summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man7/random.7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/random.7.po')
-rw-r--r--po/ro/man7/random.7.po504
1 files changed, 504 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man7/random.7.po b/po/ro/man7/random.7.po
new file mode 100644
index 00000000..9fb62dd6
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man7/random.7.po
@@ -0,0 +1,504 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-09 10:55+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "random"
+msgstr "random"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "random - overview of interfaces for obtaining randomness"
+msgstr ""
+"random - prezentare generală a interfețelor pentru obținerea aleatoriei"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The kernel random-number generator relies on entropy gathered from device "
+"drivers and other sources of environmental noise to seed a cryptographically "
+"secure pseudorandom number generator (CSPRNG). It is designed for security, "
+"rather than speed."
+msgstr ""
+"Generatorul de numere aleatoare din nucleu se bazează pe entropia colectată "
+"de la controlorii de dispozitiv și de la alte surse de zgomot de mediu "
+"pentru a alimenta un generator de numere pseudoaleatoare securizat din punct "
+"de vedere criptografic (CSPRNG). Acesta este conceput pentru securitate, mai "
+"degrabă decât pentru viteză."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following interfaces provide access to output from the kernel CSPRNG:"
+msgstr "Următoarele interfețe oferă acces la ieșirile din nucleul CSPRNG:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I</dev/urandom> and I</dev/random> devices, both described in "
+"B<random>(4). These devices have been present on Linux since early times, "
+"and are also available on many other systems."
+msgstr ""
+"Dispozitivele I</dev/urandom> și I</dev/random>, ambele descrise în "
+"B<random>(4). Aceste dispozitive au fost prezente în Linux încă de la "
+"început și sunt disponibile și pe multe alte sisteme."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The Linux-specific B<getrandom>(2) system call, available since Linux "
+"3.17. This system call provides access either to the same source as I</dev/"
+"urandom> (called the I<urandom> source in this page) or to the same source "
+"as I</dev/random> (called the I<random> source in this page). The default "
+"is the I<urandom> source; the I<random> source is selected by specifying the "
+"B<GRND_RANDOM> flag to the system call. (The B<getentropy>(3) function "
+"provides a slightly more portable interface on top of B<getrandom>(2).)"
+msgstr ""
+"Apelul de sistem B<getrandom>(2) specific Linux, disponibil începând cu "
+"Linux 3.17. Acest apel de sistem oferă acces fie la aceeași sursă ca și I</"
+"dev/urandom> (denumită sursa I<urandom> în această pagină), fie la aceeași "
+"sursă ca și I</dev/random> (denumită sursa I<random> în această pagină). "
+"Valoarea implicită este sursa I<urandom>; sursa I<urandom> este selectată "
+"prin specificarea fanionului B<GRND_RANDOM> la apelul de sistem; (funcția "
+"B<getentropy>(3) oferă o interfață mai ușor portabilă pe lângă "
+"B<getrandom>(2).)"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Initialization of the entropy pool"
+msgstr "Inițializarea fondului de entropie"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The kernel collects bits of entropy from the environment. When a sufficient "
+"number of random bits has been collected, the entropy pool is considered to "
+"be initialized."
+msgstr ""
+"Nucleul colectează biți de entropie din mediul înconjurător. Atunci când a "
+"fost colectat un număr suficient de biți aleatori, se consideră că fondul de "
+"entropie este inițializat."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Choice of random source"
+msgstr "Alegerea sursei aleatorii"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Unless you are doing long-term key generation (and most likely not even "
+"then), you probably shouldn't be reading from the I</dev/random> device or "
+"employing B<getrandom>(2) with the B<GRND_RANDOM> flag. Instead, either "
+"read from the I</dev/urandom> device or employ B<getrandom>(2) without the "
+"B<GRND_RANDOM> flag. The cryptographic algorithms used for the I<urandom> "
+"source are quite conservative, and so should be sufficient for all purposes."
+msgstr ""
+"Cu excepția cazului în care generați chei pe termen lung (și cel mai "
+"probabil nici atunci), probabil că nu ar trebui să citiți de pe dispozitivul "
+"I</dev/random> sau să utilizați B<getrandom>(2) cu fanionul B<GRND_RANDOM>. "
+"În schimb, fie citiți de pe dispozitivul I</dev/urandom>, fie utilizați "
+"B<getrandom>(2) fără fanionul B<GRND_RANDOM>. Algoritmii criptografici "
+"utilizați pentru sursa I<urandom> sunt destul de conservatori și, prin "
+"urmare, ar trebui să fie suficienți pentru toate scopurile."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The disadvantage of B<GRND_RANDOM> and reads from I</dev/random> is that the "
+"operation can block for an indefinite period of time. Furthermore, dealing "
+"with the partially fulfilled requests that can occur when using "
+"B<GRND_RANDOM> or when reading from I</dev/random> increases code complexity."
+msgstr ""
+"Dezavantajul B<GRND_RANDOM> și al citirilor din I</dev/random> este că "
+"operația se poate bloca pentru o perioadă nedeterminată de timp. În plus, "
+"tratarea cererilor parțial îndeplinite care pot apărea atunci când se "
+"utilizează B<GRND_RANDOM> sau când se citește din I</dev/random> crește "
+"complexitatea codului."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Monte Carlo and other probabilistic sampling applications"
+msgstr "Monte Carlo și alte aplicații de eșantionare probabilistică"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Using these interfaces to provide large quantities of data for Monte Carlo "
+"simulations or other programs/algorithms which are doing probabilistic "
+"sampling will be slow. Furthermore, it is unnecessary, because such "
+"applications do not need cryptographically secure random numbers. Instead, "
+"use the interfaces described in this page to obtain a small amount of data "
+"to seed a user-space pseudorandom number generator for use by such "
+"applications."
+msgstr ""
+"Utilizarea acestor interfețe pentru a furniza cantități mari de date pentru "
+"simulările Monte Carlo sau pentru alte programe/algoritmi care efectuează "
+"eșantionări probabilistice va fi lentă. În plus, nu este necesar, deoarece "
+"astfel de aplicații nu au nevoie de numere aleatoare sigure din punct de "
+"vedere criptografic. În schimb, utilizați interfețele descrise în această "
+"pagină pentru a obține o cantitate mică de date pentru a alimenta un "
+"generator de numere pseudoaleatoare în spațiul utilizatorului, care să fie "
+"utilizat de astfel de aplicații."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Comparison between getrandom, /dev/urandom, and /dev/random"
+msgstr "Comparație între „getrandom”, „/dev/urandom” și „/dev/random”"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following table summarizes the behavior of the various interfaces that "
+"can be used to obtain randomness. B<GRND_NONBLOCK> is a flag that can be "
+"used to control the blocking behavior of B<getrandom>(2). The final column "
+"of the table considers the case that can occur in early boot time when the "
+"entropy pool is not yet initialized."
+msgstr ""
+"Tabelul următor rezumă comportamentul diferitelor interfețe care pot fi "
+"utilizate pentru a obține caracterul aleatoriu. B<GRND_NONBLOCK> este un "
+"fanion care poate fi utilizat pentru a controla comportamentul de blocare al "
+"B<getrandom>(2). Ultima coloană a tabelului ia în considerare cazul care "
+"poate apărea la începutul perioadei de pornire, când fondul de entropie nu "
+"este încă inițializat."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfață"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Pool"
+msgstr "Fond"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Blocking\n"
+"\\%behavior"
+msgstr ""
+"Comportament\n"
+"\\%de blocare"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Behavior when pool is not yet ready"
+msgstr "Comportamentul atunci când fondul nu este încă disponibil"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</dev/random>"
+msgstr "I</dev/random>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Blocking pool"
+msgstr "Blocarea fondului"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "If entropy too low, blocks until there is enough entropy again"
+msgstr "Dacă entropia este prea mică, se blochează până când există din nou suficientă entropie"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Blocks until enough entropy gathered"
+msgstr "Blochează până când se adună suficientă entropie"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</dev/urandom>"
+msgstr "I</dev/urandom>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CSPRNG output"
+msgstr "Ieșire CSPRNG"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Never blocks"
+msgstr "Nu blochează niciodată"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Returns output from uninitialized CSPRNG (may be low entropy and unsuitable for cryptography)"
+msgstr "Returnează ieșirea de la un CSPRNG neinițializat (poate fi cu entropie scăzută și nepotrivită pentru criptografie)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<getrandom>()"
+msgstr "B<getrandom>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Same as\n"
+"I</dev/urandom>"
+msgstr ""
+"La fel ca\n"
+"I</dev/urandom>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Does not block once is pool ready"
+msgstr "Nu se blochează odată ce este disponibil fondul"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Blocks until pool ready"
+msgstr "Blochează până când este disponibil fondul"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<getrandom>()\n"
+"B<GRND_RANDOM>"
+msgstr ""
+"B<getrandom>()\n"
+"B<GRND_RANDOM>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Same as\n"
+"I</dev/random>"
+msgstr ""
+"La fel ca\n"
+"I</dev/random>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<getrandom>()\n"
+"B<GRND_NONBLOCK>"
+msgstr ""
+"B<getrandom>()\n"
+"B<GRND_NONBLOCK>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EAGAIN>"
+msgstr "B<EAGAIN>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<getrandom>()\n"
+"B<GRND_RANDOM>\n"
+"+\n"
+"B<GRND_NONBLOCK>"
+msgstr ""
+"B<getrandom>()\n"
+"B<GRND_RANDOM>\n"
+"+\n"
+"B<GRND_NONBLOCK>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<EAGAIN>\n"
+"if not enough entropy available"
+msgstr ""
+"B<EAGAIN>\n"
+"dacă nu este disponibilă suficientă entropie"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Generating cryptographic keys"
+msgstr "Generarea cheilor criptografice"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The amount of seed material required to generate a cryptographic key equals "
+"the effective key size of the key. For example, a 3072-bit RSA or Diffie-"
+"Hellman private key has an effective key size of 128 bits (it requires about "
+"2\\[ha]128 operations to break) so a key generator needs only 128 bits (16 "
+"bytes) of seed material from I</dev/random>."
+msgstr ""
+"Cantitatea de material de sămânță necesară pentru a genera o cheie "
+"criptografică este egală cu dimensiunea efectivă a cheii. De exemplu, o "
+"cheie privată RSA sau Diffie-Hellman pe 3072 de biți are o dimensiune "
+"efectivă a cheii de 128 de biți (este nevoie de aproximativ 2\\[ha]128 de "
+"operații pentru a o sparge), astfel încât un generator de chei are nevoie "
+"doar de 128 de biți (16 octeți) de material de sămânță din I</dev/random>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"While some safety margin above that minimum is reasonable, as a guard "
+"against flaws in the CSPRNG algorithm, no cryptographic primitive available "
+"today can hope to promise more than 256 bits of security, so if any program "
+"reads more than 256 bits (32 bytes) from the kernel random pool per "
+"invocation, or per reasonable reseed interval (not less than one minute), "
+"that should be taken as a sign that its cryptography is I<not> skillfully "
+"implemented."
+msgstr ""
+"În timp ce o anumită marjă de siguranță peste acest minim este rezonabilă, "
+"ca o protecție împotriva defectelor din algoritmul CSPRNG, nicio primitivă "
+"criptografică disponibilă în prezent nu poate spera să promită mai mult de "
+"256 de biți de securitate, astfel încât, dacă un program citește mai mult de "
+"256 de biți (32 de octeți) din fondul aleatoriu al nucleului la fiecare "
+"invocare sau la un interval rezonabil de reînsămânțare (nu mai puțin de un "
+"minut), acest lucru ar trebui considerat ca un semn că criptografia sa nu "
+"este implementată cu pricepere."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<getrandom>(2), B<getauxval>(3), B<getentropy>(3), B<random>(4), "
+"B<urandom>(4), B<signal>(7)"
+msgstr ""
+"B<getrandom>(2), B<getauxval>(3), B<getentropy>(3), B<random>(4), "
+"B<urandom>(4), B<signal>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-10"
+msgstr "10 februarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"