diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/rmmod.8.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man8/rmmod.8.po | 249 |
1 files changed, 249 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/rmmod.8.po b/po/ro/man8/rmmod.8.po new file mode 100644 index 00000000..e4df693e --- /dev/null +++ b/po/ro/man8/rmmod.8.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 19:46+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RMMOD" +msgstr "RMMOD" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "02/09/2023" +msgstr "9 februarie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "kmod" +msgstr "kmod" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "rmmod" +msgstr "rmmod" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "rmmod - Simple program to remove a module from the Linux Kernel" +msgstr "rmmod - program simplu pentru a elimina un modul din nucleul Linux" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<rmmod> [B<-f>] [B<-s>] [B<-v>] [I<modulename>]" +msgstr "B<rmmod> [B<-f>] [B<-s>] [B<-v>] [I<nume-modul>]" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<rmmod> is a trivial program to remove a module (when module unloading " +"support is provided) from the kernel\\&. Most users will want to use " +"B<modprobe>(8) with the B<-r> option instead since it removes unused " +"dependent modules as well\\&." +msgstr "" +"B<rmmod> este un program banal pentru a elimina un modul (atunci când este " +"furnizat suport pentru descărcarea modulelor) din nucleu\\&. Majoritatea " +"utilizatorilor vor dori să folosească B<modprobe>(8) cu opțiunea B<-r> în " +"schimb, deoarece elimină și modulele dependente neutilizate\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print messages about what the program is doing\\&. Usually B<rmmod> prints " +"messages only if something goes wrong\\&." +msgstr "" +"Afișează mesaje despre ceea ce face programul&. De obicei, B<rmmod> afișează " +"mesaje doar dacă ceva nu merge bine\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-f>, B<--force>" +msgstr "B<-f>, B<--force>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option can be extremely dangerous: it has no effect unless " +"CONFIG_MODULE_FORCE_UNLOAD was set when the kernel was compiled\\&. With " +"this option, you can remove modules which are being used, or which are not " +"designed to be removed, or have been marked as unsafe (see B<lsmod>(8))\\&." +msgstr "" +"Această opțiune poate fi extrem de periculoasă: nu are niciun efect, cu " +"excepția cazului în care CONFIG_MODULE_FORCE_UNLOAD a fost activată atunci " +"când a fost compilat nucleul. Cu această opțiune, puteți elimina modulele " +"care sunt utilizate sau care nu sunt concepute pentru a fi eliminate sau " +"care au fost marcate ca fiind nesigure (a se vedea B<lsmod>(8))\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-s>, B<--syslog>" +msgstr "B<-s>, B<--syslog>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Send errors to syslog instead of standard error\\&." +msgstr "" +"Trimite erorile la «syslog» în loc de la ieșirea de eroare standard\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-V> B<--version>" +msgstr "B<-V> B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Show version of program and exit\\&." +msgstr "Afișează versiunea programului și iese\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "DREPTURI DE AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This manual page originally Copyright 2002, Rusty Russell, IBM " +"Corporation\\&. Maintained by Jon Masters and others\\&." +msgstr "" +"Această pagină de manual este inițial cu drepturi de autor 2002, Rusty " +"Russell, IBM Corporation\\&. Menţinută de Jon Masters și alții\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<modprobe>(8), B<insmod>(8), B<lsmod>(8), B<modinfo>(8) B<depmod>(8)" +msgstr "B<modprobe>(8), B<insmod>(8), B<lsmod>(8), B<modinfo>(8) B<depmod>(8)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>" +msgstr "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Developer" +msgstr "Dezvoltator" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Lucas De Marchi> E<lt>\\&lucas\\&.de\\&.marchi@gmail\\&.com\\&E<gt>" +msgstr "B<Lucas De Marchi> E<lt>\\&lucas\\&.de\\&.marchi@gmail\\&.com\\&E<gt>" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "12/10/2022" +msgstr "10 decembrie 2022" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<rmmod> is a trivial program to remove a module (when module unloading " +"support is provided) from the kernel\\&. Most users will want to use " +"B<modprobe>(8) with the B<-r> option instead\\&." +msgstr "" +"B<rmmod> este un program banal pentru a elimina un modul (atunci când este " +"furnizat suport pentru descărcarea modulelor) din nucleu\\&. Majoritatea " +"utilizatorilor vor dori să folosească B<modprobe>(8) cu opțiunea B<-r> în " +"schimb\\&." + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "02/13/2024" +msgstr "13 februarie 2024" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "01/29/2021" +msgstr "29 ianuarie 2021" |