summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man8/genfstab.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/genfstab.8.po')
-rw-r--r--po/ro/man8/genfstab.8.po237
1 files changed, 237 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/genfstab.8.po b/po/ro/man8/genfstab.8.po
new file mode 100644
index 00000000..77171cf5
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man8/genfstab.8.po
@@ -0,0 +1,237 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-17 21:00+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "GENFSTAB"
+msgstr "GENFSTAB"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "11/20/2022"
+msgstr "20 noiembrie 2022"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "\\ \" "
+msgstr "\\ \" "
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "\\ \""
+msgstr "\\ \""
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "genfstab - generate output suitable for addition to an fstab file"
+msgstr ""
+"genfstab - generează o ieșire potrivită pentru adăugarea la un fișier "
+"I<fstab>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "genfstab [options] root"
+msgstr "genfstab [opțiuni] rădăcina"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"genfstab helps fill in an fstab file by autodetecting all the current mounts "
+"below a given mountpoint and printing them in fstab-compatible format to "
+"standard output\\&. It can be used to persist a manually mounted filesystem "
+"hierarchy and is often used during the initial install and configuration of "
+"an OS\\&."
+msgstr ""
+"genfstab ajută la completarea unui fișier fstab prin detectarea automată a "
+"tuturor montărilor curente sub un anumit punct de montare și prin imprimarea "
+"lor într-un format compatibil cu fstab la ieșirea standard\\&. Poate fi "
+"utilizat pentru a menține o ierarhie a sistemelor de fișiere montate manual "
+"și este adesea utilizat în timpul instalării și configurării inițiale a unui "
+"sistem de operare\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-f> E<lt>filterE<gt>"
+msgstr "B<-f> E<lt>filtruE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Restrict output to mountpoints matching the prefix I<filter>\\&."
+msgstr ""
+"Restricționează ieșirea la punctele de montare care corespund prefixului "
+"I<filtru>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-L>"
+msgstr "B<-L>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Use labels for source identifiers (shortcut for I<-t LABEL>)\\&."
+msgstr ""
+"Utilizează etichete pentru identificatorii de sursă (scurtătură pentru I<-t "
+"ETICHETA>)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-p>"
+msgstr "B<-p>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Exclude pseudofs mounts (default behavior)\\&."
+msgstr "Exclude montările pseudofs (acesta este comportamentul implicit)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-P>"
+msgstr "B<-P>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Include pseudofs mounts\\&."
+msgstr "Include montările pseudofs\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-t> E<lt>tagE<gt>"
+msgstr "B<-t> E<lt>marcajulE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Use I<tag> for source identifiers (should be one of: I<LABEL>, I<UUID>, "
+"I<PARTLABEL>, I<PARTUUID>)\\&."
+msgstr ""
+"Utilizează I<marcajul> pentru identificatorii de sursă (ar trebui să fie "
+"unul dintre: I<ETICHETA>, I<UUID>, I<ETICHETA_PARTIȚIEIL>, "
+"I<UUID_PARTIȚIE>)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-U>"
+msgstr "B<-U>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Use UUIDs for source identifiers (shortcut for I<-t UUID>)\\&."
+msgstr ""
+"Utilizează UUID-uri pentru identificatorii de sursă (scurtătură pentru I<-t "
+"UUID>)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-h>"
+msgstr "B<-h>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Output syntax and command line options\\&."
+msgstr "Afișează sintaxa și opțiunile liniei de comandă\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<pacman>(8)"
+msgstr "B<pacman>(8)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Bugs can be reported on the bug tracker I<https://bugs\\&.archlinux\\&.org> "
+"in the Arch Linux category and title prefixed with [arch-install-scripts] or "
+"via arch-projects@archlinux\\&.org\\&."
+msgstr ""
+"Erorile pot fi raportate în sistemul de urmărire a erorilor I<https://"
+"bugs\\&.archlinux\\&&.org> în categoria Arch Linux și cu titlul prefixat cu "
+"[arch-install-scripts] sau prin intermediul arch-projects@archlinux\\&."
+"org\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Maintainers:"
+msgstr "Responsabilii actuali:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"For additional contributors, use git shortlog -s on the arch-install-"
+"scripts\\&.git repository\\&."
+msgstr ""
+"Pentru contribuitori suplimentari, folosiți git shortlog -s în depozitul "
+"arch-install-scripts\\&.git\\&."