytes) of seed material from I</dev/random>." +msgstr "" +"Cantitatea de material de sămânță necesară pentru a genera o cheie " +"criptografică este egală cu dimensiunea efectivă a cheii. De exemplu, o " +"cheie privată RSA sau Diffie-Hellman pe 3072 de biți are o dimensiune " +"efectivă a cheii de 128 de biți (este nevoie de aproximativ 2\\[ha]128 de " +"operații pentru a o sparge), astfel încât un generator de chei are nevoie " +"doar de 128 de biți (16 octeți) de material de sămânță din I</dev/random>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"While some safety margin above that minimum is reasonable, as a guard " +"against flaws in the CSPRNG algorithm, no cryptographic primitive available " +"today can hope to promise more than 256 bits of security, so if any program " +"reads more than 256 bits (32 bytes) from the kernel random pool per " +"invocation, or per reasonable reseed interval (not less than one minute), " +"that should be taken as a sign that its cryptography is I<not> skillfully " +"implemented." +msgstr "" +"În timp ce o anumită marjă de siguranță peste acest minim este rezonabilă, " +"ca o protecție împotriva defectelor din algoritmul CSPRNG, nicio primitivă " +"criptografică disponibilă în prezent nu poate spera să promită mai mult de " +"256 de biți de securitate, astfel încât, dacă un program citește mai mult de " +"256 de biți (32 de octeți) din fondul aleatoriu al nucleului la fiecare " +"invocare sau la un interval rezonabil de reînsămânțare (nu mai puțin de un " +"minut), acest lucru ar trebui considerat ca un semn că criptografia sa nu " +"este implementată cu pricepere." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<getrandom>(2), B<getauxval>(3), B<getentropy>(3), B<random>(4), " +"B<urandom>(4), B<signal>(7)" +msgstr "" +"B<getrandom>(2), B<getauxval>(3), B<getentropy>(3), B<random>(4), " +"B<urandom>(4), B<signal>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-10" +msgstr "10 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |