diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/x25.7.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man7/x25.7.po | 67 |
1 files changed, 41 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/ro/man7/x25.7.po b/po/ro/man7/x25.7.po index 7d7a7797..ae12c17e 100644 --- a/po/ro/man7/x25.7.po +++ b/po/ro/man7/x25.7.po @@ -1,11 +1,12 @@ # Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-16 11:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 10:19+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -24,16 +25,16 @@ msgid "x25" msgstr "x25" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2024-01-28" -msgstr "28 ianuarie 2024" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 mai 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -43,16 +44,17 @@ msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -msgid "x25 - ITU-T X.25 / ISO/IEC\\~8208 protocol interface" -msgstr "x25 - interfață de protocol ITU-T X.25 / ISO/IEC\\~8208" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "x25 - ITU-T X.25 / ISO/IEC\\ 8208 protocol interface" +msgstr "x25 - interfață de protocol ITU-T X.25 / ISO/IEC 8208" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" -msgstr "REZUMAT" +msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -80,21 +82,22 @@ msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "X25 sockets provide an interface to the X.25 packet layer protocol. This " "allows applications to communicate over a public X.25 data network as " "standardized by International Telecommunication Union's recommendation X.25 " "(X.25 DTE-DCE mode). X25 sockets can also be used for communication without " -"an intermediate X.25 network (X.25 DTE-DTE mode) as described in ISO/" -"IEC\\~8208." +"an intermediate X.25 network (X.25 DTE-DTE mode) as described in ISO/IEC\\ " +"8208." msgstr "" "Soclurile X25 oferă o interfață pentru protocolul de nivel de pachete X.25. " "Acest lucru permite aplicațiilor să comunice prin intermediul unei rețele " "publice de date X.25, așa cum este standardizat prin recomandarea X.25 a " "Uniunii Internaționale de Telecomunicații (modul X.25 DTE-DCE). Soclurile " "X25 pot fi, de asemenea, utilizate pentru comunicarea fără o rețea X.25 " -"intermediară (modul X.25 DTE-DTE), astfel cum este descris în ISO/IEC\\~8208." +"intermediară (modul X.25 DTE-DTE), astfel cum este descris în ISO/IEC 8208." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -276,7 +279,7 @@ msgid "" "reset occurred, data might be lost without notice." msgstr "" "Evenimentele X.25 N-Reset nu sunt încă propagate către procesul " -"utilizatorului. Astfel, în cazul în care are loc o repornire, datele pot fi " +"utilizatorului. Astfel, în cazul în care are loc o repornire, datele pot fi " "pierdute fără a fi anunțate." #. type: SH @@ -317,12 +320,12 @@ msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "x25 - ITU-T X.25 / ISO-8208 protocol interface" msgstr "x25 - interfață de protocol ITU-T X.25 / ISO-8208" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "X25 sockets provide an interface to the X.25 packet layer protocol. This " "allows applications to communicate over a public X.25 data network as " @@ -338,19 +341,31 @@ msgstr "" "intermediară (modul X.25 DTE-DTE), astfel cum este descris în ISO-8208." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2024-01-28" +msgstr "28 ianuarie 2024" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-07-15" -msgstr "15 iulie 2023" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)" |