diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/rshd.8.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man8/rshd.8.po | 310 |
1 files changed, 310 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/rshd.8.po b/po/ro/man8/rshd.8.po new file mode 100644 index 00000000..35c50e95 --- /dev/null +++ b/po/ro/man8/rshd.8.po @@ -0,0 +1,310 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 20:44+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "RSHD" +msgstr "RSHD" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "December 2023" +msgstr "decembrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "GNU inetutils 2.5" +msgstr "GNU inetutils 2.5" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "System Administration Utilities" +msgstr "Utilitare de administrare a sistemului" + +#. #-#-#-#-# archlinux: rshd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: rshd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# debian-unstable: rshd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "rshd - Remote shell server" +msgstr "rshd - server de shell la distanță" + +#. #-#-#-#-# archlinux: rshd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: rshd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# debian-unstable: rshd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<rshd> [I<\\,OPTION\\/>...]" +msgstr "B<rshd> [I<\\,OPIUNE\\/>...]" + +#. #-#-#-#-# archlinux: rshd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: rshd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# debian-unstable: rshd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Remote shell server." +msgstr "Server de shell la distanță." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-a>, B<--verify-hostname>" +msgstr "B<-a>, B<--verify-hostname>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "ask hostname for verification" +msgstr "cere numele de gazdă pentru verificare" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-l>, B<--no-rhosts>" +msgstr "B<-l>, B<--no-rhosts>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "ignore .rhosts file" +msgstr "ignoră fișierul .rhosts" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-L>, B<--log-sessions>" +msgstr "B<-L>, B<--log-sessions>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "log successful logins" +msgstr "înregistrează autentificările reușite" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-n>, B<--no-keepalive>" +msgstr "B<-n>, B<--no-keepalive>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "do not set SO_KEEPALIVE" +msgstr "nu activează SO_KEEPALIVE" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-r>, B<--reverse-required>" +msgstr "B<-r>, B<--reverse-required>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "require reverse resolving of remote host IP" +msgstr "solicită rezolvarea inversă a adresei IP a unei gazde la distanță" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "-?, B<--help>" +msgstr "-?, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "give this help list" +msgstr "oferă această listă de ajutor" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<--usage>" +msgstr "B<--usage>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "give a short usage message" +msgstr "oferă un mesaj de utilizare scurt" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "print program version" +msgstr "afișează versiunea programului" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Written by many authors." +msgstr "Scris de mai mulți autori." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "RAPORTAREA ERORILOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Report bugs to E<lt>bug-inetutils@gnu.orgE<gt>." +msgstr "Raportați erorile la: E<lt>bug-inetutils@gnu.orgE<gt>." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "DREPTURI DE AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Drepturi de autor \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: " +"GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl." +"htmlE<gt>." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Acesta este software liber: sunteți liber să-l modificați și să-l " +"redistribuiți. Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege." + +#. #-#-#-#-# archlinux: rshd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: rshd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# debian-unstable: rshd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "rsh(1)" +msgstr "rsh(1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"The full documentation for B<rshd> is maintained as a Texinfo manual. If " +"the B<info> and B<rshd> programs are properly installed at your site, the " +"command" +msgstr "" +"Documentația completă pentru B<rshd> este menținută ca un manual Texinfo. " +"Dacă programele B<info> și B<rshd> sunt instalate corect în sistemul dvs., " +"comanda" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<info rshd>" +msgstr "B<info rshd>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "ar trebui să vă permită accesul la manualul complet." + +#. type: Dd +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Wed, 07 May 2003 15:55:00 +0200" +msgstr "miercuri, 7 mai 2003 15:55:00 +0200" + +#. type: Dt +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "RSHD 8" +msgstr "RSHD 8" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "E<.Nm rshd>" +msgstr "E<.Nm rshd>" + +#. type: Nd +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "remote shell daemon" +msgstr "demon de shell la distanță" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "E<.Nm>" +msgstr "E<.Nm>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"E<.Nm> is the server for the E<.Xr rsh 1> program. The server provides a " +"remote shell facility with authentication based on privileged port numbers " +"from trusted hosts." +msgstr "" +"E<.Nm> este serverul pentru programul E<.Xr rsh 1>. Serverul oferă o " +"facilitate de shell la distanță cu autentificare bazată pe numere de port " +"privilegiate de la gazde de încredere." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"E<.Xr rsh 1>, E<.Xr rlogin 1>, E<.Xr rlogind 8>, E<.Xr rcp 1>, E<.Xr rhosts " +"5>, RFC 1282." +msgstr "" +"E<.Xr rsh 1>, E<.Xr rlogin 1>, E<.Xr rlogind 8>, E<.Xr rcp 1>, E<.Xr rhosts " +"5>, RFC 1282." |