summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man8/sln.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/sln.8.po')
-rw-r--r--po/ro/man8/sln.8.po155
1 files changed, 155 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/sln.8.po b/po/ro/man8/sln.8.po
new file mode 100644
index 00000000..21e69931
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man8/sln.8.po
@@ -0,0 +1,155 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-03 01:12+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sln"
+msgstr "sln"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sln - create symbolic links"
+msgstr "sln - creează legături simbolice"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<sln>I< source dest>\n"
+"B<sln>I< filelist>\n"
+msgstr ""
+"B<sln>I< sursa destinația>\n"
+"B<sln>I< listă-fișiere>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<sln> program creates symbolic links. Unlike the B<ln>(1) program, it "
+"is statically linked. This means that if for some reason the dynamic linker "
+"is not working, B<sln> can be used to make symbolic links to dynamic "
+"libraries."
+msgstr ""
+"Programul B<sln> creează legături simbolice. Spre deosebire de programul "
+"B<ln>(1), acesta este legat static. Acest lucru înseamnă că, dacă dintr-un "
+"motiv oarecare, editorul de legături dinamice nu funcționează, B<sln> poate "
+"fi utilizat pentru a crea legături simbolice către biblioteci dinamice."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The command line has two forms. In the first form, it creates I<dest> as a "
+"new symbolic link to I<source>."
+msgstr ""
+"Linia de comandă are două forme. În prima formă, aceasta creează "
+"I<destinația> ca o nouă legătură simbolică către I<sursa>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the second form, I<filelist> is a list of space-separated pathname pairs, "
+"and the effect is as if B<sln> was executed once for each line of the file, "
+"with the two pathnames as the arguments."
+msgstr ""
+"În cea de-a doua formă, I<listă-fișiere> este o listă de perechi de nume de "
+"rute separate prin spații, iar efectul este ca și cum B<sln> ar fi fost "
+"executat o dată pentru fiecare linie a fișierului, cu cele două nume de rute "
+"ca argumente."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The B<sln> program supports no command-line options."
+msgstr "Programul B<sln> nu acceptă nicio opțiune în linia de comandă."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ln>(1), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
+msgstr "B<ln>(1), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-01-07"
+msgstr "7 ianuarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"