diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/invoke-rc.d.8.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man8/invoke-rc.d.8.po | 613 |
1 files changed, 613 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/invoke-rc.d.8.po b/po/ro/man8/invoke-rc.d.8.po new file mode 100644 index 00000000..d4b9d468 --- /dev/null +++ b/po/ro/man8/invoke-rc.d.8.po @@ -0,0 +1,613 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-18 01:43+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "INVOKE-RC.D" +msgstr "INVOKE-RC.D" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "1 March 2001" +msgstr "1martie 2001" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Debian GNU/Linux" +msgstr "Debian GNU/Linux" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "invoke-rc.d - executes System-V style init script actions" +msgstr "" +"invoke-rc.d - execută acțiuni de script de inițializare în stil System-V" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<invoke-rc.d> [I<--quiet>] [I<--force>] [I<--try-anyway>] [I<--disclose-" +"deny>] [I<--query>] [I<--no-fallback>] I<name> I<action> [I<init script " +"parameters...>]" +msgstr "" +"B<invoke-rc.d> [I<--quiet>] [I<--force>] [I<--try-anyway>] [I<--disclose-" +"deny>] [I<--query>] [I<--no-fallback>] I<nume> I<acțiune> " +"[I<parametrii_script-inițializare...>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<invoke-rc.d> [I<--help>]" +msgstr "B<invoke-rc.d> [I<--help>]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<invoke-rc.d> is a generic interface to execute System V style init script " +"B</etc/init.d/>I<name> actions, obeying runlevel constraints as well as any " +"local policies set by the system administrator." +msgstr "" +"B<invoke-rc.d> este o interfață generică pentru a executa acțiuni ale " +"scriptului de inițializare B</etc/init.d/>I<nume> în stilul System V, " +"respectând constrângerile nivelului de execuție, precum și orice politici " +"locale stabilite de administratorul de sistem." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"All access to the init scripts by Debian packages\\(aq maintainer scripts " +"should be done through B<invoke-rc.d>\\&." +msgstr "" +"Toate accesările scripturilor de inițializare de către scripturile de " +"menținere a pachetelor Debian trebuie să se facă prin B<invoke-rc.d>\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"This manpage documents only the usage and behavior of B<invoke-rc.d>\\&. " +"For a discussion of the System V style init script arrangements please see " +"B<init>(8). More information on invoke-rc.d can be found in the section on " +"runlevels and init.d scripts of the I<Debian Policy Manual>\\&." +msgstr "" +"Această pagină de manual documentează doar utilizarea și comportamentul " +"B<invoke-rc.d>\\&. Pentru o discuție despre aranjamentele scriptului de " +"inițializare în stil System V, consultați B<init>(8). Mai multe informații " +"despre «invoke-rc.d» pot fi găsite în secțiunea despre nivelurile de " +"execuție și scripturile „init.d” din I<Manualul de politici Debian>\\&." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "INIT SCRIPT ACTIONS" +msgstr "ACȚIUNI ALE SCRIPTULUI DE INIȚIALIZARE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The standard actions are: I<start>, I<stop>, I<force-stop>, I<restart>, " +"I<try-restart>, I<reload>, I<force-reload>, and I<status>\\&. Other actions " +"are accepted, but they can cause problems to B<policy-rc.d> (see the B<INIT " +"SCRIPT POLICY> section), so warnings are generated if the policy layer is " +"active." +msgstr "" +"Acțiunile standard sunt: I<start>, I<stop>, I<force-stop>, I<restart>, I<try-" +"restart>, I<reload>, I<force-reload> și I<status>\\&. Sunt acceptate și alte " +"acțiuni, dar acestea pot cauza probleme la B<policy-rc.d> (a se vedea " +"secțiunea B<POLITICA SCRIPTULUI DE INIȚIALIZARE>), astfel încât sunt " +"generate avertismente dacă stratul de politici este activ." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Please note that not all init scripts will implement all the actions listed " +"above, and that the policy layer may override an action to another " +"action(s), or even deny it." +msgstr "" +"Vă rugăm să rețineți că nu toate scripturile de inițializare vor pune în " +"aplicare toate acțiunile enumerate mai sus și că stratul de politici poate " +"înlocui o acțiune cu o altă acțiune (alte acțiuni) sau chiar o poate refuza." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Any extra parameters will be passed to the init script(s) being executed." +msgstr "" +"Orice parametru suplimentar va fi transmis scriptului (scripturilor) de " +"inițializare care se execută." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"If an action must be carried out regardless of any local policies, use the " +"I<--force> switch." +msgstr "" +"Dacă o acțiune trebuie să fie efectuată indiferent de politicile locale, " +"utilizați opțiunea I<--force>." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I<--help>" +msgstr "I<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Display usage help." +msgstr "Afișează ajutorul de utilizare." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I<--quiet>" +msgstr "I<--quiet>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Quiet mode, no error messages are generated." +msgstr "Modul silențios, nu sunt generate mesaje de eroare." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I<--force>" +msgstr "I<--force>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Tries to run the init script regardless of policy and init script subsystem " +"errors. B<Use of this option in Debian maintainer scripts is severely " +"discouraged.>" +msgstr "" +"Încearcă să ruleze scriptul de inițializare indiferent de erorile de " +"politică și de subsistemul scriptului de inițializare. B<Utilizarea acestei " +"opțiuni în scripturile pentru întreținerea pachetelor Debian, este sever " +"descurajată>." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I<--try-anyway>" +msgstr "I<--try-anyway>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Tries to run the init script if a non-fatal error is detected." +msgstr "" +"Încearcă să ruleze scriptul de inițializare în cazul în care este detectată " +"o eroare nefatală." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I<--disclose-deny>" +msgstr "I<--disclose-deny>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Return status code 101 instead of status code 0 if the init script action is " +"denied by the policy layer." +msgstr "" +"Returnează codul de stare 101 în loc de codul de stare 0 în cazul în care " +"acțiunea scriptului de inițializare este refuzată de stratul de politici." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I<--query>" +msgstr "I<--query>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Returns one of the status codes 100-106. Does not run the init script, and " +"implies I<--disclose-deny> and I<--no-fallback>\\&." +msgstr "" +"Returnează unul dintre codurile de stare 100-106. Nu execută scriptul de " +"inițializare și implică I<--disclose-deny> și I<--no-fallback>\\&." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I<--no-fallback>" +msgstr "I<--no-fallback>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Ignores any fallback action requests by the policy layer. B<Warning:> this " +"is usually a very bad idea for any actions other than start." +msgstr "" +"Ignoră orice solicitare de acțiune de rezervă din partea nivelului de " +"politică. B<Atenție:> aceasta este de obicei o idee foarte proastă pentru " +"orice altă acțiune în afară de «start»." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I<--skip-systemd-native>" +msgstr "I<--skip-systemd-native>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Exits before doing anything if a systemd environment is detected and the " +"requested service is a native systemd unit. This is useful for maintainer " +"scripts that want to defer systemd actions to B<deb-systemd-invoke>(1p)" +msgstr "" +"Iese înainte de a face ceva dacă este detectat un mediu systemd și dacă " +"serviciul solicitat este o unitate nativă systemd. Acest lucru este util " +"pentru scripturile de întreținere care doresc să amâne acțiunile systemd la " +"B<deb-systemd-invoke>(1p)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "STATUS CODES" +msgstr "CODURI DE STARE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Should an init script be executed, B<invoke-rc.d> always returns the status " +"code returned by the init script. Init scripts should not return status " +"codes in the 100+ range (which is reserved in Debian and by the LSB). The " +"status codes returned by invoke-rc.d proper are:" +msgstr "" +"În cazul în care se execută un script de inițializare, B<invoke-rc.d> " +"returnează întotdeauna codul de stare returnat de scriptul de inițializare. " +"Scripturile de inițializare nu ar trebui să returneze coduri de stare în " +"intervalul 100+ (care este rezervat în Debian și de către LSB). Codurile de " +"stare returnate de «invoke-rc.d» propriu-zis sunt:" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<0>" +msgstr "B<0>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"I<Success>\\&. Either the init script was run and returned exit status 0 " +"(note that a fallback action may have been run instead of the one given in " +"the command line), or it was not run because of runlevel/local policy " +"constrains and B<--disclose-deny> is not in effect." +msgstr "" +"I<Succes>\\&. Fie scriptul de inițializare a fost rulat și a returnat " +"starea de ieșire 0 (rețineți că este posibil să fi fost rulată o acțiune de " +"rezervă în locul celei indicate în linia de comandă), fie nu a fost rulat " +"din cauza constrângerilor de nivel de execuție/politici locale, iar B<--" +"disclose-deny> nu este în vigoare." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<1 - 99>" +msgstr "B<1 - 99>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Reserved for init.d script, usually indicates a failure." +msgstr "Rezervat pentru scriptul init.d, indică de obicei un eșec." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<100>" +msgstr "B<100>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<Init script ID (>I<name>B<) unknown.> This means the init script was not " +"registered successfully through B<update-rc.d> or that the init script does " +"not exist." +msgstr "" +"B<ID-ul scriptului de inițializare (>I<nume>B<) este necunoscut>. Aceasta " +"înseamnă că scriptul de inițializare nu a fost înregistrat cu succes prin " +"B<update-rc.d> sau că scriptul de inițializare nu există." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<101>" +msgstr "B<101>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<Action not allowed>\\&. The requested action will not be performed " +"because of runlevel or local policy constraints." +msgstr "" +"B<Acțiune nepermisă>\\&. Acțiunea solicitată nu va fi efectuată din cauza " +"constrângerilor de nivel de execuție sau a politicii locale." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<102>" +msgstr "B<102>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<Subsystem error>\\&. Init script (or policy layer) subsystem malfunction. " +"Also, forced init script execution due to I<--try-anyway> or I<--force> " +"failed." +msgstr "" +"B<Eroare de subsistem>\\&. Defecțiune a subsistemului scriptului de " +"inițializare (sau a stratului de politici). De asemenea, execuția forțată a " +"scriptului de inițializare din cauza I<--try-anyway> sau I<--force> a eșuat." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<103>" +msgstr "B<103>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "I<Syntax error.>" +msgstr "I<Eroare de sintaxă>." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<104>" +msgstr "B<104>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"I<Action allowed>\\&. Init script would be run, but B<--query> is in effect." +msgstr "" +"I<Acțiune permisă>\\&. Scriptul de inițializare ar fi rulat, dar B<--query> " +"este în vigoare." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<105>" +msgstr "B<105>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"I<Behavior uncertain>\\&. It cannot be determined if action should be " +"carried out or not, and B<--query> is in effect." +msgstr "" +"I<Incertitudine comportamentală>\\&. Nu se poate stabili dacă acțiunea " +"trebuie sau nu efectuată, iar B<--query> este în vigoare." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<106>" +msgstr "B<106>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"I<Fallback action requested>\\&. The policy layer denied the requested " +"action, and supplied an allowed fallback action to be used instead." +msgstr "" +"I<Acțiune de rezervă solicitată>\\&. Stratul de politici a refuzat acțiunea " +"solicitată și a furnizat o acțiune de rezervă permisă care să fie utilizată " +"în locul acesteia." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "INIT SCRIPT POLICY" +msgstr "POLITICA SCRIPTULUI DE INIȚIALIZARE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<invoke-rc.d> introduces the concept of a policy layer which is used to " +"verify if an init script should be run or not, or if something else should " +"be done instead. This layer has various uses, the most immediate ones being " +"avoiding that package upgrades start daemons out-of-runlevel, and that a " +"package starts or stops daemons while inside a chroot jail." +msgstr "" +"B<invoke-rc.d> introduce conceptul de strat de politici care este utilizat " +"pentru a verifica dacă un script de inițializare trebuie să fie rulat sau " +"nu, sau dacă ar trebui să se facă altceva în locul lui. Acest strat are " +"diverse utilizări, cele mai imediate fiind evitarea faptului că " +"actualizările de pachete pornesc demoni în afara nivelului de execuție și că " +"un pachet pornește sau oprește demoni în timp ce se află într-o celulă " +"chroot." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The policy layer has the following abilities: deny or approve the execution " +"of an action; request that another action (called a I<fallback>) is to be " +"taken, instead of the action requested in invoke-rc.d\\(aqs command line; or " +"request multiple actions to be tried in order, until one of them succeeds (a " +"multiple I<fallback>)." +msgstr "" +"Stratul de politici are următoarele abilități: să refuze sau să aprobe " +"executarea unei acțiuni; să solicite ca o altă acțiune (numită I<fallback>) " +"să fie efectuată în locul acțiunii solicitate în linia de comandă a lui " +"«invoke-rc.d»; sau să solicite ca mai multe acțiuni să fie încercate în " +"ordine, până când una dintre ele reușește (un I<fallback> multiplu)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<invoke-rc.d> itself only pays attention to the current runlevel; it will " +"block any attempts to start a service in a runlevel in which the service is " +"disabled. Other policies are implemented with the use of the B<policy-rc.d> " +"helper, and are only available if B</usr/sbin/policy-rc.d> is installed in " +"the system." +msgstr "" +"B<invoke-rc.d> însuși acordă atenție doar nivelului de execuție curent; va " +"bloca orice încercare de a porni un serviciu într-un nivel de execuție în " +"care serviciul este dezactivat. Alte politici sunt implementate cu ajutorul " +"programului auxiliar B<policy-rc.d> și sunt disponibile numai dacă B</usr/" +"sbin/policy-rc.d> este instalat în sistem." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B</etc/init.d/*>" +msgstr "B</etc/init.d/*>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "System V init scripts." +msgstr "Scripturi de inițializare System V." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B</usr/sbin/policy-rc.d>" +msgstr "B</usr/sbin/policy-rc.d>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Init script policy layer helper (not required)." +msgstr "" +"Ajutor pentru stratul de politică de script de inițializare (nu este " +"necesar)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B</etc/rc?.d/*>" +msgstr "B</etc/rc?.d/*>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "System V runlevel configuration." +msgstr "Configurație la nivel de execuție System V." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<invoke-rc.d> special cases the I<status> action, and returns exit status 4 " +"instead of exit status 0 when it is denied." +msgstr "" +"B<invoke-rc.d> este un caz special pentru acțiunea I<status> și returnează " +"starea de ieșire 4 în loc de starea de ieșire 0 atunci când este refuzată." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"See I<\\%http://bugs.debian.org/sysv-rc> and I<\\%http://bugs.debian.org/" +"init-system-helpers>\\&." +msgstr "" +"A se vedea I<\\%http://bugs.debian.org/sysv-rc> și I<\\%http://bugs.debian." +"org/init-system-helpers>\\&." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "" +"I<Debian Policy manual>,\n" +"B</etc/init.d/skeleton>,\n" +"B<update-rc.d>(8),\n" +"B<init>(8),\n" +"B</usr/share/doc/init-system-helpers/README.policy-rc.d.gz>\n" +msgstr "" +"I<Manualul de politici Debian>,\n" +"B</etc/init.d/skeleton>,\n" +"B<update-rc.d>(8),\n" +"B<init>(8),\n" +"B</usr/share/doc/init-system-helpers/README.policy-rc.d.gz>\n" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Henrique de Moraes Holschuh" +msgstr "Henrique de Moraes Holschuh" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "License: GNU General Public License v2 or Later (GPLv2+)" +msgstr "Licență: Licența publică generală GNU v2 sau ulterioară (GPLv2+)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "DREPTURI DE AUTOR" + +#. Generated by docutils manpage writer. +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "2001 Henrique de Moraes Holschuh" +msgstr "2001 Henrique de Moraes Holschuh" |