diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/sem_overview.7.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man7/sem_overview.7.po | 370 |
1 files changed, 370 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man7/sem_overview.7.po b/po/ro/man7/sem_overview.7.po new file mode 100644 index 00000000..053c4360 --- /dev/null +++ b/po/ro/man7/sem_overview.7.po @@ -0,0 +1,370 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-10 00:00+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sem_overview" +msgstr "sem_overview" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sem_overview - overview of POSIX semaphores" +msgstr "sem_overview - prezentare generală a semafoarelor POSIX" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX semaphores allow processes and threads to synchronize their actions." +msgstr "" +"Semafoarele POSIX permit proceselor și firelor de execuție să își " +"sincronizeze acțiunile." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A semaphore is an integer whose value is never allowed to fall below zero. " +"Two operations can be performed on semaphores: increment the semaphore value " +"by one (B<sem_post>(3)); and decrement the semaphore value by one " +"(B<sem_wait>(3)). If the value of a semaphore is currently zero, then a " +"B<sem_wait>(3) operation will block until the value becomes greater than " +"zero." +msgstr "" +"Un semafor este un număr întreg a cărui valoare nu este permisă niciodată să " +"scadă sub zero. Se pot efectua două operații asupra semafoarelor: creșterea " +"valorii semafoarelor cu unu (B<sem_post>(3)); și descreșterea valorii " +"semafoarelor cu unu (B<sem_wait>(3)). În cazul în care valoarea unui " +"semafor este în prezent zero, atunci o operațiune B<sem_wait>(3) se " +"blochează până când valoarea devine mai mare decât zero." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX semaphores come in two forms: named semaphores and unnamed semaphores." +msgstr "" +"Semafoarele POSIX se prezintă sub două forme: semafoare cu nume și semafoare " +"fără nume." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<Named semaphores>" +msgstr "B<Semafoare cu nume>" + +#. glibc allows the initial slash to be omitted, and makes +#. multiple initial slashes equivalent to a single slash. +#. This differs from the implementation of POSIX message queues. +#. glibc allows subdirectory components in the name, in which +#. case the subdirectory tree must exist under /dev/shm, and +#. the fist subdirectory component must exist as the name +#. sem.name, and all of the subdirectory components must allow the +#. required permissions if a user wants to create a semaphore +#. object in a subdirectory. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A named semaphore is identified by a name of the form I</somename>; that is, " +"a null-terminated string of up to B<NAME_MAX>I<-4> (i.e., 251) characters " +"consisting of an initial slash, followed by one or more characters, none of " +"which are slashes. Two processes can operate on the same named semaphore by " +"passing the same name to B<sem_open>(3)." +msgstr "" +"Un semafor cu nume este identificat printr-un nume de forma I</nume-" +"oarecare>; adică un șir de până la B<NAME_MAX>I<-4> (adică 251) de caractere " +"cu terminație nulă, format dintr-o bară oblică inițială, urmată de unul sau " +"mai multe caractere, dintre care niciunul nu este o bară oblică. Două " +"procese pot funcționa pe același semafor cu nume, trecând același nume la " +"B<sem_open>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sem_open>(3) function creates a new named semaphore or opens an " +"existing named semaphore. After the semaphore has been opened, it can be " +"operated on using B<sem_post>(3) and B<sem_wait>(3). When a process has " +"finished using the semaphore, it can use B<sem_close>(3) to close the " +"semaphore. When all processes have finished using the semaphore, it can be " +"removed from the system using B<sem_unlink>(3)." +msgstr "" +"Funcția B<sem_open>(3) creează un nou semafor cu nume sau deschide un " +"semafor cu nume existent. După ce semaforul a fost deschis, acesta poate fi " +"operat cu ajutorul funcțiilor B<sem_post>(3) și B<sem_wait>(3). Atunci când " +"un proces a terminat de utilizat semaforul, acesta poate utiliza " +"B<sem_close>(3) pentru a închide semaforul. Atunci când toate procesele au " +"terminat de utilizat semaforul, acesta poate fi eliminat din sistem folosind " +"B<sem_unlink>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<Unnamed semaphores (memory-based semaphores)>" +msgstr "B<Semafoare fără nume (semafoare bazate pe memorie)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An unnamed semaphore does not have a name. Instead the semaphore is placed " +"in a region of memory that is shared between multiple threads (a I<thread-" +"shared semaphore>) or processes (a I<process-shared semaphore>). A thread-" +"shared semaphore is placed in an area of memory shared between the threads " +"of a process, for example, a global variable. A process-shared semaphore " +"must be placed in a shared memory region (e.g., a System V shared memory " +"segment created using B<shmget>(2), or a POSIX shared memory object built " +"created using B<shm_open>(3))." +msgstr "" +"Un semafor fără nume nu are un nume. În schimb, semaforul este plasat într-" +"o regiune de memorie care este partajată între mai multe fire de execuție " +"(un semafor I<thread-shared semaphore>) sau procese (un semafor I<process-" +"shared semaphore>). Un semafor partajat de fire este plasat într-o zonă de " +"memorie partajată între firele unui proces, de exemplu, o variabilă " +"globală. Un semafor partajat de proces trebuie plasat într-o regiune de " +"memorie partajată (de exemplu, un segment de memorie partajată System V " +"creat cu ajutorul B<shmget>(2) sau un obiect de memorie partajată POSIX " +"creat cu ajutorul B<shm_open>(3))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before being used, an unnamed semaphore must be initialized using " +"B<sem_init>(3). It can then be operated on using B<sem_post>(3) and " +"B<sem_wait>(3). When the semaphore is no longer required, and before the " +"memory in which it is located is deallocated, the semaphore should be " +"destroyed using B<sem_destroy>(3)." +msgstr "" +"Înainte de a fi utilizat, un semafor fără nume trebuie inițializat cu " +"ajutorul B<sem_init>(3). Acesta poate fi apoi operat cu ajutorul " +"B<sem_post>(3) și B<sem_wait>(3). Atunci când nu mai este necesar și " +"înainte ca memoria în care este localizat să fie eliberată, semaforul " +"trebuie distrus folosind B<sem_destroy>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The remainder of this section describes some specific details of the Linux " +"implementation of POSIX semaphores." +msgstr "" +"Restul acestei secțiuni descrie câteva detalii specifice ale implementării " +"în Linux a semafoarelor POSIX." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Versions" +msgstr "Versiuni" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before Linux 2.6, Linux supported only unnamed, thread-shared semaphores. " +"On a system with Linux 2.6 and a glibc that provides the NPTL threading " +"implementation, a complete implementation of POSIX semaphores is provided." +msgstr "" +"Înainte de Linux 2.6, Linux a acceptat doar semafoare fără nume, partajate " +"pe fire de execuție. Într-un sistem cu Linux 2.6 și o bibliotecă „glibc” " +"care oferă implementarea NPTL a firelor de execuție, este furnizată o " +"implementare completă a semafoarelor POSIX." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Persistence" +msgstr "Persistența" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX named semaphores have kernel persistence: if not removed by " +"B<sem_unlink>(3), a semaphore will exist until the system is shut down." +msgstr "" +"Semafoarele POSIX cu nume sunt persistente în nucleu: dacă nu este eliminat " +"de B<sem_unlink>(3), un semafor va exista până la închiderea sistemului." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linking" +msgstr "Vincularea" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Programs using the POSIX semaphores API must be compiled with I<cc -pthread> " +"to link against the real-time library, I<librt>." +msgstr "" +"Programele care utilizează API-ul POSIX pentru semafoare trebuie compilate " +"cu I<cc -pthread> pentru a face legătura cu biblioteca „în timp real”, " +"I<librt>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Accessing named semaphores via the filesystem" +msgstr "Accesarea semafoarelor cu nume prin intermediul sistemului de fișiere" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On Linux, named semaphores are created in a virtual filesystem, normally " +"mounted under I</dev/shm>, with names of the form B<sem.>I<somename>. (This " +"is the reason that semaphore names are limited to B<NAME_MAX>I<-4> rather " +"than B<NAME_MAX> characters.)" +msgstr "" +"În Linux, semafoarele cu nume sunt create într-un sistem de fișiere virtual, " +"montat în mod normal sub I</dev/shm>, cu nume de forma B<sem.>I<nume-" +"oarecare> (acesta este motivul pentru care numele de semafoare sunt limitate " +"la B<NAME_MAX>I<-4>, mai degrabă decât la B<NAME_MAX> caractere)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since Linux 2.6.19, ACLs can be placed on files under this directory, to " +"control object permissions on a per-user and per-group basis." +msgstr "" +"Începând cu Linux 2.6.19, se pot plasa ACL-uri pe fișierele din acest " +"director, pentru a controla permisiunile obiectelor pentru fiecare " +"utilizator și grup în parte." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"System V semaphores (B<semget>(2), B<semop>(2), etc.) are an older semaphore " +"API. POSIX semaphores provide a simpler, and better designed interface than " +"System V semaphores; on the other hand POSIX semaphores are less widely " +"available (especially on older systems) than System V semaphores." +msgstr "" +"Semafoarele din System V (B<semget>(2), B<semop>(2) etc.) reprezintă o API " +"de semafoare mai veche. Semafoarele POSIX oferă o interfață mai simplă și " +"mai bine concepută decât semafoarele System V; pe de altă parte, semafoarele " +"POSIX sunt mai puțin disponibile pe scară largă (în special pe sistemele mai " +"vechi) decât semafoarele System V." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An example of the use of various POSIX semaphore functions is shown in " +"B<sem_wait>(3)." +msgstr "" +"Un exemplu de utilizare a diferitelor funcții de semaforizare POSIX este " +"prezentat în B<sem_wait>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<sem_close>(3), B<sem_destroy>(3), B<sem_getvalue>(3), B<sem_init>(3), " +"B<sem_open>(3), B<sem_post>(3), B<sem_unlink>(3), B<sem_wait>(3), " +"B<pthreads>(7), B<shm_overview>(7)" +msgstr "" +"B<sem_close>(3), B<sem_destroy>(3), B<sem_getvalue>(3), B<sem_init>(3), " +"B<sem_open>(3), B<sem_post>(3), B<sem_unlink>(3), B<sem_wait>(3), " +"B<pthreads>(7), B<shm_overview>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2022-12-04" +msgstr "4 decembrie 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |