summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man8/arp.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/arp.8.po')
-rw-r--r--po/ro/man8/arp.8.po547
1 files changed, 547 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/arp.8.po b/po/ro/man8/arp.8.po
new file mode 100644
index 00000000..4bec79d1
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man8/arp.8.po
@@ -0,0 +1,547 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 23:30+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ARP"
+msgstr "ARP"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2008-10-03"
+msgstr "3 octombrie 2008"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "net-tools"
+msgstr "net-tools"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux System Administrator's Manual"
+msgstr "Manualul administratorului de sisteme Linux"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "arp - manipulate the system ARP cache"
+msgstr "arp - manipulează memoria cache ARP a sistemului"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<arp> [B<-vn>] [B<-H> I<type>] [B<-i> I<if>] [B<-ae>] [I<hostname>]"
+msgstr ""
+"B<arp> [B<-vn>] [B<-H> I<tip>] [B<-i> I<interfață>] [B<-ae>] [I<nume-gazdă>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<arp> [B<-v>] [B<-i> I<if>] B<-d> I<hostname> [B<pub>]"
+msgstr "B<arp> [B<-v>] [B<-i> I<interfață>] B<-d> I<nume-gazdă> [B<pub>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<arp> [B<-v>] [B<-H> I<type>] [B<-i> I<if>] B<-s> I<hostname hw_addr> "
+"[B<temp>]"
+msgstr ""
+"B<arp> [B<-v>] [B<-H> I<tip>] [B<-i> I<interfață>] B<-s> I<nume-gazdă "
+"adresă_hw> [B<temp>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<arp> [B<-v>] [B<-H> I<type>] [B<-i> I<if>] B<-s> I<hostname hw_addr> "
+"[B<netmask> I<nm>] B<pub>"
+msgstr ""
+"B<arp> [B<-v>] [B<-H> I<tip>] [B<-i> I<interfață>] B<-s> I<nume-gazdă "
+"adresă_hw> [B<netmask> I<mască-de-rețea>] B<pub>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<arp> [B<-v>] [B<-H> I<type>] [B<-i> I<if>] B<-Ds> I<hostname> I<ifname> "
+"[B<netmask> I<nm>] B<pub>"
+msgstr ""
+"B<arp> [B<-v>] [B<-H> I<tip>] [B<-i> I<interfață>] B<-Ds> I<nume-gazdă> "
+"I<nume-interfață> [B<netmask> I<mască-de-rețea>] B<pub>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<arp> [B<-vnD>] [B<-H> I<type>] [B<-i> I<if>] B<-f> [I<filename>]"
+msgstr ""
+"B<arp> [B<-vnD>] [B<-H> I<tip>] [B<-i> I<interfață>] B<-f> [I<nume-fișier>]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<Arp> manipulates or displays the kernel's IPv4 network neighbour cache. It "
+"can add entries to the table, delete one or display the current content."
+msgstr ""
+"B<Arp> manipulează sau afișează memoria cache a vecinilor de rețea IPv4 a "
+"nucleului. Acesta poate adăuga intrări în tabel, poate șterge una sau poate "
+"afișa conținutul curent."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<ARP> stands for Address Resolution Protocol, which is used to find the "
+"media access control address of a network neighbour for a given IPv4 Address."
+msgstr ""
+"B<ARP> înseamnă Address Resolution Protocol (protocol de rezolvare a "
+"adreselor), care este utilizat pentru a găsi adresa de control al accesului "
+"media a unui vecin de rețea pentru o anumită adresă IPv4."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "MODES"
+msgstr "MODURI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<arp> with no mode specifier will print the current content of the table. "
+"It is possible to limit the number of entries printed, by specifying an "
+"hardware address type, interface name or host address."
+msgstr ""
+"B<arp> fără specificator de mod va imprima conținutul curent al tabelului. "
+"Este posibilă limitarea numărului de intrări afișate, prin specificarea unui "
+"tip de adresă hardware, a unui nume de interfață sau a unei adrese gazdă."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<arp -d> I<address> will delete a ARP table entry. Root or netadmin "
+"privilege is required to do this. The entry is found by IP address. If a "
+"hostname is given, it will be resolved before looking up the entry in the "
+"ARP table."
+msgstr ""
+"B<arp -d> I<adresa> va șterge o intrare din tabelul ARP. Pentru a face acest "
+"lucru, este nevoie de privilegii de root sau netadmin. Intrarea se găsește "
+"după adresa IP. Dacă este dat un nume de gazdă, acesta va fi rezolvat "
+"înainte de a căuta intrarea în tabelul ARP."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<arp -s> I<address hw_addr> is used to set up a new table entry. The format "
+"of the I<hw_addr> parameter is dependent on the hardware class, but for most "
+"classes one can assume that the usual presentation can be used. For the "
+"Ethernet class, this is 6 bytes in hexadecimal, separated by colons. When "
+"adding proxy arp entries (that is those with the B<pub>lish flag set) a "
+"B<netmask> may be specified to proxy arp for entire subnets. This is not "
+"good practice, but is supported by older kernels because it can be useful. "
+"If the B<temp> flag is not supplied entries will be permanent stored into "
+"the ARP cache. To simplify setting up entries for one of your own network "
+"interfaces, you can use the B<arp -Ds> I<address ifname> form. In that case "
+"the hardware address is taken from the interface with the specified name."
+msgstr ""
+"B<arp -s> I<nume-gazdă adresă_hw> se utilizează pentru a configura o nouă "
+"intrare în tabel. Formatul parametrului I<hw_addr> depinde de clasa "
+"hardware, dar pentru majoritatea claselor se poate presupune că se poate "
+"folosi prezentarea obișnuită. Pentru clasa Ethernet, acesta este format din "
+"6 octeți în hexazecimal, separați prin două puncte. Atunci când se adaugă "
+"intrări arp proxy (adică cele cu fanionul B<pub>lic activat), se poate "
+"specifica o B<netmask> (mască-de-rețea) pentru proxy arp pentru subrețele "
+"întregi. Aceasta nu este o practică bună, dar este acceptată de nucleele mai "
+"vechi deoarece poate fi utilă. În cazul în care nu se furnizează fanionul "
+"B<temp>, intrările vor fi stocate permanent în memoria cache ARP. Pentru a "
+"simplifica configurarea intrărilor pentru una dintre propriile interfețe de "
+"rețea, puteți utiliza forma B<arp -Ds> I<adresa nume-interfață>. În acest "
+"caz, adresa hardware este preluată de la interfața cu numele specificat."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-v, --verbose>"
+msgstr "B<-v, --verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Tell the user what is going on by being verbose."
+msgstr ""
+"Informează utilizatorul despre ceea ce se întâmplă, afișând mesaje detaliate."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-n, --numeric>"
+msgstr "B<-n, --numeric>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"shows numerical addresses instead of trying to determine symbolic host, port "
+"or user names."
+msgstr ""
+"afișează adrese numerice în loc să încerce să determine nume simbolice de "
+"gazdă, port sau utilizator."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-H>I< type>, B<--hw-type>I< type>, B<-t>I< type>"
+msgstr "B<-H>I< tip>, B<--hw-type>I< tip>, B<-t>I< tip>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"When setting or reading the ARP cache, this optional parameter tells B<arp> "
+"which class of entries it should check for. The default value of this "
+"parameter is B<ether> (i.e. hardware code 0x01 for IEEE 802.3 10Mbps "
+"Ethernet). Other values might include network technologies such as ARCnet "
+"(B<arcnet>) , PROnet (B<pronet>) , AX.25 (B<ax25>) and NET/ROM "
+"(B<netrom>)."
+msgstr ""
+"La setarea sau citirea memoriei cache ARP, acest parametru opțional îi "
+"indică lui B<arp> ce clasă de intrări trebuie să verifice. Valoarea "
+"implicită a acestui parametru este B<ether> (de exemplu, codul hardware 0x01 "
+"pentru IEEE 802.3 10Mbps Ethernet). Alte valori pot include tehnologii de "
+"rețea precum ARCnet (B<arcnet>) , PROnet (B<pronet>) , AX.25 (B<ax25>) și "
+"NET/ROM (B<netrom>)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-a>"
+msgstr "B<-a>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Use alternate BSD style output format (with no fixed columns)."
+msgstr ""
+"Utilizează un format de ieșire alternativ de tip BSD (fără coloane fixe)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-e>"
+msgstr "B<-e>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Use default Linux style output format (with fixed columns)."
+msgstr ""
+"Utilizează formatul de ieșire în stilul implicit Linux (cu coloane fixe)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-D, --use-device>"
+msgstr "B<-D, --use-device>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Instead of a hw_addr, the given argument is the name of an interface. "
+"B<arp> will use the MAC address of that interface for the table entry. This "
+"is usually the best option to set up a proxy ARP entry to yourself."
+msgstr ""
+"În loc de o adresă_hw, argumentul dat este numele unei interfețe. B<arp> va "
+"utiliza adresa MAC a interfeței respective pentru intrarea în tabel. Aceasta "
+"este, de obicei, cea mai bună opțiune pentru a configura o intrare ARP proxy "
+"către dvs."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>I< If>, B<--device>I< If>"
+msgstr "B<-i>I< interfață>, B<--device>I< interfață>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Select an interface. When dumping the ARP cache only entries matching the "
+"specified interface will be printed. When setting a permanent or B<temp> ARP "
+"entry this interface will be associated with the entry; if this option is "
+"not used, the kernel will guess based on the routing table. For B<pub> "
+"entries the specified interface is the interface on which ARP requests will "
+"be answered."
+msgstr ""
+"Selectează o interfață. Când se descarcă memoria cache ARP, vor fi afișate "
+"numai intrările care corespund interfeței specificate. Atunci când se "
+"stabilește o intrare ARP permanentă sau B<temp>, această interfață va fi "
+"asociată cu intrarea; dacă această opțiune nu este utilizată, nucleul va "
+"ghici pe baza tabelului de direcționare. Pentru intrările B<pub>, interfața "
+"specificată este interfața pe care se va răspunde la cererile ARP."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<NOTE:> This has to be different from the interface to which the IP "
+"datagrams will be routed. B<NOTE:> As of kernel 2.2.0 it is no longer "
+"possible to set an ARP entry for an entire subnet. Linux instead does "
+"automagic proxy arp when a route exists and it is forwarding. See B<arp>(7) "
+"for details. Also the B<dontpub> option which is available for delete and "
+"set operations cannot be used with 2.4 and newer kernels."
+msgstr ""
+"B<NOTĂ:> Aceasta trebuie să fie diferită de interfața către care vor fi "
+"direcționate datagramele IP. B<NOTĂ:> Începând cu nucleul 2.2.0 nu mai este "
+"posibilă stabilirea unei intrări ARP pentru o întreagă subrețea. În schimb, "
+"Linux face automat proxy arp atunci când există o rută și aceasta este "
+"redirecționată. Consultați B<arp>(7) pentru detalii. De asemenea, opțiunea "
+"B<dontpub>, care este disponibilă pentru operațiile de ștergere și definire, "
+"nu mai poate fi utilizată cu nucleele 2.4 și mai noi."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-f>I< filename>, B<--file>I< filename>"
+msgstr "B<-f>I< nume-fișier>, B<--file>I< nume-fișier>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Similar to the B<-s> option, only this time the address info is taken from "
+"file I<filename>. This can be used if ARP entries for a lot of hosts have "
+"to be set up. The name of the data file is very often I</etc/ethers>, but "
+"this is not official. If no filename is specified I</etc/ethers> is used as "
+"default."
+msgstr ""
+"Similară opțiunii B<-s>, numai că de data aceasta informațiile despre adresă "
+"sunt preluate din fișierul I<nume-fișier>. Această opțiune poate fi "
+"utilizată în cazul în care trebuie configurate intrări ARP pentru o mulțime "
+"de gazde. Numele fișierului de date este foarte des I</etc/ethers>, dar "
+"acesta nu este oficial. Dacă nu se specifică niciun nume de fișier I</etc/"
+"ethers> este utilizat în mod implicit."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The format of the file is simple; it only contains ASCII text lines with a "
+"hostname, and a hardware address separated by whitespace. Additionally the "
+"B<pub>,B< temp> andB< netmask> flags can be used."
+msgstr ""
+"Formatul fișierului este simplu; acesta conține doar linii de text ASCII cu "
+"un nume de gazdă și o adresă hardware separate prin spații albe. În plus, se "
+"pot utiliza fanioanele B<pub>, B<temp> și B<netmask>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"In all places where a B<hostname> is expected, one can also enter an B<IP "
+"address> in dotted-decimal notation."
+msgstr ""
+"În toate locurile în care se așteaptă un B<nume-de-gazdă>, se poate "
+"introduce, de asemenea, o B<adresă IP> în notație zecimală punctată."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"As a special case for compatibility the order of the hostname and the "
+"hardware address can be exchanged."
+msgstr ""
+"Ca un caz special de compatibilitate, ordinea numelui de gazdă și a adresei "
+"hardware poate fi schimbată."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Each complete entry in the ARP cache will be marked with the B<C> flag. "
+"Permanent entries are marked with B<M> and published entries have the B<P> "
+"flag."
+msgstr ""
+"Fiecare intrare completă în memoria cache ARP va fi marcată cu fanionul "
+"B<C>. Intrările permanente sunt marcate cu B<M>, iar intrările publicate au "
+"marcajul B<P>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "B</usr/sbin/arp -i eth0 -Ds 10.0.0.2 eth1 pub>"
+msgstr "B</usr/sbin/arp -i eth0 -Ds 10.0.0.2 eth1 pub>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"This will answer ARP requests for 10.0.0.2 on eth0 with the MAC address for "
+"eth1."
+msgstr ""
+"Aceasta va răspunde la cererile ARP pentru 10.0.0.2 pe eth0 cu adresa MAC "
+"pentru eth1."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "B</usr/sbin/arp -i eth1 -d 10.0.0.1>"
+msgstr "B</usr/sbin/arp -i eth1 -d 10.0.0.1>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Delete the ARP table entry for 10.0.0.1 on interface eth1. This will match "
+"published proxy ARP entries and permanent entries."
+msgstr ""
+"Șterge intrarea din tabela ARP pentru 10.0.0.0.1 pe interfața eth1. Acest "
+"lucru se va potrivi cu intrările ARP proxy publicate și cu intrările "
+"permanente."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "I</proc/net/arp>"
+msgstr "I</proc/net/arp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "I</etc/networks>"
+msgstr "I</etc/networks>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "I</etc/hosts>"
+msgstr "I</etc/hosts>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "I</etc/ethers>"
+msgstr "I</etc/ethers>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid "B<ethers>(5), B<rarp>(8), B<route>(8), B<ifconfig>(8), B<netstat>(8)"
+msgstr "B<ethers>(5), B<rarp>(8), B<route>(8), B<ifconfig>(8), B<netstat>(8)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Fred N. van Kempen E<lt>waltje@uwalt.nl.mugnet.orgE<gt>, Bernd Eckenfels "
+"E<lt>net-tools@lina.inka.deE<gt>."
+msgstr ""
+"Fred N. van Kempen E<lt>waltje@uwalt.nl.mugnet.orgE<gt>, Bernd Eckenfels "
+"E<lt>net-tools@lina.inka.deE<gt>."
+
+#. type: SH
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "NOTE"
+msgstr "NOTĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "This program is obsolete. For replacement check B<ip neigh>."
+msgstr "Acest program este învechit. Pentru înlocuire, verificați B<ip neigh>."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<ip(8)>"
+msgstr "B<ip(8)>"