diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/checkupdates.8.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man8/checkupdates.8.po | 326 |
1 files changed, 326 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/checkupdates.8.po b/po/ro/man8/checkupdates.8.po new file mode 100644 index 00000000..b34bcf64 --- /dev/null +++ b/po/ro/man8/checkupdates.8.po @@ -0,0 +1,326 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-12 01:49+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "CHECKUPDATES" +msgstr "CHECKUPDATES" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "2024-01-29" +msgstr "29 ianuarie 2024" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.4" +msgstr "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.4" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "Pacman-contrib Manual" +msgstr "Manualul Pacman-contrib" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "checkupdates - safely print a list of pending updates" +msgstr "" +"checkupdates - afișează în siguranță o listă de actualizări în așteptare" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "I<checkupdates> [options]" +msgstr "I<checkupdates> [opțiuni]" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"I<checkupdates> checks for pending updates using a separate pacman database " +"located in B<TMPDIR> if B<CHECKUPDATES_DB> is not set and outputs a list of " +"updates with the old and new version\\&." +msgstr "" +"I<checkupdates> verifică dacă există actualizări în așteptare folosind o " +"bază de date pacman separată, localizată în B<TMPDIR>, dacă " +"B<CHECKUPDATES_DB> nu este activată, și afișează o listă de actualizări cu " +"versiunea veche și cea nouă&." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-c, --change>" +msgstr "B<-c>, B<--changes>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Check for new available updates only, prints the list of available updates " +"only if it differs from the last time checkupdates was run with that " +"option\\&." +msgstr "" +"Verifică numai dacă sunt disponibile noi actualizări, afișează lista de " +"actualizări disponibile numai dacă diferă de ultima dată când comanda " +"«checkupdates» a fost rulată cu această opțiune\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-d, --download>" +msgstr "B<-d, --download>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Download any pending updates to the pacman cache\\&." +msgstr "" +"Descarcă toate actualizările în așteptare în zona de prestocare (cache) a " +"pacman\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-h, --help>" +msgstr "B<-h, --help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Display syntax and command-line options\\&." +msgstr "Afișează sintaxa și opțiunile liniei de comandă\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<--nocolor>" +msgstr "B<--nocolor>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Do not colorize output\\&. Color must be enabled in pacman\\&.conf for the " +"listing to be colored to begin with\\&." +msgstr "" +"Nu colorează ieșirea\\&. Culoarea trebuie să fie activată în pacman\\&.conf " +"pentru ca listarea să fie colorată la început\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-n, --nosync>" +msgstr "B<-n, --nosync>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Do not sync the temporary database, works best when the temporary database " +"is updated regularly through some other means such as a cronjob or systemd " +"timer\\&." +msgstr "" +"Nu sincronizează baza de date temporară, funcționează cel mai bine atunci " +"când baza de date temporară este actualizată în mod regulat prin alte " +"mijloace, cum ar fi un „cronjob” sau „systemd timer”\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-V, --version>" +msgstr "B<-V, --version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Display version information\\&." +msgstr "Afișează informațiile despre versiune.\\&." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "MEDIU" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<CHECKUPDATES_DB>" +msgstr "B<CHECKUPDATES_DB>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Override the default I<${TMPDIR:-/tmp}/checkup-db-${UID}> temporary database " +"location\\&." +msgstr "" +"Suprascrie locația implicită a bazei de date temporare I<${TMPDIR:-/tmp}/" +"checkup-db-${UID}>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<CHECKUPDATES_CHANGE>" +msgstr "B<CHECKUPDATES_CHANGE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "state file location for the -c/--change option\\&." +msgstr "locația fișierului de stare pentru opțiunea „-c”/„--change”\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<TMPDIR>" +msgstr "B<TMPDIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Override the default I</tmp> temporary directory\\&." +msgstr "Suprascrie directorul temporar implicit I</tmp>.\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<XDG_STATE_HOME>" +msgstr "B<XDG_STATE_HOME>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Override the default I<$HOME/\\&.local/state> state directory" +msgstr "Suprascrie directorul de stare implicit I<$HOME/\\&.local/state>" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERORI-IEȘIRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "On exit, checkupdates will return one of the following error codes\\&." +msgstr "" +"La ieșire, checkupdates va returna unul dintre următoarele coduri de " +"eroare\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "0" +msgstr "0" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Normal exit condition\\&." +msgstr "Condiție normală de ieșire\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "1" +msgstr "1" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Unknown cause of failure\\&." +msgstr "Cauza necunoscută a eșecului\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "2" +msgstr "2" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "No updates are available\\&." +msgstr "Nu sunt disponibile actualizări\\&." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<pacman>(8), B<pacman.conf>(5)" +msgstr "B<pacman>(8), B<pacman.conf>(5)" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we " +"happen to be wrong, file an issue with as much detail as possible at https://" +"gitlab\\&.archlinux\\&.org/pacman/pacman-contrib/-/issues/new\\&." +msgstr "" +"Hibe? Probabil că glumiți; nu există nicio hibă în acest software&. Dar dacă " +"se întâmplă să fie ceva greșit, depuneți o cerere de rezolvare a problemei " +"cu cât mai multe detalii posibile la: https://gitlab\\&.archlinux\\&.org/" +"pacman/pacman-contrib/-/issues/new\\&." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORI" + +# R-GB, scrie: +# cred că la fel de bine, mesajul ar putea fi +# tradus ca: +# „Menținătorii actuali:” +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Current maintainers:" +msgstr "Responsabilii actuali:" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>" +msgstr "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman-contrib\\&." +"git repository\\&." +msgstr "" +"Pentru contribuitori suplimentari, folosiți «git shortlog -s» în depozitul " +"\\&.git pacman-contrib\\&." |