summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man7/sem_overview.7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/sem_overview.7.po')
-rw-r--r--po/ro/man7/sem_overview.7.po370
1 files changed, 370 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man7/sem_overview.7.po b/po/ro/man7/sem_overview.7.po
new file mode 100644
index 00000000..053c4360
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man7/sem_overview.7.po
@@ -0,0 +1,370 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-10 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sem_overview"
+msgstr "sem_overview"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sem_overview - overview of POSIX semaphores"
+msgstr "sem_overview - prezentare generală a semafoarelor POSIX"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX semaphores allow processes and threads to synchronize their actions."
+msgstr ""
+"Semafoarele POSIX permit proceselor și firelor de execuție să își "
+"sincronizeze acțiunile."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A semaphore is an integer whose value is never allowed to fall below zero. "
+"Two operations can be performed on semaphores: increment the semaphore value "
+"by one (B<sem_post>(3)); and decrement the semaphore value by one "
+"(B<sem_wait>(3)). If the value of a semaphore is currently zero, then a "
+"B<sem_wait>(3) operation will block until the value becomes greater than "
+"zero."
+msgstr ""
+"Un semafor este un număr întreg a cărui valoare nu este permisă niciodată să "
+"scadă sub zero. Se pot efectua două operații asupra semafoarelor: creșterea "
+"valorii semafoarelor cu unu (B<sem_post>(3)); și descreșterea valorii "
+"semafoarelor cu unu (B<sem_wait>(3)). În cazul în care valoarea unui "
+"semafor este în prezent zero, atunci o operațiune B<sem_wait>(3) se "
+"blochează până când valoarea devine mai mare decât zero."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX semaphores come in two forms: named semaphores and unnamed semaphores."
+msgstr ""
+"Semafoarele POSIX se prezintă sub două forme: semafoare cu nume și semafoare "
+"fără nume."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<Named semaphores>"
+msgstr "B<Semafoare cu nume>"
+
+#. glibc allows the initial slash to be omitted, and makes
+#. multiple initial slashes equivalent to a single slash.
+#. This differs from the implementation of POSIX message queues.
+#. glibc allows subdirectory components in the name, in which
+#. case the subdirectory tree must exist under /dev/shm, and
+#. the fist subdirectory component must exist as the name
+#. sem.name, and all of the subdirectory components must allow the
+#. required permissions if a user wants to create a semaphore
+#. object in a subdirectory.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A named semaphore is identified by a name of the form I</somename>; that is, "
+"a null-terminated string of up to B<NAME_MAX>I<-4> (i.e., 251) characters "
+"consisting of an initial slash, followed by one or more characters, none of "
+"which are slashes. Two processes can operate on the same named semaphore by "
+"passing the same name to B<sem_open>(3)."
+msgstr ""
+"Un semafor cu nume este identificat printr-un nume de forma I</nume-"
+"oarecare>; adică un șir de până la B<NAME_MAX>I<-4> (adică 251) de caractere "
+"cu terminație nulă, format dintr-o bară oblică inițială, urmată de unul sau "
+"mai multe caractere, dintre care niciunul nu este o bară oblică. Două "
+"procese pot funcționa pe același semafor cu nume, trecând același nume la "
+"B<sem_open>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<sem_open>(3) function creates a new named semaphore or opens an "
+"existing named semaphore. After the semaphore has been opened, it can be "
+"operated on using B<sem_post>(3) and B<sem_wait>(3). When a process has "
+"finished using the semaphore, it can use B<sem_close>(3) to close the "
+"semaphore. When all processes have finished using the semaphore, it can be "
+"removed from the system using B<sem_unlink>(3)."
+msgstr ""
+"Funcția B<sem_open>(3) creează un nou semafor cu nume sau deschide un "
+"semafor cu nume existent. După ce semaforul a fost deschis, acesta poate fi "
+"operat cu ajutorul funcțiilor B<sem_post>(3) și B<sem_wait>(3). Atunci când "
+"un proces a terminat de utilizat semaforul, acesta poate utiliza "
+"B<sem_close>(3) pentru a închide semaforul. Atunci când toate procesele au "
+"terminat de utilizat semaforul, acesta poate fi eliminat din sistem folosind "
+"B<sem_unlink>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<Unnamed semaphores (memory-based semaphores)>"
+msgstr "B<Semafoare fără nume (semafoare bazate pe memorie)>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An unnamed semaphore does not have a name. Instead the semaphore is placed "
+"in a region of memory that is shared between multiple threads (a I<thread-"
+"shared semaphore>) or processes (a I<process-shared semaphore>). A thread-"
+"shared semaphore is placed in an area of memory shared between the threads "
+"of a process, for example, a global variable. A process-shared semaphore "
+"must be placed in a shared memory region (e.g., a System V shared memory "
+"segment created using B<shmget>(2), or a POSIX shared memory object built "
+"created using B<shm_open>(3))."
+msgstr ""
+"Un semafor fără nume nu are un nume. În schimb, semaforul este plasat într-"
+"o regiune de memorie care este partajată între mai multe fire de execuție "
+"(un semafor I<thread-shared semaphore>) sau procese (un semafor I<process-"
+"shared semaphore>). Un semafor partajat de fire este plasat într-o zonă de "
+"memorie partajată între firele unui proces, de exemplu, o variabilă "
+"globală. Un semafor partajat de proces trebuie plasat într-o regiune de "
+"memorie partajată (de exemplu, un segment de memorie partajată System V "
+"creat cu ajutorul B<shmget>(2) sau un obiect de memorie partajată POSIX "
+"creat cu ajutorul B<shm_open>(3))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Before being used, an unnamed semaphore must be initialized using "
+"B<sem_init>(3). It can then be operated on using B<sem_post>(3) and "
+"B<sem_wait>(3). When the semaphore is no longer required, and before the "
+"memory in which it is located is deallocated, the semaphore should be "
+"destroyed using B<sem_destroy>(3)."
+msgstr ""
+"Înainte de a fi utilizat, un semafor fără nume trebuie inițializat cu "
+"ajutorul B<sem_init>(3). Acesta poate fi apoi operat cu ajutorul "
+"B<sem_post>(3) și B<sem_wait>(3). Atunci când nu mai este necesar și "
+"înainte ca memoria în care este localizat să fie eliberată, semaforul "
+"trebuie distrus folosind B<sem_destroy>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The remainder of this section describes some specific details of the Linux "
+"implementation of POSIX semaphores."
+msgstr ""
+"Restul acestei secțiuni descrie câteva detalii specifice ale implementării "
+"în Linux a semafoarelor POSIX."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Versions"
+msgstr "Versiuni"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Before Linux 2.6, Linux supported only unnamed, thread-shared semaphores. "
+"On a system with Linux 2.6 and a glibc that provides the NPTL threading "
+"implementation, a complete implementation of POSIX semaphores is provided."
+msgstr ""
+"Înainte de Linux 2.6, Linux a acceptat doar semafoare fără nume, partajate "
+"pe fire de execuție. Într-un sistem cu Linux 2.6 și o bibliotecă „glibc” "
+"care oferă implementarea NPTL a firelor de execuție, este furnizată o "
+"implementare completă a semafoarelor POSIX."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Persistence"
+msgstr "Persistența"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX named semaphores have kernel persistence: if not removed by "
+"B<sem_unlink>(3), a semaphore will exist until the system is shut down."
+msgstr ""
+"Semafoarele POSIX cu nume sunt persistente în nucleu: dacă nu este eliminat "
+"de B<sem_unlink>(3), un semafor va exista până la închiderea sistemului."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linking"
+msgstr "Vincularea"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Programs using the POSIX semaphores API must be compiled with I<cc -pthread> "
+"to link against the real-time library, I<librt>."
+msgstr ""
+"Programele care utilizează API-ul POSIX pentru semafoare trebuie compilate "
+"cu I<cc -pthread> pentru a face legătura cu biblioteca „în timp real”, "
+"I<librt>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Accessing named semaphores via the filesystem"
+msgstr "Accesarea semafoarelor cu nume prin intermediul sistemului de fișiere"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On Linux, named semaphores are created in a virtual filesystem, normally "
+"mounted under I</dev/shm>, with names of the form B<sem.>I<somename>. (This "
+"is the reason that semaphore names are limited to B<NAME_MAX>I<-4> rather "
+"than B<NAME_MAX> characters.)"
+msgstr ""
+"În Linux, semafoarele cu nume sunt create într-un sistem de fișiere virtual, "
+"montat în mod normal sub I</dev/shm>, cu nume de forma B<sem.>I<nume-"
+"oarecare> (acesta este motivul pentru care numele de semafoare sunt limitate "
+"la B<NAME_MAX>I<-4>, mai degrabă decât la B<NAME_MAX> caractere)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since Linux 2.6.19, ACLs can be placed on files under this directory, to "
+"control object permissions on a per-user and per-group basis."
+msgstr ""
+"Începând cu Linux 2.6.19, se pot plasa ACL-uri pe fișierele din acest "
+"director, pentru a controla permisiunile obiectelor pentru fiecare "
+"utilizator și grup în parte."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"System V semaphores (B<semget>(2), B<semop>(2), etc.) are an older semaphore "
+"API. POSIX semaphores provide a simpler, and better designed interface than "
+"System V semaphores; on the other hand POSIX semaphores are less widely "
+"available (especially on older systems) than System V semaphores."
+msgstr ""
+"Semafoarele din System V (B<semget>(2), B<semop>(2) etc.) reprezintă o API "
+"de semafoare mai veche. Semafoarele POSIX oferă o interfață mai simplă și "
+"mai bine concepută decât semafoarele System V; pe de altă parte, semafoarele "
+"POSIX sunt mai puțin disponibile pe scară largă (în special pe sistemele mai "
+"vechi) decât semafoarele System V."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An example of the use of various POSIX semaphore functions is shown in "
+"B<sem_wait>(3)."
+msgstr ""
+"Un exemplu de utilizare a diferitelor funcții de semaforizare POSIX este "
+"prezentat în B<sem_wait>(3)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<sem_close>(3), B<sem_destroy>(3), B<sem_getvalue>(3), B<sem_init>(3), "
+"B<sem_open>(3), B<sem_post>(3), B<sem_unlink>(3), B<sem_wait>(3), "
+"B<pthreads>(7), B<shm_overview>(7)"
+msgstr ""
+"B<sem_close>(3), B<sem_destroy>(3), B<sem_getvalue>(3), B<sem_init>(3), "
+"B<sem_open>(3), B<sem_post>(3), B<sem_unlink>(3), B<sem_wait>(3), "
+"B<pthreads>(7), B<shm_overview>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-04"
+msgstr "4 decembrie 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"