summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man8/edquota.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/edquota.8.po')
-rw-r--r--po/ro/man8/edquota.8.po545
1 files changed, 545 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/edquota.8.po b/po/ro/man8/edquota.8.po
new file mode 100644
index 00000000..adedc91c
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man8/edquota.8.po
@@ -0,0 +1,545 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-26 00:48+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EDQUOTA"
+msgstr "EDQUOTA"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "edquota - edit user quotas"
+msgstr "edquota - editează cotele utilizatorilor"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<edquota> [ B<-p> I<protoname> ] [ B<-u>\\ | B<-g>\\ | B<-P> ] [ B<-rm> ] "
+"[ B<-F> I<format-name> ] [ B<-f> I<filesystem> ] I<username>\\ | "
+"I<groupname>\\ | I<projectname>.\\|.\\|."
+msgstr ""
+"B<edquota> [ B<-p> I<nume-prototip> ] [ B<-u>\\ | B<-g>\\ | B<-P> ] [ B<-"
+"rm> ] [ B<-F> I<nume-format> ] [ B<-f> I<sistem-fișiere> ] I<nume-"
+"utilizator>\\ | I<nume-grup>\\ | I<nume-proiect>.\\|.\\|."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<edquota> [ B<-u>\\ | B<-g>\\ | B<-P> ] [ B<-F> I<format-name> ] [ B<-f> "
+"I<filesystem> ] B<-t>"
+msgstr ""
+"B<edquota> [ B<-u>\\ | B<-g>\\ | B<-P> ] [ B<-F> I<nume-format> ] [ B<-f> "
+"I<sistem-fișiere> ] B<-t>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<edquota> [ B<-u>\\ | B<-g>\\ | B<-P> ] [ B<-F> I<format-name> ] [ B<-f> "
+"I<filesystem> ] B<-T> I<username>\\ | I<groupname>\\ | I<projectname>.\\|."
+"\\|."
+msgstr ""
+"B<edquota> [ B<-u>\\ | B<-g>\\ | B<-P> ] [ B<-F> I<nume-format> ] [ B<-f> "
+"I<sistem-fișiere> ] B<-T> I<nume-utilizator>\\ | I<nume-grup>\\ | I<nume-"
+"proiect>.\\|.\\|."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "edquota command"
+msgstr "comanda edquota"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\fLedquota\\fR \\(em edit user quotas"
+msgstr "comanda «edquota»"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "edit"
+msgstr "editează"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "user quotas \\(em \\fLedquota\\fR"
+msgstr "cote de utilizator \\(em «edquota»"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "user quotas"
+msgstr "cote de utilizator"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "disk quotas"
+msgstr "cote de disc"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "quotas"
+msgstr "cote"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "filesystem"
+msgstr "sistemul de fișiere"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<edquota> is a quota editor. One or more users, groups, or projects may be "
+"specified on the command line. If a number is given in the place of user/"
+"group/project name it is treated as an UID/GID/Project ID. For each user, "
+"group, or project a temporary file is created with an E<.SM ASCII> "
+"representation of the current disk quotas for that user, group, or project "
+"and an editor is then invoked on the file. The quotas may then be modified, "
+"new quotas added, etc. Setting a quota to zero indicates that no quota "
+"should be imposed."
+msgstr ""
+"B<edquota> este un editor de cote. În linia de comandă pot fi specificați "
+"unul sau mai mulți utilizatori, grupuri sau proiecte. Dacă în locul numelui "
+"utilizatorului/grupului/proiectului se indică un număr, acesta este tratat "
+"ca un UID/GID/ID de proiect. Pentru fiecare utilizator, grup sau proiect se "
+"creează un fișier temporar cu o reprezentare E<.SM ASCII> a cotelor de disc "
+"actuale pentru acel utilizator, grup sau proiect, iar apoi se apelează un "
+"editor pentru acest fișier. Cotele pot fi apoi modificate, pot fi adăugate "
+"noi cote etc. Stabilirea unei cote la zero indică faptul că nu trebuie "
+"impusă nicio cotă."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Block usage and limits are reported and interpreted as multiples of kibibyte "
+"(1024 bytes) blocks by default. Symbols K, M, G, and T can be appended to "
+"numeric value to express kibibytes, mebibytes, gibibytes, and tebibytes."
+msgstr ""
+"Utilizarea și limitele blocurilor sunt raportate și interpretate ca multipli "
+"de blocuri de kibiocteți (1024 de octeți) în mod implicit. Simbolurile K, M, "
+"G și T pot fi adăugate la valoarea numerică pentru a exprima kibiocteți, "
+"mebiocteți, gibiocteți și tebiocteți."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Inode usage and limits are interpreted literally. Symbols k, m, g, and t can "
+"be appended to numeric value to express multiples of 10^3, 10^6, 10^9, and "
+"10^12 inodes."
+msgstr ""
+"Utilizarea și limitele de noduri-i sunt interpretate literal. Simbolurile k, "
+"m, g și t pot fi adăugate la valoarea numerică pentru a exprima multiplii de "
+"10^3, 10^6, 10^9 și 10^12 noduri-i."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Users are permitted to exceed their soft limits for a grace period that may "
+"be specified per filesystem. Once the grace period has expired, the soft "
+"limit is enforced as a hard limit."
+msgstr ""
+"Utilizatorilor li se permite să depășească limitele soft pentru o perioadă "
+"de grație care poate fi specificată pentru fiecare sistem de fișiere. Odată "
+"ce perioada de grație a expirat, limita soft este impusă ca o limită hard."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The current usage information in the file is for informational purposes; "
+"only the hard and soft limits can be changed."
+msgstr ""
+"Informațiile privind utilizarea curentă din fișier au caracter informativ; "
+"pot fi modificate doar limitele hard și soft."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Upon leaving the editor, B<edquota> reads the temporary file and modifies "
+"the binary quota files to reflect the changes made."
+msgstr ""
+"La ieșirea din editor, B<edquota> citește fișierul temporar și modifică "
+"fișierele de cote binare pentru a reflecta modificările efectuate."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The editor invoked is B<vi>(1) unless either the"
+msgstr "Editorul invocat este B<vi>(1), cu excepția cazului în care"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "or the"
+msgstr "sau"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "environment variable specifies otherwise."
+msgstr "variabila de mediu specifică altfel."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Only the super-user may edit quotas."
+msgstr "Numai super-utilizatorul poate edita cotele."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-r, --remote>"
+msgstr "B<-r, --remote>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Edit also non-local quota use rpc.rquotad on remote server to set quota. "
+"This option is available only if quota tools were compiled with enabled "
+"support for setting quotas over RPC. The B<-n> option is equivalent, and is "
+"maintained for backward compatibility."
+msgstr ""
+"Editează, de asemenea, cota non-locală, utilizează rpc.rquotad pe serverul "
+"de la distanță pentru a stabili cota. Această opțiune este disponibilă numai "
+"dacă instrumentele de stabilire a cotelor au fost compilate cu suportul "
+"activat pentru stabilirea cotelor prin RPC. Opțiunea B<-n> este echivalentă "
+"și este menținută pentru compatibilitate retroactivă."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-m, --no-mixed-pathnames>"
+msgstr "B<-m, --no-mixed-pathnames>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Currently, pathnames of NFSv4 mountpoints are sent without leading slash in "
+"the path. B<rpc.rquotad> uses this to recognize NFSv4 mounts and properly "
+"prepend pseudoroot of NFS filesystem to the path. If you specify this "
+"option, B<edquota> will always send paths with a leading slash. This can be "
+"useful for legacy reasons but be aware that quota over RPC will stop working "
+"if you are using new B<rpc.rquotad>."
+msgstr ""
+"În prezent, numele rutelor punctelor de montare NFSv4 sunt trimise fără bara "
+"oblică de început în rută. B<rpc.rquotad> utilizează acest lucru pentru a "
+"recunoaște montările NFSv4 și pentru a adăuga în mod corespunzător pseudo-"
+"rădăcina sistemului de fișiere NFS la rută. Dacă specificați această "
+"opțiune, B<edquota> va trimite întotdeauna rutele cu o bară oblică de "
+"început. Acest lucru poate fi util din motive vechi, dar trebuie să știți că "
+"cota asupra RPC nu va mai funcționa dacă utilizați noul B<rpc.rquotad>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-u, --user>"
+msgstr "B<-u, --user>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Edit the user quota. This is the default."
+msgstr "Editează cota utilizatorului. Aceasta este valoarea implicită."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-g, --group>"
+msgstr "B<-g, --group>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Edit the group quota."
+msgstr "Editează cota de grup."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-P, --project>"
+msgstr "B<-P, --project>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Edit the project quota."
+msgstr "Editează cota proiectului."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-p, --prototype=>I<protoname>"
+msgstr "B<-p, --prototype=>I<nume-prototip>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Duplicate the quotas of the prototypical user specified for each user "
+"specified. This is the normal mechanism used to initialize quotas for "
+"groups of users."
+msgstr ""
+"Duplică cotele utilizatorului prototipic specificat pentru fiecare "
+"utilizator specificat. Acesta este mecanismul normal utilizat pentru a "
+"inițializa cotele pentru grupuri de utilizatori."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--always-resolve>"
+msgstr "B<--always-resolve>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Always try to translate user / group name to uid / gid even if the name is "
+"composed of digits only."
+msgstr ""
+"Încearcă întotdeauna să convertească numele utilizatorului/grupului în uid/"
+"gid, chiar dacă numele este compus numai din cifre."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-F, --format=>I<format-name>"
+msgstr "B<-F, --format=>I<nume-format>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Edit quota for specified format (ie. don't perform format autodetection). "
+"Possible format names are: B<vfsold> Original quota format with 16-bit "
+"UIDs / GIDs, B<vfsv0> Quota format with 32-bit UIDs / GIDs, 64-bit space "
+"usage, 32-bit inode usage and limits, B<vfsv1> Quota format with 64-bit "
+"quota limits and usage, B<rpc> (quota over NFS), B<xfs> (quota on XFS "
+"filesystem)"
+msgstr ""
+"Editează cota pentru formatul specificat (adică nu efectuează autodetecția "
+"formatului). Numele formatelor posibile sunt: B<vfsold> Formatul original al "
+"cotelor cu UID-uri / GID-uri pe 16 biți, B<vfsv0> Formatul cotelor cu UID-"
+"uri / GID-uri pe 32 de biți, utilizarea spațiului pe 64 de biți, utilizarea "
+"și limitele nodurilor-i pe 32 de biți, B<vfsv1> Formatul cotelor cu limitele "
+"și utilizarea cotelor pe 64 de biți, B<rpc> (cote pe NFS), B<xfs> (cote pe "
+"sistemul de fișiere XFS)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-f, --filesystem >I<filesystem>"
+msgstr "B<-f, --filesystem >I<sistem-fișiere>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Perform specified operations only for given filesystem (default is to "
+"perform operations for all filesystems with quota)."
+msgstr ""
+"Efectuează operațiile specificate numai pentru sistemul de fișiere dat "
+"(valoarea implicită este de a efectua operații pentru toate sistemele de "
+"fișiere cu cotă)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-t, --edit-period>"
+msgstr "B<-t, --edit-period>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Edit the soft time limits for each filesystem. In old quota format if the "
+"time limits are zero, the default time limits in B<E<lt>linux/quota.hE<gt>> "
+"are used. In new quota format time limits must be specified (there is no "
+"default value set in kernel). Time units of 'seconds', 'minutes', 'hours', "
+"and 'days' are understood. Time limits are printed in the greatest possible "
+"time unit such that the value is greater than or equal to one."
+msgstr ""
+"Editează limitele de timp soft pentru fiecare sistem de fișiere. În formatul "
+"vechi al cotelor, dacă limitele de timp sunt zero, se utilizează limitele de "
+"timp implicite din B<E<lt>linux/quota.hE<gt>>. În noul format de cote, "
+"limitele de timp trebuie specificate (nu există o valoare implicită "
+"stabilită în nucleu). Unitățile de timp de „secunde”, „minute”, „ore” și "
+"„zile” sunt înțelese. Limitele de timp sunt afișate în cea mai mare unitate "
+"de timp posibilă, astfel încât valoarea să fie mai mare sau egală cu unu."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-T, --edit-times>"
+msgstr "B<-T, --edit-times>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Edit time for the user/group/project when softlimit is enforced. Possible "
+"values are 'unset' or number and unit. Units are the same as in B<-t> option."
+msgstr ""
+"Editează timpul pentru utilizator/grup/proiect atunci când se aplică "
+"softlimit. Valorile posibile sunt „unset” sau număr și unitate. Unitățile "
+"sunt identice cu cele din opțiunea B<-t>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<aquota.user> or B<aquota.group>"
+msgstr "B<aquota.user> sau B<aquota.group>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"quota file at the filesystem root (version 2 quota, non-XFS filesystems)"
+msgstr ""
+"fișier de cotă la rădăcina sistemului de fișiere («quota» versiunea 2, "
+"sisteme de fișiere non-XFS)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<quota.user> or B<quota.group>"
+msgstr "B<quota.user> sau B<quota.group>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"quota file at the filesystem root (version 1 quota, non-XFS filesystems)"
+msgstr ""
+"fișier de cotă la rădăcina sistemului de fișiere («quota» versiunea 1, "
+"sisteme de fișiere non-XFS)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B</etc/mtab>"
+msgstr "B</etc/mtab>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mounted filesystems table"
+msgstr "tabelul sistemelor de fișiere montate"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<quota>(1), B<vi>(1), B<quotactl>(2), B<quotacheck>(8), B<quotaon>(8), "
+"B<repquota>(8), B<setquota>(8)"
+msgstr ""
+"B<quota>(1), B<vi>(1), B<quotactl>(2), B<quotacheck>(8), B<quotaon>(8), "
+"B<repquota>(8), B<setquota>(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "The editor invoked is B<editor>(1) unless either the"
+msgstr "Editorul invocat este B<editor>(1), cu excepția cazului în care"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<quota>(1), B<editor>(1), B<quotactl>(2), B<quotacheck>(8), B<quotaon>(8), "
+"B<repquota>(8), B<setquota>(8)"
+msgstr ""
+"B<quota>(1), B<editor>(1), B<quotactl>(2), B<quotacheck>(8), B<quotaon>(8), "
+"B<repquota>(8), B<setquota>(8)"