summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man8/repo-add.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/repo-add.8.po')
-rw-r--r--po/ro/man8/repo-add.8.po418
1 files changed, 418 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/repo-add.8.po b/po/ro/man8/repo-add.8.po
new file mode 100644
index 00000000..6c45f683
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man8/repo-add.8.po
@@ -0,0 +1,418 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-20 10:46+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "REPO-ADD"
+msgstr "REPO-ADD"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "2024-02-06"
+msgstr "6 februarie 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Pacman 6\\&.0\\&.2"
+msgstr "Pacman 6\\&.0\\&.2"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Pacman Manual"
+msgstr "Manualul Pacman"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "repo-add - package database maintenance utility"
+msgstr "repo-add - instrument de întreținere a bazei de date a pachetelor"
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<repo-add> [options] E<lt>path-to-dbE<gt> E<lt>packageE<gt> "
+"[E<lt>packageE<gt> \\&...]"
+msgstr ""
+"I<repo-add> [opțiuni] E<lt>ruta-la-dbE<gt> E<lt>pachetE<gt> "
+"[E<lt>pachetE<gt> \\&...]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<repo-remove> [options] E<lt>path-to-dbE<gt> E<lt>packagenameE<gt> "
+"[E<lt>packagenameE<gt> \\&...]"
+msgstr ""
+"I<repo-remove> [opțiuni] E<lt>ruta-la-dbE<gt> E<lt>nume-pachetE<gt> "
+"[E<lt>nume-pachetE<gt> \\&...]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<repo-add> and I<repo-remove> are two scripts to help build a package "
+"database for packages built with B<makepkg>(8) and installed with "
+"B<pacman>(8)\\&."
+msgstr ""
+"I<repo-add> și I<repo-remove> sunt două scripturi care ajută la construirea "
+"unei baze de date de pachete pentru pachetele construite cu B<makepkg>(8) și "
+"instalate cu B<pacman>(8)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<repo-add> will update a package database by reading a built package "
+"file\\&. Multiple packages to add can be specified on the command line\\&."
+msgstr ""
+"I<repo-add> va actualiza o bază de date de pachete prin citirea unui fișier "
+"de pachete construit\\&. În linia de comandă se pot specifica mai multe "
+"pachete de adăugat\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"If a matching \\(lq\\&.sig\\(rq file is found alongside a package file, the "
+"signature will automatically be embedded into the database\\&."
+msgstr ""
+"Dacă se găsește un fișier („\\&.sig”) corespunzător alături de un fișier "
+"pachet, semnătura va fi încorporată automat în baza de date\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<repo-remove> will update a package database by removing the package name "
+"specified on the command line\\&. Multiple packages to remove can be "
+"specified on the command line\\&."
+msgstr ""
+"I<repo-remove> va actualiza o bază de date de pachete prin eliminarea "
+"numelui pachetului specificat în linia de comandă\\&. În linia de comandă se "
+"pot specifica mai multe pachete de eliminat\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"A package database is a tar file, optionally compressed\\&. Valid extensions "
+"are \\(lq\\&.db\\(rq followed by an archive extension of \\(lq\\&.tar\\(rq, "
+"\\(lq\\&.tar\\&.gz\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&.bz2\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&.xz\\(rq, "
+"or \\(lq\\&.tar\\&.Z\\(rq\\&. The file does not need to exist, but all "
+"parent directories must exist\\&."
+msgstr ""
+"O bază de date de pachete este un fișier tar, opțional comprimat&. "
+"Extensiile valide sunt („\\&.db”) urmată de o extensie de arhivă de tipul "
+"(„\\&.tar”, „\\&.tar\\&.gz”, „\\&.tar\\&.bz2”, „\\&.tar\\&.xz\\”, sau „\\&."
+"tar\\&.Z)\\&. Nu este necesar ca fișierul să existe, dar toate directoarele "
+"părinte trebuie să existe\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "COMMON OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI COMUNE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<-q, --quiet>"
+msgstr "B<-q, --quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Force this program to keep quiet and run silently except for warning and "
+"error messages\\&."
+msgstr ""
+"Forțați acest program să „păstreze liniștea” și să ruleze silențios, cu "
+"excepția mesajelor de avertizare și de eroare\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<-s, --sign>"
+msgstr "B<-s, --sign>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Generate a PGP signature file using GnuPG\\&. This will execute gpg --detach-"
+"sign --use-agent on the generated database to generate a detached signature "
+"file, using the GPG agent if it is available\\&. The signature file will be "
+"the entire filename of the database with a \\(lq\\&.sig\\(rq extension\\&."
+msgstr ""
+"Generează un fișier de semnătură PGP utilizând GnuPG\\&. Aceasta va executa "
+"«gpg --detach-sign --use-agent» pe baza de date generată pentru a genera un "
+"fișier de semnătură detașat, utilizând agentul GPG dacă acesta este "
+"disponibil\\&. Fișierul de semnătură va fi întregul nume de fișier al bazei "
+"de date cu o extensie „\\&.sig”\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<-k, --key> E<lt>keyE<gt>"
+msgstr "B<-k, --key> E<lt>cheiaE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Specify a key to use when signing packages\\&. Can also be specified using "
+"the GPGKEY environmental variable\\&. If not specified in either location, "
+"the default key from the keyring will be used\\&."
+msgstr ""
+"Specifică o cheie de utilizat la semnarea pachetelor&. Poate fi specificată "
+"și cu ajutorul variabilei de mediu GPGKEY\\&. Dacă nu este specificată în "
+"niciuna dintre locații, se va utiliza cheia implicită din inelul de chei\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<-v, --verify>"
+msgstr "B<-v, --verify>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Verify the PGP signature of the database before updating the database\\&. If "
+"the signature is invalid, an error is produced and the update does not "
+"proceed\\&."
+msgstr ""
+"Verifică semnătura PGP a bazei de date înainte de a actualiza baza de date. "
+"Dacă semnătura nu este validă, se produce o eroare și actualizarea nu se "
+"realizează\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<--nocolor>"
+msgstr "B<--nocolor>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Remove color from I<repo-add> and I<repo-remove> output\\&."
+msgstr "Elimină culoarea din ieșirea I<repo-add> și I<repo-remove>\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "REPO-ADD OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI REPO-ADD"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<-n, --new>"
+msgstr "B<-n, --new>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Only add packages that are not already in the database\\&. Warnings will be "
+"printed upon detection of existing packages, but they will not be re-"
+"added\\&."
+msgstr ""
+"Adaugă numai pachetele care nu se află deja în baza de date\\&. Se vor afișa "
+"avertismente la detectarea pachetelor existente, dar acestea nu vor fi "
+"adăugate din nou\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<-R, --remove>"
+msgstr "B<-R, --remove>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Remove old package files from the disk when updating their entry in the "
+"database\\&."
+msgstr ""
+"Elimină fișierele vechi de pachete de pe disc atunci când se actualizează "
+"intrarea lor în baza de date\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "EXEMPLU"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<repo-add> foo\\&.db\\&.tar\\&.xz E<lt>pkg1E<gt> [E<lt>pkg2E<gt> \\&...]"
+msgstr ""
+"I<repo-add> foo\\&.db\\&.tar\\&.xz E<lt>pkg1E<gt> [E<lt>pkg2E<gt> \\&...]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"This creates two separate databases; a smaller database \\(lqfoo\\&.db\\&."
+"tar\\&.xz\\(rq used by pacman and a large database containing package file "
+"lists \\(lqfoo\\&.files\\&.tar\\&.xz\\(rq for use by other utilities\\&. "
+"While pacman can use the large database (if renamed with a db\\&.tar* "
+"extension), there is currently no additional benefit for the larger "
+"download\\&."
+msgstr ""
+"Acest lucru creează două baze de date separate; o bază de date mai mică "
+"„foo\\&.db\\&.tar\\&.xz” folosită de «pacman» și o bază de date mare care "
+"conține liste de fișiere de pachete „foo\\&.files\\&.tar\\&.xz” pentru a fi "
+"folosită de alte instrumente\\&. În timp ce «pacman» poate utiliza baza de "
+"date mare (dacă este redenumită cu extensia db\\&.tar*), în prezent nu "
+"există niciun beneficiu suplimentar pentru descărcarea bazei de date mai "
+"mari\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<makepkg>(8), B<pacman>(8)"
+msgstr "B<makepkg>(8), B<pacman>(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"See the pacman website at https://archlinux\\&.org/pacman/ for current "
+"information on pacman and its related tools\\&."
+msgstr ""
+"Consultați situl web pacman la https://archlinux\\&.org/pacman/ pentru "
+"informații actuale despre «pacman» și instrumentele sale conexe\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we "
+"happen to be wrong, submit a bug report with as much detail as possible at "
+"the Arch Linux Bug Tracker in the Pacman section\\&."
+msgstr ""
+"Hibe (erori)? Glumiți; nu există erori în acest software\\&. Dar dacă se "
+"întâmplă să greșim, trimiteți un raport de eroare cu cât mai multe detalii "
+"posibil la sistemul de urmărire a erorilor al Arch Linux (Arch Linux Bug "
+"Tracker) din secțiunea Pacman\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+# R-GB, scrie:
+# cred că la fel de bine, mesajul ar putea fi
+# tradus ca:
+# „Menținătorii actuali:”
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Current maintainers:"
+msgstr "Responsabilii actuali:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Allan McRae E<lt>allan@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Allan McRae E<lt>allan@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Andrew Gregory E<lt>andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE<gt>"
+msgstr "Andrew Gregory E<lt>andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Morgan Adamiec E<lt>morganamilo@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Morgan Adamiec E<lt>morganamilo@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Past major contributors:"
+msgstr "Contribuitori importanți din trecut:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Judd Vinet E<lt>jvinet@zeroflux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Judd Vinet E<lt>jvinet@zeroflux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Aurelien Foret E<lt>aurelien@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Aurelien Foret E<lt>aurelien@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Aaron Griffin E<lt>aaron@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Aaron Griffin E<lt>aaron@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Dan McGee E<lt>dan@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Dan McGee E<lt>dan@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Xavier Chantry E<lt>shiningxc@gmail\\&.comE<gt>"
+msgstr "Xavier Chantry E<lt>shiningxc@gmail\\&.comE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Nagy Gabor E<lt>ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE<gt>"
+msgstr "Nagy Gabor E<lt>ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git "
+"repository\\&."
+msgstr ""
+"Pentru contribuitori suplimentari, folosiți «git shortlog -s» în depozitul "
+"\\&.git pacman\\&."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-25"
+msgstr "25 ianuarie 2024"