summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man8/invoke-rc.d.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/invoke-rc.d.8.po')
-rw-r--r--po/ro/man8/invoke-rc.d.8.po613
1 files changed, 613 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/invoke-rc.d.8.po b/po/ro/man8/invoke-rc.d.8.po
new file mode 100644
index 00000000..d4b9d468
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man8/invoke-rc.d.8.po
@@ -0,0 +1,613 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 01:43+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "INVOKE-RC.D"
+msgstr "INVOKE-RC.D"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "1 March 2001"
+msgstr "1martie 2001"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Debian GNU/Linux"
+msgstr "Debian GNU/Linux"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "invoke-rc.d - executes System-V style init script actions"
+msgstr ""
+"invoke-rc.d - execută acțiuni de script de inițializare în stil System-V"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<invoke-rc.d> [I<--quiet>] [I<--force>] [I<--try-anyway>] [I<--disclose-"
+"deny>] [I<--query>] [I<--no-fallback>] I<name> I<action> [I<init script "
+"parameters...>]"
+msgstr ""
+"B<invoke-rc.d> [I<--quiet>] [I<--force>] [I<--try-anyway>] [I<--disclose-"
+"deny>] [I<--query>] [I<--no-fallback>] I<nume> I<acțiune> "
+"[I<parametrii_script-inițializare...>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<invoke-rc.d> [I<--help>]"
+msgstr "B<invoke-rc.d> [I<--help>]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<invoke-rc.d> is a generic interface to execute System V style init script "
+"B</etc/init.d/>I<name> actions, obeying runlevel constraints as well as any "
+"local policies set by the system administrator."
+msgstr ""
+"B<invoke-rc.d> este o interfață generică pentru a executa acțiuni ale "
+"scriptului de inițializare B</etc/init.d/>I<nume> în stilul System V, "
+"respectând constrângerile nivelului de execuție, precum și orice politici "
+"locale stabilite de administratorul de sistem."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"All access to the init scripts by Debian packages\\(aq maintainer scripts "
+"should be done through B<invoke-rc.d>\\&."
+msgstr ""
+"Toate accesările scripturilor de inițializare de către scripturile de "
+"menținere a pachetelor Debian trebuie să se facă prin B<invoke-rc.d>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"This manpage documents only the usage and behavior of B<invoke-rc.d>\\&. "
+"For a discussion of the System V style init script arrangements please see "
+"B<init>(8). More information on invoke-rc.d can be found in the section on "
+"runlevels and init.d scripts of the I<Debian Policy Manual>\\&."
+msgstr ""
+"Această pagină de manual documentează doar utilizarea și comportamentul "
+"B<invoke-rc.d>\\&. Pentru o discuție despre aranjamentele scriptului de "
+"inițializare în stil System V, consultați B<init>(8). Mai multe informații "
+"despre «invoke-rc.d» pot fi găsite în secțiunea despre nivelurile de "
+"execuție și scripturile „init.d” din I<Manualul de politici Debian>\\&."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "INIT SCRIPT ACTIONS"
+msgstr "ACȚIUNI ALE SCRIPTULUI DE INIȚIALIZARE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The standard actions are: I<start>, I<stop>, I<force-stop>, I<restart>, "
+"I<try-restart>, I<reload>, I<force-reload>, and I<status>\\&. Other actions "
+"are accepted, but they can cause problems to B<policy-rc.d> (see the B<INIT "
+"SCRIPT POLICY> section), so warnings are generated if the policy layer is "
+"active."
+msgstr ""
+"Acțiunile standard sunt: I<start>, I<stop>, I<force-stop>, I<restart>, I<try-"
+"restart>, I<reload>, I<force-reload> și I<status>\\&. Sunt acceptate și alte "
+"acțiuni, dar acestea pot cauza probleme la B<policy-rc.d> (a se vedea "
+"secțiunea B<POLITICA SCRIPTULUI DE INIȚIALIZARE>), astfel încât sunt "
+"generate avertismente dacă stratul de politici este activ."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Please note that not all init scripts will implement all the actions listed "
+"above, and that the policy layer may override an action to another "
+"action(s), or even deny it."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să rețineți că nu toate scripturile de inițializare vor pune în "
+"aplicare toate acțiunile enumerate mai sus și că stratul de politici poate "
+"înlocui o acțiune cu o altă acțiune (alte acțiuni) sau chiar o poate refuza."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Any extra parameters will be passed to the init script(s) being executed."
+msgstr ""
+"Orice parametru suplimentar va fi transmis scriptului (scripturilor) de "
+"inițializare care se execută."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"If an action must be carried out regardless of any local policies, use the "
+"I<--force> switch."
+msgstr ""
+"Dacă o acțiune trebuie să fie efectuată indiferent de politicile locale, "
+"utilizați opțiunea I<--force>."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I<--help>"
+msgstr "I<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Display usage help."
+msgstr "Afișează ajutorul de utilizare."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I<--quiet>"
+msgstr "I<--quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Quiet mode, no error messages are generated."
+msgstr "Modul silențios, nu sunt generate mesaje de eroare."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I<--force>"
+msgstr "I<--force>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Tries to run the init script regardless of policy and init script subsystem "
+"errors. B<Use of this option in Debian maintainer scripts is severely "
+"discouraged.>"
+msgstr ""
+"Încearcă să ruleze scriptul de inițializare indiferent de erorile de "
+"politică și de subsistemul scriptului de inițializare. B<Utilizarea acestei "
+"opțiuni în scripturile pentru întreținerea pachetelor Debian, este sever "
+"descurajată>."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I<--try-anyway>"
+msgstr "I<--try-anyway>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Tries to run the init script if a non-fatal error is detected."
+msgstr ""
+"Încearcă să ruleze scriptul de inițializare în cazul în care este detectată "
+"o eroare nefatală."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I<--disclose-deny>"
+msgstr "I<--disclose-deny>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Return status code 101 instead of status code 0 if the init script action is "
+"denied by the policy layer."
+msgstr ""
+"Returnează codul de stare 101 în loc de codul de stare 0 în cazul în care "
+"acțiunea scriptului de inițializare este refuzată de stratul de politici."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I<--query>"
+msgstr "I<--query>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Returns one of the status codes 100-106. Does not run the init script, and "
+"implies I<--disclose-deny> and I<--no-fallback>\\&."
+msgstr ""
+"Returnează unul dintre codurile de stare 100-106. Nu execută scriptul de "
+"inițializare și implică I<--disclose-deny> și I<--no-fallback>\\&."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I<--no-fallback>"
+msgstr "I<--no-fallback>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Ignores any fallback action requests by the policy layer. B<Warning:> this "
+"is usually a very bad idea for any actions other than start."
+msgstr ""
+"Ignoră orice solicitare de acțiune de rezervă din partea nivelului de "
+"politică. B<Atenție:> aceasta este de obicei o idee foarte proastă pentru "
+"orice altă acțiune în afară de «start»."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I<--skip-systemd-native>"
+msgstr "I<--skip-systemd-native>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Exits before doing anything if a systemd environment is detected and the "
+"requested service is a native systemd unit. This is useful for maintainer "
+"scripts that want to defer systemd actions to B<deb-systemd-invoke>(1p)"
+msgstr ""
+"Iese înainte de a face ceva dacă este detectat un mediu systemd și dacă "
+"serviciul solicitat este o unitate nativă systemd. Acest lucru este util "
+"pentru scripturile de întreținere care doresc să amâne acțiunile systemd la "
+"B<deb-systemd-invoke>(1p)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "STATUS CODES"
+msgstr "CODURI DE STARE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Should an init script be executed, B<invoke-rc.d> always returns the status "
+"code returned by the init script. Init scripts should not return status "
+"codes in the 100+ range (which is reserved in Debian and by the LSB). The "
+"status codes returned by invoke-rc.d proper are:"
+msgstr ""
+"În cazul în care se execută un script de inițializare, B<invoke-rc.d> "
+"returnează întotdeauna codul de stare returnat de scriptul de inițializare. "
+"Scripturile de inițializare nu ar trebui să returneze coduri de stare în "
+"intervalul 100+ (care este rezervat în Debian și de către LSB). Codurile de "
+"stare returnate de «invoke-rc.d» propriu-zis sunt:"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<0>"
+msgstr "B<0>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"I<Success>\\&. Either the init script was run and returned exit status 0 "
+"(note that a fallback action may have been run instead of the one given in "
+"the command line), or it was not run because of runlevel/local policy "
+"constrains and B<--disclose-deny> is not in effect."
+msgstr ""
+"I<Succes>\\&. Fie scriptul de inițializare a fost rulat și a returnat "
+"starea de ieșire 0 (rețineți că este posibil să fi fost rulată o acțiune de "
+"rezervă în locul celei indicate în linia de comandă), fie nu a fost rulat "
+"din cauza constrângerilor de nivel de execuție/politici locale, iar B<--"
+"disclose-deny> nu este în vigoare."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<1 - 99>"
+msgstr "B<1 - 99>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Reserved for init.d script, usually indicates a failure."
+msgstr "Rezervat pentru scriptul init.d, indică de obicei un eșec."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<100>"
+msgstr "B<100>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<Init script ID (>I<name>B<) unknown.> This means the init script was not "
+"registered successfully through B<update-rc.d> or that the init script does "
+"not exist."
+msgstr ""
+"B<ID-ul scriptului de inițializare (>I<nume>B<) este necunoscut>. Aceasta "
+"înseamnă că scriptul de inițializare nu a fost înregistrat cu succes prin "
+"B<update-rc.d> sau că scriptul de inițializare nu există."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<101>"
+msgstr "B<101>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<Action not allowed>\\&. The requested action will not be performed "
+"because of runlevel or local policy constraints."
+msgstr ""
+"B<Acțiune nepermisă>\\&. Acțiunea solicitată nu va fi efectuată din cauza "
+"constrângerilor de nivel de execuție sau a politicii locale."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<102>"
+msgstr "B<102>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<Subsystem error>\\&. Init script (or policy layer) subsystem malfunction. "
+"Also, forced init script execution due to I<--try-anyway> or I<--force> "
+"failed."
+msgstr ""
+"B<Eroare de subsistem>\\&. Defecțiune a subsistemului scriptului de "
+"inițializare (sau a stratului de politici). De asemenea, execuția forțată a "
+"scriptului de inițializare din cauza I<--try-anyway> sau I<--force> a eșuat."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<103>"
+msgstr "B<103>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "I<Syntax error.>"
+msgstr "I<Eroare de sintaxă>."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<104>"
+msgstr "B<104>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"I<Action allowed>\\&. Init script would be run, but B<--query> is in effect."
+msgstr ""
+"I<Acțiune permisă>\\&. Scriptul de inițializare ar fi rulat, dar B<--query> "
+"este în vigoare."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<105>"
+msgstr "B<105>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"I<Behavior uncertain>\\&. It cannot be determined if action should be "
+"carried out or not, and B<--query> is in effect."
+msgstr ""
+"I<Incertitudine comportamentală>\\&. Nu se poate stabili dacă acțiunea "
+"trebuie sau nu efectuată, iar B<--query> este în vigoare."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<106>"
+msgstr "B<106>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"I<Fallback action requested>\\&. The policy layer denied the requested "
+"action, and supplied an allowed fallback action to be used instead."
+msgstr ""
+"I<Acțiune de rezervă solicitată>\\&. Stratul de politici a refuzat acțiunea "
+"solicitată și a furnizat o acțiune de rezervă permisă care să fie utilizată "
+"în locul acesteia."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "INIT SCRIPT POLICY"
+msgstr "POLITICA SCRIPTULUI DE INIȚIALIZARE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<invoke-rc.d> introduces the concept of a policy layer which is used to "
+"verify if an init script should be run or not, or if something else should "
+"be done instead. This layer has various uses, the most immediate ones being "
+"avoiding that package upgrades start daemons out-of-runlevel, and that a "
+"package starts or stops daemons while inside a chroot jail."
+msgstr ""
+"B<invoke-rc.d> introduce conceptul de strat de politici care este utilizat "
+"pentru a verifica dacă un script de inițializare trebuie să fie rulat sau "
+"nu, sau dacă ar trebui să se facă altceva în locul lui. Acest strat are "
+"diverse utilizări, cele mai imediate fiind evitarea faptului că "
+"actualizările de pachete pornesc demoni în afara nivelului de execuție și că "
+"un pachet pornește sau oprește demoni în timp ce se află într-o celulă "
+"chroot."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The policy layer has the following abilities: deny or approve the execution "
+"of an action; request that another action (called a I<fallback>) is to be "
+"taken, instead of the action requested in invoke-rc.d\\(aqs command line; or "
+"request multiple actions to be tried in order, until one of them succeeds (a "
+"multiple I<fallback>)."
+msgstr ""
+"Stratul de politici are următoarele abilități: să refuze sau să aprobe "
+"executarea unei acțiuni; să solicite ca o altă acțiune (numită I<fallback>) "
+"să fie efectuată în locul acțiunii solicitate în linia de comandă a lui "
+"«invoke-rc.d»; sau să solicite ca mai multe acțiuni să fie încercate în "
+"ordine, până când una dintre ele reușește (un I<fallback> multiplu)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<invoke-rc.d> itself only pays attention to the current runlevel; it will "
+"block any attempts to start a service in a runlevel in which the service is "
+"disabled. Other policies are implemented with the use of the B<policy-rc.d> "
+"helper, and are only available if B</usr/sbin/policy-rc.d> is installed in "
+"the system."
+msgstr ""
+"B<invoke-rc.d> însuși acordă atenție doar nivelului de execuție curent; va "
+"bloca orice încercare de a porni un serviciu într-un nivel de execuție în "
+"care serviciul este dezactivat. Alte politici sunt implementate cu ajutorul "
+"programului auxiliar B<policy-rc.d> și sunt disponibile numai dacă B</usr/"
+"sbin/policy-rc.d> este instalat în sistem."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B</etc/init.d/*>"
+msgstr "B</etc/init.d/*>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "System V init scripts."
+msgstr "Scripturi de inițializare System V."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B</usr/sbin/policy-rc.d>"
+msgstr "B</usr/sbin/policy-rc.d>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Init script policy layer helper (not required)."
+msgstr ""
+"Ajutor pentru stratul de politică de script de inițializare (nu este "
+"necesar)."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B</etc/rc?.d/*>"
+msgstr "B</etc/rc?.d/*>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "System V runlevel configuration."
+msgstr "Configurație la nivel de execuție System V."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<invoke-rc.d> special cases the I<status> action, and returns exit status 4 "
+"instead of exit status 0 when it is denied."
+msgstr ""
+"B<invoke-rc.d> este un caz special pentru acțiunea I<status> și returnează "
+"starea de ieșire 4 în loc de starea de ieșire 0 atunci când este refuzată."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"See I<\\%http://bugs.debian.org/sysv-rc> and I<\\%http://bugs.debian.org/"
+"init-system-helpers>\\&."
+msgstr ""
+"A se vedea I<\\%http://bugs.debian.org/sysv-rc> și I<\\%http://bugs.debian."
+"org/init-system-helpers>\\&."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid ""
+"I<Debian Policy manual>,\n"
+"B</etc/init.d/skeleton>,\n"
+"B<update-rc.d>(8),\n"
+"B<init>(8),\n"
+"B</usr/share/doc/init-system-helpers/README.policy-rc.d.gz>\n"
+msgstr ""
+"I<Manualul de politici Debian>,\n"
+"B</etc/init.d/skeleton>,\n"
+"B<update-rc.d>(8),\n"
+"B<init>(8),\n"
+"B</usr/share/doc/init-system-helpers/README.policy-rc.d.gz>\n"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Henrique de Moraes Holschuh"
+msgstr "Henrique de Moraes Holschuh"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "License: GNU General Public License v2 or Later (GPLv2+)"
+msgstr "Licență: Licența publică generală GNU v2 sau ulterioară (GPLv2+)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "DREPTURI DE AUTOR"
+
+#. Generated by docutils manpage writer.
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "2001 Henrique de Moraes Holschuh"
+msgstr "2001 Henrique de Moraes Holschuh"