summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man8/mapscrn.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/mapscrn.8.po')
-rw-r--r--po/ro/man8/mapscrn.8.po374
1 files changed, 374 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/mapscrn.8.po b/po/ro/man8/mapscrn.8.po
new file mode 100644
index 00000000..ea09cf5d
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man8/mapscrn.8.po
@@ -0,0 +1,374 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-09 12:40+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MAPSCRN"
+msgstr "MAPSCRN"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "20 March 1993"
+msgstr "20 martie 1993"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "kbd"
+msgstr "kbd"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mapscrn - load screen output mapping table"
+msgstr ""
+"mapscrn - încarcă tabelul de corespondență (a caracterelor) a ieșirii "
+"ecranului"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mapscrn> [B<-V>] [B<-v>] [B<-o> I<map.orig>] I<mapfile>"
+msgstr "B<mapscrn> [B<-V>] [B<-v>] [B<-o> I<harta.orig>] I<fișier-hartă>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<mapscrn> command is obsolete - its function is now built-in into "
+"setfont. However, for backwards compatibility it is still available as a "
+"separate command."
+msgstr ""
+"Comanda B<mapscrn> este învechită - funcția sa este acum încorporată în "
+"«setfont». Cu toate acestea, pentru compatibilitate retroactivă, ea este "
+"încă disponibilă ca o comandă separată."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<mapscrn> command loads a user defined output character mapping table "
+"into the console driver. The console driver may be later put into B<use user-"
+"defined mapping table> mode by outputting a special escape sequence to the "
+"console device. This sequence is I<E<lt>escE<gt>(K> for the B<G0> character "
+"set and I<E<lt>escE<gt>)K> for the B<G1> character set. When the I<-o> "
+"option is given, the old map is saved in I<map.orig.>"
+msgstr ""
+"Comanda I<mapscrn> încarcă în controlorul de consolă un tabel de "
+"corespondență a caracterelor de ieșire definit de utilizator. Controlorul de "
+"consolă poate fi pus ulterior în modul B<utilizare tabel de corespondență "
+"definit de utilizator> prin emiterea unei secvențe speciale de control către "
+"dispozitivul de consolă. Această secvență este I<E<lt>escE<gt>(K> pentru "
+"setul de caractere B<G0> și I<E<lt>escE<gt>)K> pentru setul de caractere "
+"B<G1>. Atunci când se dă opțiunea I<-o>, vechea hartă este salvată în I<map."
+"orig.>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "USE"
+msgstr "UZ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There are two kinds of mapping tables: direct-to-font tables, that give a "
+"font position for each user byte value, and user-to-unicode tables that give "
+"a unicode value for each user byte. The corresponding glyph is now found "
+"using the unicode index of the font. The command"
+msgstr ""
+"Există două tipuri de tabele de corespondență: tabele direct-la-font, care "
+"oferă o poziție de font pentru fiecare valoare de octet utilizator, și "
+"tabele utilizator-la-unicode, care oferă o valoare unicode pentru fiecare "
+"octet utilizator. Glifa (simbolul, caracterul) corespunzătoare se găsește "
+"acum folosind indicele unicode al fontului. Comanda"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mapscrn trivial"
+msgstr "mapscrn trivial"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"sets up a one-to-one direct-to-font table where user bytes directly address "
+"the font. This is useful for fonts that are in the same order as the "
+"character set one uses. A command like"
+msgstr ""
+"stabilește un tabel direct la font, în care octeții utilizatorului se "
+"adresează direct fontului. Acest lucru este util pentru fonturile care sunt "
+"în aceeași ordine cu setul de caractere utilizat. O comandă precum"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mapscrn 8859-2"
+msgstr "mapscrn 8859-2"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"sets up a user-to-unicode table that assumes that the user uses ISO 8859-2."
+msgstr ""
+"stabilește un tabel utilizator-unicode care presupune că utilizatorul "
+"folosește ISO 8859-2."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "INPUT FORMAT"
+msgstr "FORMAT DE INTRARE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<mapscrn> command can read the map in either of two formats:"
+msgstr ""
+"Comanda I<mapscrn> poate citi harta în oricare dintre cele două formate:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "1. 256 or 512 bytes binary data"
+msgstr "1. 256 sau 512 octeți de date binare"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "2. two-column text file"
+msgstr "2. fișier text cu două coloane"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Format (1) is a direct image of the translation I<table. The 256-bytes "
+"tables are direct-to-font,> the 512-bytes tables are user-to-unicode "
+"tables. Format (2) is used to fill the I<table> as follows: cell with "
+"offset mentioned in the first column is filled with the value mentioned in "
+"the second column. When values larger than 255 occur, or values are written "
+"using the U+xxxx notation, the table is assumed to be a user-to-unicode "
+"table, otherwise it is a direct-to-font table."
+msgstr ""
+"Formatul (1) este o imagine directă a traducerii I<table. Tabelele de 256 de "
+"octeți sunt tabelele direct-font,> tabelele de 512 octeți sunt tabelele "
+"utilizator-unicod. Formatul (2) este utilizat pentru a umple I<table> după "
+"cum urmează: celula cu poziția menționată în prima coloană este umplută cu "
+"valoarea menționată în a doua coloană. Atunci când apar valori mai mari de "
+"255 sau când valorile sunt scrise folosind notația U+xxxx, se presupune că "
+"tabelul este un tabel de la utilizator la unicode, în caz contrar este un "
+"tabel direct la font."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Values in the file may be specified in one of several B<formats:>"
+msgstr ""
+"Valorile din fișier pot fi specificate într-unul din mai multe B<formate:>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<1. Decimal:> String of decimal digits not starting with '0'"
+msgstr "B<1. Zecimal:> Șir de cifre zecimale care nu încep cu „0”."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<2. Octal:> String of octal digits beginning with '0'."
+msgstr "B<2. Octal:> Șir de cifre octale care încep cu „0”."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<3. Hexadecimal:> String of hexadecimal digits preceded by \"0x\"."
+msgstr "B<3. Hexazecimal:> Șir de cifre hexazecimale precedate de „0x”."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<4. Unicode:> String of four hexadecimal digits preceded by \"U+\"."
+msgstr "B<4. Unicode:> Șir de patru cifre hexazecimale precedate de „U+”."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<5. Character:> Single character enclosed in single quotes. (And the binary "
+"value is used.) Note that blank, comma, tab character and '#' cannot be "
+"specified with this format."
+msgstr ""
+"B<5. Caracter:> Un singur caracter inclus între ghilimele simple; (și se "
+"utilizează valoarea binară). Rețineți că spațiul în alb, virgula, caracterul "
+"de tabulare și „#” nu pot fi specificate cu acest format."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<6. UTF-8 Character:> Single (possibly multi-byte) UTF-8 character, "
+"enclosed in single quotes."
+msgstr ""
+"B<6. Caracter UTF-8:> Caracter UTF-8 unic (eventual multi-octet), inclus "
+"între ghilimele simple."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that control characters (with codes E<lt> 32) cannot be re-mapped with "
+"I<mapscrn> because they have special meaning for the driver."
+msgstr ""
+"Rețineți un lucru: caracterele de control (cu codurile E<lt> 32) nu pot fi "
+"re-asociate (în tabelul de corespondențe) cu I<mapscrn> deoarece au o "
+"semnificație specială pentru controlor."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OTHER OPTIONS"
+msgstr "ALTE OPȚIUNI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>"
+msgstr "B<-V>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Prints version number and exits."
+msgstr "Afișează numărul de versiune și iese."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>"
+msgstr "B<-v>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Be verbose."
+msgstr "Oferă informații detaliate la ieșire."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/share/kbd/consoletrans>"
+msgstr "I</usr/share/kbd/consoletrans>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The default directory for screen mappings."
+msgstr "Directorul implicit pentru cartografierile de ecran."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<setfont>(8)"
+msgstr "I<setfont>(8)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Copyright (C) 1993 Eugene G. Crosser"
+msgstr "Drepturi de autor© 1993 Eugene G. Crosser"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<lt>crosser@pccross.msk.suE<gt>"
+msgstr "E<lt>crosser@pccross.msk.suE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This software and documentation may be distributed freely."
+msgstr "Acest software și documentația pot fi distribuite în mod liber."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/share/consoletrans>"
+msgstr "I</usr/share/consoletrans>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/kbd/consoletrans>"
+msgstr "I</usr/lib/kbd/consoletrans>"