summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/fallocate.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/fallocate.2.po')
-rw-r--r--po/ru/man2/fallocate.2.po981
1 files changed, 981 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/fallocate.2.po b/po/ru/man2/fallocate.2.po
new file mode 100644
index 00000000..1f3a95f8
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man2/fallocate.2.po
@@ -0,0 +1,981 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2017.
+# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-27 19:31+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "fallocate"
+msgstr "fallocate"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "fallocate - manipulate file space"
+msgstr "fallocate - управление пространством файла"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#define _GNU_SOURCE> /* Смотрите feature_test_macros(7) */\n"
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int fallocate(int >I<fd>B<, int >I<mode>B<, off_t >I<offset>B<, off_t >I<len>B<);>\n"
+msgstr "B<int fallocate(int >I<fd>B<, int >I<mode>B<, off_t >I<offset>B<, off_t >I<len>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is a nonportable, Linux-specific system call. For the portable, "
+"POSIX.1-specified method of ensuring that space is allocated for a file, see "
+"B<posix_fallocate>(3)."
+msgstr ""
+"Это непереносимый системный вызов, существующий только в Linux. В POSIX.1 "
+"есть переносимый метод, обеспечивающий выделение пространства под файл "
+"(смотрите B<posix_fallocate>(3))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<fallocate>() allows the caller to directly manipulate the allocated disk "
+"space for the file referred to by I<fd> for the byte range starting at "
+"I<offset> and continuing for I<len> bytes."
+msgstr ""
+"Вызов B<fallocate>() позволяет вызывающему напрямую управлять выделением "
+"дискового пространства под файл, на который указывает I<fd>, для байтового "
+"диапазона, начинающегося с I<offset> и имеющего длину I<len> байт."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<mode> argument determines the operation to be performed on the given "
+"range. Details of the supported operations are given in the subsections "
+"below."
+msgstr ""
+"В аргументе I<mode> задаётся операция, выполняемая над указанным диапазоном. "
+"Детали о поддерживаемых операциях представлены в подразделах далее."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Allocating disk space"
+msgstr "Выделение дискового пространства"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The default operation (i.e., I<mode> is zero) of B<fallocate>() allocates "
+"the disk space within the range specified by I<offset> and I<len>. The file "
+"size (as reported by B<stat>(2)) will be changed if I<offset>+I<len> is "
+"greater than the file size. Any subregion within the range specified by "
+"I<offset> and I<len> that did not contain data before the call will be "
+"initialized to zero. This default behavior closely resembles the behavior "
+"of the B<posix_fallocate>(3) library function, and is intended as a method "
+"of optimally implementing that function."
+msgstr ""
+"По умолчанию (т. е. значение I<mode> равно нулю) B<fallocate>() выделяет "
+"место на диске в диапазоне, задаваемом I<offset> и I<len>. Размер файла "
+"(получаемый через B<stat>(2)) будет изменён, если I<offset>+I<len> больше "
+"чем размер файла. Любая подобласть внутри диапазона, заданного I<offset> и "
+"I<len>, которая не содержала данных до вызова, будет заполнена нулями. Такое "
+"поведение по умолчанию очень напоминает поведение библиотечной функции "
+"B<posix_fallocate>(3), и было введено для оптимальной реализации этой "
+"функции."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"After a successful call, subsequent writes into the range specified by "
+"I<offset> and I<len> are guaranteed not to fail because of lack of disk "
+"space."
+msgstr ""
+"После успешного выполнения вызова последующие операции записи в диапазон, "
+"указанный I<offset> и I<len>, гарантированно не завершатся с ошибкой из-за "
+"нехватки места на диске."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the B<FALLOC_FL_KEEP_SIZE> flag is specified in I<mode>, the behavior of "
+"the call is similar, but the file size will not be changed even if "
+"I<offset>+I<len> is greater than the file size. Preallocating zeroed blocks "
+"beyond the end of the file in this manner is useful for optimizing append "
+"workloads."
+msgstr ""
+"Если в I<mode> указан флаг B<FALLOC_FL_KEEP_SIZE>, то поведение по умолчанию "
+"почти то же, но размер файла не будет изменён даже, если I<offset>+I<len> "
+"больше чем размер файла. Это полезно для предварительного выделения блоков с "
+"нулями за концом файла для оптимизации загруженности при добавлении."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the B<FALLOC_FL_UNSHARE_RANGE> flag is specified in I<mode>, shared file "
+"data extents will be made private to the file to guarantee that a subsequent "
+"write will not fail due to lack of space. Typically, this will be done by "
+"performing a copy-on-write operation on all shared data in the file. This "
+"flag may not be supported by all filesystems."
+msgstr ""
+"Если в I<mode>указан флаг B<FALLOC_FL_UNSHARE_RANGE>, то общие файловые "
+"extent-данные будут сделаны частными для файла, чтобы гарантировать, что "
+"последующая запись не завершится ошибкой из-за нехватки места. Обычно, это "
+"выполняется с помощью операции копирования при записи для всех общих данных "
+"файла. Данный флаг может поддерживаться не во всех файловых системах."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Because allocation is done in block size chunks, B<fallocate>() may "
+"allocate a larger range of disk space than was specified."
+msgstr ""
+"Так как выделение выполняется кусками размером с блок, B<fallocate>() может "
+"выделить больший диапазон дискового пространства, чем было указано."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Deallocating file space"
+msgstr "Освобождение файлового пространства"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifying the B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE> flag (available since Linux 2.6.38) "
+"in I<mode> deallocates space (i.e., creates a hole) in the byte range "
+"starting at I<offset> and continuing for I<len> bytes. Within the specified "
+"range, partial filesystem blocks are zeroed, and whole filesystem blocks are "
+"removed from the file. After a successful call, subsequent reads from this "
+"range will return zeros."
+msgstr ""
+"Указание флага B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE> (доступен, начиная с Linux 2.6.38) в "
+"I<mode> освобождает пространство (т.е., создаёт дыру) в диапазоне начиная с "
+"I<offset> и до I<len> байт. Внутри заданного диапазона неполные блоки "
+"файловой системы заполняются нулями, а полные блоки файловой системы "
+"удаляются из файла. После успешного выполнения вызова, последующие операции "
+"чтения из этого диапазона вернут нули."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE> flag must be ORed with B<FALLOC_FL_KEEP_SIZE> in "
+"I<mode>; in other words, even when punching off the end of the file, the "
+"file size (as reported by B<stat>(2)) does not change."
+msgstr ""
+"Флаг B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE> должен быть логически добавлен к флагу "
+"B<FALLOC_FL_KEEP_SIZE> в I<mode>; другими словами, даже когда пробивание "
+"(punching) выходит за конец файла, размер файла (получаемый с помощью "
+"B<stat>(2)) остаётся неизменным."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Not all filesystems support B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE>; if a filesystem doesn't "
+"support the operation, an error is returned. The operation is supported on "
+"at least the following filesystems:"
+msgstr ""
+"Не все файловые системы поддерживают B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE>; если файловая "
+"система не поддерживает эту операцию, то возвращается ошибка. Операция "
+"поддерживается, как минимум, следующими файловыми системами:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "XFS (since Linux 2.6.38)"
+msgstr "XFS (начиная с Linux 2.6.38)"
+
+#. commit a4bb6b64e39abc0e41ca077725f2a72c868e7622
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ext4 (since Linux 3.0)"
+msgstr "ext4 (начиная с Linux 3.0)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Btrfs (since Linux 3.7)"
+msgstr "Btrfs (начиная с Linux 3.7)"
+
+#. commit 83e4fa9c16e4af7122e31be3eca5d57881d236fe
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<tmpfs>(5) (since Linux 3.5)"
+msgstr "B<tmpfs>(5) (начиная с Linux 3.5)"
+
+#. commit 4e56a6411fbce6f859566e17298114c2434391a4
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<gfs2>(5) (since Linux 4.16)"
+msgstr "B<gfs2>(5) (начиная с Linux 4.16)"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Collapsing file space"
+msgstr "Сворачивание (Collapsing) файлового пространства"
+
+#. commit 00f5e61998dd17f5375d9dfc01331f104b83f841
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifying the B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> flag (available since Linux 3.15) "
+"in I<mode> removes a byte range from a file, without leaving a hole. The "
+"byte range to be collapsed starts at I<offset> and continues for I<len> "
+"bytes. At the completion of the operation, the contents of the file "
+"starting at the location I<offset+len> will be appended at the location "
+"I<offset>, and the file will be I<len> bytes smaller."
+msgstr ""
+"Задание флага B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> (доступен, начиная с Linux 3.15) в "
+"I<mode> приводит к удалению байтового диапазона из файла без создания дыры. "
+"Сворачиваемый диапазон байт начинается с I<offset> и длится I<len> байт. По "
+"завершению операции, содержимое файла, начиная с I<offset+len>, будет "
+"добавлено в расположение I<offset>, и файл будет на I<len> байт меньше."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A filesystem may place limitations on the granularity of the operation, in "
+"order to ensure efficient implementation. Typically, I<offset> and I<len> "
+"must be a multiple of the filesystem logical block size, which varies "
+"according to the filesystem type and configuration. If a filesystem has "
+"such a requirement, B<fallocate>() fails with the error B<EINVAL> if this "
+"requirement is violated."
+msgstr ""
+"У файловой системы могут быть ограничения на детализацию операции, для "
+"большей эффективности реализации. Обычно, значения I<offset> и I<len> должны "
+"быть кратны размеру логического блока файловой системы, различающемуся в "
+"разных файловых системах и зависящему от настроек. Если файловая система "
+"содержит такое требование и оно нарушено, то B<fallocate>() завершается "
+"ошибкой B<EINVAL>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the region specified by I<offset> plus I<len> reaches or passes the end "
+"of file, an error is returned; instead, use B<ftruncate>(2) to truncate a "
+"file."
+msgstr ""
+"Если область, заданная I<offset> плюс I<len> достигает или выходит за конец "
+"файла, то возвращается ошибка; вместо этого используйте B<ftruncate>(2) для "
+"обрезания файла."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"No other flags may be specified in I<mode> in conjunction with "
+"B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE>."
+msgstr ""
+"Вместе с B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> другие флаги в I<mode> указывать нельзя."
+
+#. commit 9eb79482a97152930b113b51dff530aba9e28c8e
+#. commit e1d8fb88a64c1f8094b9f6c3b6d2d9e6719c970d
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"As at Linux 3.15, B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> is supported by ext4 (only for "
+"extent-based files) and XFS."
+msgstr ""
+"В Linux 3.15 флаг B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> поддерживается в ext4 (только "
+"для файлов на основе extent) и XFS."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Zeroing file space"
+msgstr "Зануление файлового пространства"
+
+#. commit 409332b65d3ed8cfa7a8030f1e9d52f372219642
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifying the B<FALLOC_FL_ZERO_RANGE> flag (available since Linux 3.15) in "
+"I<mode> zeros space in the byte range starting at I<offset> and continuing "
+"for I<len> bytes. Within the specified range, blocks are preallocated for "
+"the regions that span the holes in the file. After a successful call, "
+"subsequent reads from this range will return zeros."
+msgstr ""
+"Задание флага B<FALLOC_FL_ZERO_RANGE> (доступен, начиная с Linux 3.15) в "
+"I<mode> приводит к обнулению байтового диапазона, начиная с I<offset> и "
+"размером I<len> байт. Внутри указанного диапазона блоки выделяются заранее "
+"для областей, которые попадают в дыры в файле. После успешного выполнения "
+"вызова последующие операции чтения из этого диапазона будут возвращать нули."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Zeroing is done within the filesystem preferably by converting the range "
+"into unwritten extents. This approach means that the specified range will "
+"not be physically zeroed out on the device (except for partial blocks at the "
+"either end of the range), and I/O is (otherwise) required only to update "
+"metadata."
+msgstr ""
+"Зануление, желательно, выполнять внутри файловой системы, преобразуя "
+"диапазон в незаписываемые extents. Этот подход означает, что указанный "
+"диапазон на устройстве в действительности не будет содержать нули на "
+"физическом уровне (за исключением неполных блоков в одном из концов "
+"диапазона), и ввод-вывод требуется только для обновления метаданных."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the B<FALLOC_FL_KEEP_SIZE> flag is additionally specified in I<mode>, the "
+"behavior of the call is similar, but the file size will not be changed even "
+"if I<offset>+I<len> is greater than the file size. This behavior is the "
+"same as when preallocating space with B<FALLOC_FL_KEEP_SIZE> specified."
+msgstr ""
+"Если в I<mode> также указан флаг B<FALLOC_FL_KEEP_SIZE>, то поведение вызова "
+"похоже, но размер файла не будет изменён даже, если I<offset>+I<len> больше "
+"размера файла. Такое поведение совпадает с предварительным выделением "
+"пространства с помощью указания флага B<FALLOC_FL_KEEP_SIZE>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Not all filesystems support B<FALLOC_FL_ZERO_RANGE>; if a filesystem doesn't "
+"support the operation, an error is returned. The operation is supported on "
+"at least the following filesystems:"
+msgstr ""
+"Не все файловые системы поддерживают B<FALLOC_FL_ZERO_RANGE>; если файловая "
+"система не поддерживает эту операцию, то возвращается ошибка. Операция "
+"поддерживается, как минимум, следующими файловыми системами:"
+
+#. commit 376ba313147b4172f3e8cf620b9fb591f3e8cdfa
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "XFS (since Linux 3.15)"
+msgstr "XFS (начиная с Linux 3.15)"
+
+#. commit b8a8684502a0fc852afa0056c6bb2a9273f6fcc0
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ext4, for extent-based files (since Linux 3.15)"
+msgstr "ext4, для файлов на основе extent (начиная с Linux 3.15)"
+
+#. commit 30175628bf7f521e9ee31ac98fa6d6fe7441a556
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "SMB3 (since Linux 3.17)"
+msgstr "SMB3 (начиная с Linux 3.17)"
+
+#. commit f27451f229966874a8793995b8e6b74326d125df
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Btrfs (since Linux 4.16)"
+msgstr "Btrfs (начиная с Linux 4.16)"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Increasing file space"
+msgstr "Увеличение файлового пространства"
+
+#. commit dd46c787788d5bf5b974729d43e4c405814a4c7d
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifying the B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> flag (available since Linux 4.1) "
+"in I<mode> increases the file space by inserting a hole within the file size "
+"without overwriting any existing data. The hole will start at I<offset> and "
+"continue for I<len> bytes. When inserting the hole inside file, the "
+"contents of the file starting at I<offset> will be shifted upward (i.e., to "
+"a higher file offset) by I<len> bytes. Inserting a hole inside a file "
+"increases the file size by I<len> bytes."
+msgstr ""
+"Задание флага B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> (доступен начиная с Linux 4.1) в "
+"I<mode> увеличивает файловое пространство посредством вставки дыры (hole) в "
+"размер файла без перезаписывания существующих данных. Дыра начинается с "
+"I<offset> и продолжается I<len> байт. При вставки дыры внутрь файла "
+"содержимое файла, начинающееся с I<offset>, будет сдвинуто вперёд (т. е., "
+"станет доступно по большему смещению в файле) на I<len> байт. Вставка дыры "
+"внутрь файла увеличивает размер файла на I<len> байт."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This mode has the same limitations as B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> regarding "
+"the granularity of the operation. If the granularity requirements are not "
+"met, B<fallocate>() fails with the error B<EINVAL>. If the I<offset> is "
+"equal to or greater than the end of file, an error is returned. For such "
+"operations (i.e., inserting a hole at the end of file), B<ftruncate>(2) "
+"should be used."
+msgstr ""
+"Данный режим имеет те же ограничения что и B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE>, "
+"независимо от детализации операции Если требования детализации не "
+"удовлетворяются, то B<fallocate>() завершается ошибкой B<EINVAL>. Если "
+"I<offset> больше или равно концу файла, то возвращается ошибка. Для таких "
+"операций (т. е., вставка дыры в конец файла) нужно использовать "
+"B<ftruncate>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"No other flags may be specified in I<mode> in conjunction with "
+"B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>."
+msgstr ""
+"Вместе с B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> другие флаги в I<mode> указывать нельзя."
+
+#. commit a904b1ca5751faf5ece8600e18cd3b674afcca1b
+#. commit 331573febb6a224bc50322e3670da326cb7f4cfc
+#. f2fs also has support since Linux 4.2
+#. commit f62185d0e283e9d311e3ac1020f159d95f0aab39
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> requires filesystem support. Filesystems that "
+"support this operation include XFS (since Linux 4.1) and ext4 (since Linux "
+"4.2)."
+msgstr ""
+"Для работы B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> требуется поддержка в файловой системе; "
+"сейчас это XFS (начиная с Linux 4.1) и ext4 (начиная с Linux 4.2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<fallocate>() returns zero. On error, -1 is returned and "
+"I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"При успешном выполнении B<fallocate>() возвращается 0; при ошибке "
+"возвращается -1, а в I<errno> содержится код ошибки."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF>"
+msgstr "B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<fd> is not a valid file descriptor, or is not opened for writing."
+msgstr ""
+"I<fd> не является допустимым файловым дескриптором или не открыт на запись."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFBIG>"
+msgstr "B<EFBIG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<offset>+I<len> exceeds the maximum file size."
+msgstr "Сумма I<offset>+I<len> превышает максимальный размер файла."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<mode> is B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, and the current file size+I<len> "
+"exceeds the maximum file size."
+msgstr ""
+"В I<mode> указан B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, и текущий размер файла+I<len> "
+"превышает максимальный файловый размер."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINTR>"
+msgstr "B<EINTR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A signal was caught during execution; see B<signal>(7)."
+msgstr "При выполнении поступил сигнал; смотрите B<signal>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. FIXME . (raise a kernel bug) Probably the len==0 case should be
+#. a no-op, rather than an error. That would be consistent with
+#. similar APIs for the len==0 case.
+#. See "Re: [PATCH] fallocate.2: add FALLOC_FL_PUNCH_HOLE flag definition"
+#. 21 Sep 2012
+#. http://thread.gmane.org/gmane.linux.file-systems/48331/focus=1193526
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<offset> was less than 0, or I<len> was less than or equal to 0."
+msgstr "Значение I<offset> меньше 0, или I<len> меньше или равно 0."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<mode> is B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> and the range specified by I<offset> "
+"plus I<len> reaches or passes the end of the file."
+msgstr ""
+"Значение I<mode> равно B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE>, но диапазон, указанный в "
+"I<offset> плюс I<len>, достиг или перешагнул за конец файла."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<mode> is B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> and the range specified by I<offset> "
+"reaches or passes the end of the file."
+msgstr ""
+"Значение I<mode> равно B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, но диапазон, указанный в "
+"I<offset>, достиг или перешагнул за конец файла."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<mode> is B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> or B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, but "
+"either I<offset> or I<len> is not a multiple of the filesystem block size."
+msgstr ""
+"Значение I<mode> равно B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> или "
+"B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, но значение I<offset> или I<len> не кратно "
+"размеру блока файловой системы."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<mode> contains one of B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> or "
+"B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> and also other flags; no other flags are permitted "
+"with B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> or B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>."
+msgstr ""
+"Значение I<mode> содержит B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> или "
+"B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, а также другие флаги; но с "
+"B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> или B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> другие флаги "
+"указывать нельзя."
+
+#. There was an inconsistency in Linux 3.15-rc1, that should be resolved so that all
+#. filesystems use this error for this case. (Tytso says ex4 will change.)
+#. http://thread.gmane.org/gmane.comp.file-systems.xfs.general/60485/focus=5521
+#. From: Michael Kerrisk (man-pages <mtk.manpages@...>
+#. Subject: Re: [PATCH v5 10/10] manpage: update FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE flag in fallocate
+#. Newsgroups: gmane.linux.man, gmane.linux.file-systems
+#. Date: 2014-04-17 13:40:05 GMT
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<mode> is B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> or B<FALLOC_FL_ZERO_RANGE> or "
+#| "B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, but the file referred to by I<fd> is not a "
+#| "regular file."
+msgid ""
+"I<mode> is B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE>, B<FALLOC_FL_ZERO_RANGE>, or "
+"B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, but the file referred to by I<fd> is not a "
+"regular file."
+msgstr ""
+"Значение I<mode> равно B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE>, B<FALLOC_FL_ZERO_RANGE> "
+"или B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, но файл, на который указывает I<fd>, не "
+"является обычным файлом."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EIO>"
+msgstr "B<EIO>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An I/O error occurred while reading from or writing to a filesystem."
+msgstr ""
+"При чтении или записи в файловую систему произошла ошибка ввода-вывода."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENODEV>"
+msgstr "B<ENODEV>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<fd> does not refer to a regular file or a directory. (If I<fd> is a pipe "
+"or FIFO, a different error results.)"
+msgstr ""
+"Значение I<fd> не указывает на обычный файл или каталог (если I<fd> — канал "
+"или FIFO, то возникнет другая ошибка)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOSPC>"
+msgstr "B<ENOSPC>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There is not enough space left on the device containing the file referred to "
+"by I<fd>."
+msgstr ""
+"Недостаточно дискового пространства на устройстве, на котором расположен "
+"файл, указанный в I<fd>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOSYS>"
+msgstr "B<ENOSYS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This kernel does not implement B<fallocate>()."
+msgstr "В данном ядре вызов B<fallocate>() не реализован."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EOPNOTSUPP>"
+msgstr "B<EOPNOTSUPP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The filesystem containing the file referred to by I<fd> does not support "
+"this operation; or the I<mode> is not supported by the filesystem containing "
+"the file referred to by I<fd>."
+msgstr ""
+"Файловая система с файлом, на который указывает I<fd>, не поддерживает "
+"данную операцию; или значение I<mode> не поддерживается файловой системой, в "
+"которой находится файл, на который указывает I<fd>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The file referred to by I<fd> is marked immutable (see B<chattr>(1))."
+msgstr ""
+"Файл, на который указывает I<fd>, помечен как неизменяемый (immutable) "
+"(смотрите B<chattr>(1))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<mode> specifies B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE> or B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> "
+#| "or B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> and the file referred to by I<fd> is marked "
+#| "append-only (see B<chattr>(1))."
+msgid ""
+"I<mode> specifies B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE>, B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE>, or "
+"B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> and the file referred to by I<fd> is marked append-"
+"only (see B<chattr>(1))."
+msgstr ""
+"Значение I<mode> равно B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE>, B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> "
+"или B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> и файл, на который указывает I<fd>, помечен "
+"как только для добавления (смотрите B<chattr>(1))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The operation was prevented by a file seal; see B<fcntl>(2)."
+msgstr ""
+"Выполнение операции предотвращено опечатыванием (file seal); смотрите "
+"B<fcntl>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ESPIPE>"
+msgstr "B<ESPIPE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<fd> refers to a pipe or FIFO."
+msgstr "Значение I<fd> указывает на канал или FIFO."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ETXTBSY>"
+msgstr "B<ETXTBSY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<mode> specifies B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> or B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, "
+"but the file referred to by I<fd> is currently being executed."
+msgstr ""
+"Значение I<mode> равно B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> или "
+"B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, но файл, на который указывает I<fd>, в данный "
+"момент выполняется."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "fallocate"
+msgid "B<fallocate>()"
+msgstr "fallocate"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Since glibc 2.10:"
+msgid "Linux 2.6.23, glibc 2.10."
+msgstr "Начиная с glibc 2.10:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FALLOC_FL_*>"
+msgstr ""
+
+#. See http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=14964
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "glibc 2.18."
+msgstr "glibc 2.18."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<fallocate>(1), B<ftruncate>(2), B<posix_fadvise>(3), B<posix_fallocate>(3)"
+msgstr ""
+"B<fallocate>(1), B<ftruncate>(2), B<posix_fadvise>(3), B<posix_fallocate>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "ВЕРСИИ"
+
+#. See http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=14964
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<fallocate>() is available on Linux since kernel 2.6.23. Support is "
+#| "provided by glibc since version 2.10. The B<FALLOC_FL_*> flags are "
+#| "defined in glibc headers only since version 2.18."
+msgid ""
+"B<fallocate>() is available since Linux 2.6.23. Support is provided since "
+"glibc 2.10. The B<FALLOC_FL_*> flags are defined in glibc headers only "
+"since glibc 2.18."
+msgstr ""
+"Вызов B<fallocate>() доступен в Linux начиная с ядра 2.6.23. Поддержка в "
+"glibc добавлена в версии 2.10. Флаги B<FALLOC_FL_*> определены в "
+"заголовочных файлах glibc только начиная с версии 2.18."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<fallocate>() is Linux-specific."
+msgstr "Вызов B<fallocate>() есть только в Linux."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"