diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/dumpe2fs.8.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man8/dumpe2fs.8.po | 376 |
1 files changed, 376 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/dumpe2fs.8.po b/po/ro/man8/dumpe2fs.8.po new file mode 100644 index 00000000..64348d4c --- /dev/null +++ b/po/ro/man8/dumpe2fs.8.po @@ -0,0 +1,376 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-29 16:22+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DUMPE2FS" +msgstr "DUMPE2FS" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "February 2023" +msgstr "februarie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +msgstr "E2fsprogs versiunea 1.47.0" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "dumpe2fs - dump ext2/ext3/ext4 file system information" +msgstr "" +"dumpe2fs - afișează informații despre sistemul de fișiere ext2/ext3/ext4" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<dumpe2fs> [ B<-bfghixV> ] [ B<-o superblock=>I<superblock> ] [ B<-o " +"blocksize=>I<blocksize> ] I<device>" +msgstr "" +"B<dumpe2fs> [ B<-bfghixV> ] [ B<-o superblock=>I<super-bloc> ] [ B<-o " +"blocksize=>I<dimensiune-bloc> ] I<dispozitiv>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<dumpe2fs> prints the super block and blocks group information for the file " +"system present on I<device.>" +msgstr "" +"B<dumpe2fs> afișează informațiile despre super-blocul și grupul de blocuri " +"pentru sistemul de fișiere prezent pe I<dispozitiv.>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<Note:> When used with a mounted file system, the printed information may " +"be old or inconsistent." +msgstr "" +"B<Notă:> Atunci când se utilizează cu un sistem de fișiere montat, " +"informațiile afișate pot fi vechi sau incoerente." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-b>" +msgstr "B<-b>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "print the blocks which are reserved as bad in the file system." +msgstr "" +"afișează blocurile care sunt rezervate ca fiind defectuoase în sistemul de " +"fișiere." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-o superblock=>I<superblock>" +msgstr "B<-o superblock=>I<super-bloc>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"use the block I<superblock> when examining the file system. This option is " +"not usually needed except by a file system wizard who is examining the " +"remains of a very badly corrupted file system." +msgstr "" +"utilizează blocul I<super-bloc> atunci când examinează sistemul de fișiere. " +"Această opțiune nu este de obicei necesară decât pentru un expert în sisteme " +"de fișiere care examinează rămășițele unui sistem de fișiere foarte grav " +"corupt." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-o blocksize=>I<blocksize>" +msgstr "B<-o blocksize=>I<dimensiune-bloc>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"use blocks of I<blocksize> bytes when examining the file system. This " +"option is not usually needed except by a file system wizard who is examining " +"the remains of a very badly corrupted file system." +msgstr "" +"utilizează blocuri de I<dimensiune-bloc> octeți atunci când examinează " +"sistemul de fișiere. Această opțiune nu este de obicei necesară decât " +"pentru un expert în sisteme de fișiere care examinează rămășițele unui " +"sistem de fișiere foarte grav corupt." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f>" +msgstr "B<-f>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"force dumpe2fs to display a file system even though it may have some file " +"system feature flags which dumpe2fs may not understand (and which can cause " +"some of dumpe2fs's display to be suspect)." +msgstr "" +"forțează «dumpe2fs» să afișeze un sistem de fișiere, chiar dacă acesta poate " +"avea unele fanioane de caracteristici ale sistemului de fișiere pe care " +"«dumpe2fs» nu le înțelege (și care pot face ca unele dintre afișările lui " +"«dumpe2fs» să fie suspecte)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-g>" +msgstr "B<-g>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"display the group descriptor information in a machine readable colon-" +"separated value format. The fields displayed are the group number; the " +"number of the first block in the group; the superblock location (or -1 if " +"not present); the range of blocks used by the group descriptors (or -1 if " +"not present); the block bitmap location; the inode bitmap location; and the " +"range of blocks used by the inode table." +msgstr "" +"afișează informațiile despre descriptorul de grup într-un format de valori " +"separate prin două puncte care poate fi citit de mașină. Câmpurile afișate " +"sunt: numărul grupului; numărul primului bloc din grup; locația super-" +"blocului (sau -1 dacă nu este prezent); intervalul de blocuri utilizat de " +"descriptorii de grup (sau -1 dacă nu este prezent); locația hărții de biți a " +"blocurilor; locația hărții de biți a nodurilor-i; și intervalul de blocuri " +"utilizat de tabelul de noduri-i." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h>" +msgstr "B<-h>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"only display the superblock information and not any of the block group " +"descriptor detail information." +msgstr "" +"afișează numai informațiile despre super-bloc și nu și informațiile " +"detaliate despre descriptorii de grupuri de blocuri." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-i>" +msgstr "B<-i>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"display the file system data from an image file created by B<e2image>, using " +"I<device> as the pathname to the image file." +msgstr "" +"afișează datele sistemului de fișiere dintr-un fișier imagine creat de " +"B<e2image>, utilizând I<dispozitiv> ca nume de rută către fișierul imagine." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m>" +msgstr "B<-m>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the B<mmp> feature is enabled on the file system, check if I<device> is " +"in use by another node, see B<e2mmpstatus>(8) for full details. If used " +"together with the B<-i> option, only the MMP block information is printed." +msgstr "" +"Dacă caracteristica B<mmp> este activată pe sistemul de fișiere, verifică " +"dacă I<dispozitivul> este utilizat de un alt nod (mașină), consultați " +"B<e2mmpstatus>(8) pentru detalii complete. Dacă se utilizează împreună cu " +"opțiunea B<-i>, se afișează numai informațiile despre blocul MMP." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-x>" +msgstr "B<-x>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"print the detailed group information block numbers in hexadecimal format" +msgstr "" +"afișează informații detaliate despre grupurile de blocuri cu numere în " +"format hexazecimal" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "print the version number of B<dumpe2fs> and exit." +msgstr "afișează numărul versiunii de B<dumpe2fs> și iese." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXIT CODE" +msgstr "COD DE IEȘIRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<dumpe2fs> exits with a return code of 0 if the operation completed without " +"errors. It will exit with a non-zero return code if there are any errors, " +"such as problems reading a valid superblock, bad checksums, or if the device " +"is in use by another node and B<-m> is specified." +msgstr "" +"B<dumpe2fs> iese cu un cod de ieșire 0 dacă operațiunea s-a încheiat fără " +"erori. Va ieși cu un cod de ieșire diferit de zero în cazul în care există " +"erori, cum ar fi probleme la citirea unui super-bloc valid, sume de control " +"necorespunzătoare sau dacă dispozitivul este utilizat de un alt nod (mașină) " +"și este specificată opțiunea B<-m>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"You may need to know the physical file system structure to understand the " +"output." +msgstr "" +"Este posibil să fie necesar să cunoașteți structura fizică a sistemului de " +"fișiere pentru a înțelege rezultatul." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<dumpe2fs> was written by Remy Card E<lt>Remy.Card@linux.orgE<gt>. It is " +"currently being maintained by Theodore Ts'o E<lt>tytso@alum.mit.eduE<gt>." +msgstr "" +"B<dumpe2fs> a fost scris de Remy Card E<lt>Remy.Card@linux.orgE<gt>. În " +"prezent, este întreținut de Theodore Ts'o E<lt>tytso@alum.mit.eduE<gt>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DISPONIBILITATE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<dumpe2fs> is part of the e2fsprogs package and is available from http://" +"e2fsprogs.sourceforge.net." +msgstr "" +"B<e2label> face parte din pachetul „e2fsprogs” și este disponibil la http://" +"e2fsprogs.sourceforge.net." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<e2fsck>(8), B<e2mmpstatus>(8), B<mke2fs>(8), B<tune2fs>(8). B<ext4>(5)" +msgstr "" +"B<e2fsck>(8), B<e2mmpstatus>(8), B<mke2fs>(8), B<tune2fs>(8). B<ext4>(5)" |