diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/fallocate.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/fallocate.2.po | 981 |
1 files changed, 981 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/fallocate.2.po b/po/ru/man2/fallocate.2.po new file mode 100644 index 00000000..1f3a95f8 --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/fallocate.2.po @@ -0,0 +1,981 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2017. +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-27 19:31+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "fallocate" +msgstr "fallocate" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "fallocate - manipulate file space" +msgstr "fallocate - управление пространством файла" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" +"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#define _GNU_SOURCE> /* Смотрите feature_test_macros(7) */\n" +"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int fallocate(int >I<fd>B<, int >I<mode>B<, off_t >I<offset>B<, off_t >I<len>B<);>\n" +msgstr "B<int fallocate(int >I<fd>B<, int >I<mode>B<, off_t >I<offset>B<, off_t >I<len>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is a nonportable, Linux-specific system call. For the portable, " +"POSIX.1-specified method of ensuring that space is allocated for a file, see " +"B<posix_fallocate>(3)." +msgstr "" +"Это непереносимый системный вызов, существующий только в Linux. В POSIX.1 " +"есть переносимый метод, обеспечивающий выделение пространства под файл " +"(смотрите B<posix_fallocate>(3))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<fallocate>() allows the caller to directly manipulate the allocated disk " +"space for the file referred to by I<fd> for the byte range starting at " +"I<offset> and continuing for I<len> bytes." +msgstr "" +"Вызов B<fallocate>() позволяет вызывающему напрямую управлять выделением " +"дискового пространства под файл, на который указывает I<fd>, для байтового " +"диапазона, начинающегося с I<offset> и имеющего длину I<len> байт." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<mode> argument determines the operation to be performed on the given " +"range. Details of the supported operations are given in the subsections " +"below." +msgstr "" +"В аргументе I<mode> задаётся операция, выполняемая над указанным диапазоном. " +"Детали о поддерживаемых операциях представлены в подразделах далее." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Allocating disk space" +msgstr "Выделение дискового пространства" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The default operation (i.e., I<mode> is zero) of B<fallocate>() allocates " +"the disk space within the range specified by I<offset> and I<len>. The file " +"size (as reported by B<stat>(2)) will be changed if I<offset>+I<len> is " +"greater than the file size. Any subregion within the range specified by " +"I<offset> and I<len> that did not contain data before the call will be " +"initialized to zero. This default behavior closely resembles the behavior " +"of the B<posix_fallocate>(3) library function, and is intended as a method " +"of optimally implementing that function." +msgstr "" +"По умолчанию (т. е. значение I<mode> равно нулю) B<fallocate>() выделяет " +"место на диске в диапазоне, задаваемом I<offset> и I<len>. Размер файла " +"(получаемый через B<stat>(2)) будет изменён, если I<offset>+I<len> больше " +"чем размер файла. Любая подобласть внутри диапазона, заданного I<offset> и " +"I<len>, которая не содержала данных до вызова, будет заполнена нулями. Такое " +"поведение по умолчанию очень напоминает поведение библиотечной функции " +"B<posix_fallocate>(3), и было введено для оптимальной реализации этой " +"функции." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"After a successful call, subsequent writes into the range specified by " +"I<offset> and I<len> are guaranteed not to fail because of lack of disk " +"space." +msgstr "" +"После успешного выполнения вызова последующие операции записи в диапазон, " +"указанный I<offset> и I<len>, гарантированно не завершатся с ошибкой из-за " +"нехватки места на диске." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the B<FALLOC_FL_KEEP_SIZE> flag is specified in I<mode>, the behavior of " +"the call is similar, but the file size will not be changed even if " +"I<offset>+I<len> is greater than the file size. Preallocating zeroed blocks " +"beyond the end of the file in this manner is useful for optimizing append " +"workloads." +msgstr "" +"Если в I<mode> указан флаг B<FALLOC_FL_KEEP_SIZE>, то поведение по умолчанию " +"почти то же, но размер файла не будет изменён даже, если I<offset>+I<len> " +"больше чем размер файла. Это полезно для предварительного выделения блоков с " +"нулями за концом файла для оптимизации загруженности при добавлении." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the B<FALLOC_FL_UNSHARE_RANGE> flag is specified in I<mode>, shared file " +"data extents will be made private to the file to guarantee that a subsequent " +"write will not fail due to lack of space. Typically, this will be done by " +"performing a copy-on-write operation on all shared data in the file. This " +"flag may not be supported by all filesystems." +msgstr "" +"Если в I<mode>указан флаг B<FALLOC_FL_UNSHARE_RANGE>, то общие файловые " +"extent-данные будут сделаны частными для файла, чтобы гарантировать, что " +"последующая запись не завершится ошибкой из-за нехватки места. Обычно, это " +"выполняется с помощью операции копирования при записи для всех общих данных " +"файла. Данный флаг может поддерживаться не во всех файловых системах." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Because allocation is done in block size chunks, B<fallocate>() may " +"allocate a larger range of disk space than was specified." +msgstr "" +"Так как выделение выполняется кусками размером с блок, B<fallocate>() может " +"выделить больший диапазон дискового пространства, чем было указано." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Deallocating file space" +msgstr "Освобождение файлового пространства" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifying the B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE> flag (available since Linux 2.6.38) " +"in I<mode> deallocates space (i.e., creates a hole) in the byte range " +"starting at I<offset> and continuing for I<len> bytes. Within the specified " +"range, partial filesystem blocks are zeroed, and whole filesystem blocks are " +"removed from the file. After a successful call, subsequent reads from this " +"range will return zeros." +msgstr "" +"Указание флага B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE> (доступен, начиная с Linux 2.6.38) в " +"I<mode> освобождает пространство (т.е., создаёт дыру) в диапазоне начиная с " +"I<offset> и до I<len> байт. Внутри заданного диапазона неполные блоки " +"файловой системы заполняются нулями, а полные блоки файловой системы " +"удаляются из файла. После успешного выполнения вызова, последующие операции " +"чтения из этого диапазона вернут нули." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE> flag must be ORed with B<FALLOC_FL_KEEP_SIZE> in " +"I<mode>; in other words, even when punching off the end of the file, the " +"file size (as reported by B<stat>(2)) does not change." +msgstr "" +"Флаг B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE> должен быть логически добавлен к флагу " +"B<FALLOC_FL_KEEP_SIZE> в I<mode>; другими словами, даже когда пробивание " +"(punching) выходит за конец файла, размер файла (получаемый с помощью " +"B<stat>(2)) остаётся неизменным." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Not all filesystems support B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE>; if a filesystem doesn't " +"support the operation, an error is returned. The operation is supported on " +"at least the following filesystems:" +msgstr "" +"Не все файловые системы поддерживают B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE>; если файловая " +"система не поддерживает эту операцию, то возвращается ошибка. Операция " +"поддерживается, как минимум, следующими файловыми системами:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "XFS (since Linux 2.6.38)" +msgstr "XFS (начиная с Linux 2.6.38)" + +#. commit a4bb6b64e39abc0e41ca077725f2a72c868e7622 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ext4 (since Linux 3.0)" +msgstr "ext4 (начиная с Linux 3.0)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Btrfs (since Linux 3.7)" +msgstr "Btrfs (начиная с Linux 3.7)" + +#. commit 83e4fa9c16e4af7122e31be3eca5d57881d236fe +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<tmpfs>(5) (since Linux 3.5)" +msgstr "B<tmpfs>(5) (начиная с Linux 3.5)" + +#. commit 4e56a6411fbce6f859566e17298114c2434391a4 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<gfs2>(5) (since Linux 4.16)" +msgstr "B<gfs2>(5) (начиная с Linux 4.16)" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Collapsing file space" +msgstr "Сворачивание (Collapsing) файлового пространства" + +#. commit 00f5e61998dd17f5375d9dfc01331f104b83f841 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifying the B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> flag (available since Linux 3.15) " +"in I<mode> removes a byte range from a file, without leaving a hole. The " +"byte range to be collapsed starts at I<offset> and continues for I<len> " +"bytes. At the completion of the operation, the contents of the file " +"starting at the location I<offset+len> will be appended at the location " +"I<offset>, and the file will be I<len> bytes smaller." +msgstr "" +"Задание флага B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> (доступен, начиная с Linux 3.15) в " +"I<mode> приводит к удалению байтового диапазона из файла без создания дыры. " +"Сворачиваемый диапазон байт начинается с I<offset> и длится I<len> байт. По " +"завершению операции, содержимое файла, начиная с I<offset+len>, будет " +"добавлено в расположение I<offset>, и файл будет на I<len> байт меньше." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A filesystem may place limitations on the granularity of the operation, in " +"order to ensure efficient implementation. Typically, I<offset> and I<len> " +"must be a multiple of the filesystem logical block size, which varies " +"according to the filesystem type and configuration. If a filesystem has " +"such a requirement, B<fallocate>() fails with the error B<EINVAL> if this " +"requirement is violated." +msgstr "" +"У файловой системы могут быть ограничения на детализацию операции, для " +"большей эффективности реализации. Обычно, значения I<offset> и I<len> должны " +"быть кратны размеру логического блока файловой системы, различающемуся в " +"разных файловых системах и зависящему от настроек. Если файловая система " +"содержит такое требование и оно нарушено, то B<fallocate>() завершается " +"ошибкой B<EINVAL>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the region specified by I<offset> plus I<len> reaches or passes the end " +"of file, an error is returned; instead, use B<ftruncate>(2) to truncate a " +"file." +msgstr "" +"Если область, заданная I<offset> плюс I<len> достигает или выходит за конец " +"файла, то возвращается ошибка; вместо этого используйте B<ftruncate>(2) для " +"обрезания файла." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"No other flags may be specified in I<mode> in conjunction with " +"B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE>." +msgstr "" +"Вместе с B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> другие флаги в I<mode> указывать нельзя." + +#. commit 9eb79482a97152930b113b51dff530aba9e28c8e +#. commit e1d8fb88a64c1f8094b9f6c3b6d2d9e6719c970d +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"As at Linux 3.15, B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> is supported by ext4 (only for " +"extent-based files) and XFS." +msgstr "" +"В Linux 3.15 флаг B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> поддерживается в ext4 (только " +"для файлов на основе extent) и XFS." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Zeroing file space" +msgstr "Зануление файлового пространства" + +#. commit 409332b65d3ed8cfa7a8030f1e9d52f372219642 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifying the B<FALLOC_FL_ZERO_RANGE> flag (available since Linux 3.15) in " +"I<mode> zeros space in the byte range starting at I<offset> and continuing " +"for I<len> bytes. Within the specified range, blocks are preallocated for " +"the regions that span the holes in the file. After a successful call, " +"subsequent reads from this range will return zeros." +msgstr "" +"Задание флага B<FALLOC_FL_ZERO_RANGE> (доступен, начиная с Linux 3.15) в " +"I<mode> приводит к обнулению байтового диапазона, начиная с I<offset> и " +"размером I<len> байт. Внутри указанного диапазона блоки выделяются заранее " +"для областей, которые попадают в дыры в файле. После успешного выполнения " +"вызова последующие операции чтения из этого диапазона будут возвращать нули." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Zeroing is done within the filesystem preferably by converting the range " +"into unwritten extents. This approach means that the specified range will " +"not be physically zeroed out on the device (except for partial blocks at the " +"either end of the range), and I/O is (otherwise) required only to update " +"metadata." +msgstr "" +"Зануление, желательно, выполнять внутри файловой системы, преобразуя " +"диапазон в незаписываемые extents. Этот подход означает, что указанный " +"диапазон на устройстве в действительности не будет содержать нули на " +"физическом уровне (за исключением неполных блоков в одном из концов " +"диапазона), и ввод-вывод требуется только для обновления метаданных." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the B<FALLOC_FL_KEEP_SIZE> flag is additionally specified in I<mode>, the " +"behavior of the call is similar, but the file size will not be changed even " +"if I<offset>+I<len> is greater than the file size. This behavior is the " +"same as when preallocating space with B<FALLOC_FL_KEEP_SIZE> specified." +msgstr "" +"Если в I<mode> также указан флаг B<FALLOC_FL_KEEP_SIZE>, то поведение вызова " +"похоже, но размер файла не будет изменён даже, если I<offset>+I<len> больше " +"размера файла. Такое поведение совпадает с предварительным выделением " +"пространства с помощью указания флага B<FALLOC_FL_KEEP_SIZE>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Not all filesystems support B<FALLOC_FL_ZERO_RANGE>; if a filesystem doesn't " +"support the operation, an error is returned. The operation is supported on " +"at least the following filesystems:" +msgstr "" +"Не все файловые системы поддерживают B<FALLOC_FL_ZERO_RANGE>; если файловая " +"система не поддерживает эту операцию, то возвращается ошибка. Операция " +"поддерживается, как минимум, следующими файловыми системами:" + +#. commit 376ba313147b4172f3e8cf620b9fb591f3e8cdfa +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "XFS (since Linux 3.15)" +msgstr "XFS (начиная с Linux 3.15)" + +#. commit b8a8684502a0fc852afa0056c6bb2a9273f6fcc0 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ext4, for extent-based files (since Linux 3.15)" +msgstr "ext4, для файлов на основе extent (начиная с Linux 3.15)" + +#. commit 30175628bf7f521e9ee31ac98fa6d6fe7441a556 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "SMB3 (since Linux 3.17)" +msgstr "SMB3 (начиная с Linux 3.17)" + +#. commit f27451f229966874a8793995b8e6b74326d125df +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Btrfs (since Linux 4.16)" +msgstr "Btrfs (начиная с Linux 4.16)" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Increasing file space" +msgstr "Увеличение файлового пространства" + +#. commit dd46c787788d5bf5b974729d43e4c405814a4c7d +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifying the B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> flag (available since Linux 4.1) " +"in I<mode> increases the file space by inserting a hole within the file size " +"without overwriting any existing data. The hole will start at I<offset> and " +"continue for I<len> bytes. When inserting the hole inside file, the " +"contents of the file starting at I<offset> will be shifted upward (i.e., to " +"a higher file offset) by I<len> bytes. Inserting a hole inside a file " +"increases the file size by I<len> bytes." +msgstr "" +"Задание флага B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> (доступен начиная с Linux 4.1) в " +"I<mode> увеличивает файловое пространство посредством вставки дыры (hole) в " +"размер файла без перезаписывания существующих данных. Дыра начинается с " +"I<offset> и продолжается I<len> байт. При вставки дыры внутрь файла " +"содержимое файла, начинающееся с I<offset>, будет сдвинуто вперёд (т. е., " +"станет доступно по большему смещению в файле) на I<len> байт. Вставка дыры " +"внутрь файла увеличивает размер файла на I<len> байт." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This mode has the same limitations as B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> regarding " +"the granularity of the operation. If the granularity requirements are not " +"met, B<fallocate>() fails with the error B<EINVAL>. If the I<offset> is " +"equal to or greater than the end of file, an error is returned. For such " +"operations (i.e., inserting a hole at the end of file), B<ftruncate>(2) " +"should be used." +msgstr "" +"Данный режим имеет те же ограничения что и B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE>, " +"независимо от детализации операции Если требования детализации не " +"удовлетворяются, то B<fallocate>() завершается ошибкой B<EINVAL>. Если " +"I<offset> больше или равно концу файла, то возвращается ошибка. Для таких " +"операций (т. е., вставка дыры в конец файла) нужно использовать " +"B<ftruncate>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"No other flags may be specified in I<mode> in conjunction with " +"B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>." +msgstr "" +"Вместе с B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> другие флаги в I<mode> указывать нельзя." + +#. commit a904b1ca5751faf5ece8600e18cd3b674afcca1b +#. commit 331573febb6a224bc50322e3670da326cb7f4cfc +#. f2fs also has support since Linux 4.2 +#. commit f62185d0e283e9d311e3ac1020f159d95f0aab39 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> requires filesystem support. Filesystems that " +"support this operation include XFS (since Linux 4.1) and ext4 (since Linux " +"4.2)." +msgstr "" +"Для работы B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> требуется поддержка в файловой системе; " +"сейчас это XFS (начиная с Linux 4.1) и ext4 (начиная с Linux 4.2)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<fallocate>() returns zero. On error, -1 is returned and " +"I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"При успешном выполнении B<fallocate>() возвращается 0; при ошибке " +"возвращается -1, а в I<errno> содержится код ошибки." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<fd> is not a valid file descriptor, or is not opened for writing." +msgstr "" +"I<fd> не является допустимым файловым дескриптором или не открыт на запись." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFBIG>" +msgstr "B<EFBIG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<offset>+I<len> exceeds the maximum file size." +msgstr "Сумма I<offset>+I<len> превышает максимальный размер файла." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<mode> is B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, and the current file size+I<len> " +"exceeds the maximum file size." +msgstr "" +"В I<mode> указан B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, и текущий размер файла+I<len> " +"превышает максимальный файловый размер." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINTR>" +msgstr "B<EINTR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A signal was caught during execution; see B<signal>(7)." +msgstr "При выполнении поступил сигнал; смотрите B<signal>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. FIXME . (raise a kernel bug) Probably the len==0 case should be +#. a no-op, rather than an error. That would be consistent with +#. similar APIs for the len==0 case. +#. See "Re: [PATCH] fallocate.2: add FALLOC_FL_PUNCH_HOLE flag definition" +#. 21 Sep 2012 +#. http://thread.gmane.org/gmane.linux.file-systems/48331/focus=1193526 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<offset> was less than 0, or I<len> was less than or equal to 0." +msgstr "Значение I<offset> меньше 0, или I<len> меньше или равно 0." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<mode> is B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> and the range specified by I<offset> " +"plus I<len> reaches or passes the end of the file." +msgstr "" +"Значение I<mode> равно B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE>, но диапазон, указанный в " +"I<offset> плюс I<len>, достиг или перешагнул за конец файла." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<mode> is B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> and the range specified by I<offset> " +"reaches or passes the end of the file." +msgstr "" +"Значение I<mode> равно B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, но диапазон, указанный в " +"I<offset>, достиг или перешагнул за конец файла." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<mode> is B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> or B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, but " +"either I<offset> or I<len> is not a multiple of the filesystem block size." +msgstr "" +"Значение I<mode> равно B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> или " +"B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, но значение I<offset> или I<len> не кратно " +"размеру блока файловой системы." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<mode> contains one of B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> or " +"B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> and also other flags; no other flags are permitted " +"with B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> or B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>." +msgstr "" +"Значение I<mode> содержит B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> или " +"B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, а также другие флаги; но с " +"B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> или B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> другие флаги " +"указывать нельзя." + +#. There was an inconsistency in Linux 3.15-rc1, that should be resolved so that all +#. filesystems use this error for this case. (Tytso says ex4 will change.) +#. http://thread.gmane.org/gmane.comp.file-systems.xfs.general/60485/focus=5521 +#. From: Michael Kerrisk (man-pages <mtk.manpages@...> +#. Subject: Re: [PATCH v5 10/10] manpage: update FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE flag in fallocate +#. Newsgroups: gmane.linux.man, gmane.linux.file-systems +#. Date: 2014-04-17 13:40:05 GMT +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<mode> is B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> or B<FALLOC_FL_ZERO_RANGE> or " +#| "B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, but the file referred to by I<fd> is not a " +#| "regular file." +msgid "" +"I<mode> is B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE>, B<FALLOC_FL_ZERO_RANGE>, or " +"B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, but the file referred to by I<fd> is not a " +"regular file." +msgstr "" +"Значение I<mode> равно B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE>, B<FALLOC_FL_ZERO_RANGE> " +"или B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, но файл, на который указывает I<fd>, не " +"является обычным файлом." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EIO>" +msgstr "B<EIO>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "An I/O error occurred while reading from or writing to a filesystem." +msgstr "" +"При чтении или записи в файловую систему произошла ошибка ввода-вывода." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENODEV>" +msgstr "B<ENODEV>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<fd> does not refer to a regular file or a directory. (If I<fd> is a pipe " +"or FIFO, a different error results.)" +msgstr "" +"Значение I<fd> не указывает на обычный файл или каталог (если I<fd> — канал " +"или FIFO, то возникнет другая ошибка)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOSPC>" +msgstr "B<ENOSPC>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There is not enough space left on the device containing the file referred to " +"by I<fd>." +msgstr "" +"Недостаточно дискового пространства на устройстве, на котором расположен " +"файл, указанный в I<fd>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOSYS>" +msgstr "B<ENOSYS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This kernel does not implement B<fallocate>()." +msgstr "В данном ядре вызов B<fallocate>() не реализован." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EOPNOTSUPP>" +msgstr "B<EOPNOTSUPP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The filesystem containing the file referred to by I<fd> does not support " +"this operation; or the I<mode> is not supported by the filesystem containing " +"the file referred to by I<fd>." +msgstr "" +"Файловая система с файлом, на который указывает I<fd>, не поддерживает " +"данную операцию; или значение I<mode> не поддерживается файловой системой, в " +"которой находится файл, на который указывает I<fd>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The file referred to by I<fd> is marked immutable (see B<chattr>(1))." +msgstr "" +"Файл, на который указывает I<fd>, помечен как неизменяемый (immutable) " +"(смотрите B<chattr>(1))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<mode> specifies B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE> or B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> " +#| "or B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> and the file referred to by I<fd> is marked " +#| "append-only (see B<chattr>(1))." +msgid "" +"I<mode> specifies B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE>, B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE>, or " +"B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> and the file referred to by I<fd> is marked append-" +"only (see B<chattr>(1))." +msgstr "" +"Значение I<mode> равно B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE>, B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> " +"или B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE> и файл, на который указывает I<fd>, помечен " +"как только для добавления (смотрите B<chattr>(1))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The operation was prevented by a file seal; see B<fcntl>(2)." +msgstr "" +"Выполнение операции предотвращено опечатыванием (file seal); смотрите " +"B<fcntl>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ESPIPE>" +msgstr "B<ESPIPE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<fd> refers to a pipe or FIFO." +msgstr "Значение I<fd> указывает на канал или FIFO." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ETXTBSY>" +msgstr "B<ETXTBSY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<mode> specifies B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> or B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, " +"but the file referred to by I<fd> is currently being executed." +msgstr "" +"Значение I<mode> равно B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> или " +"B<FALLOC_FL_INSERT_RANGE>, но файл, на который указывает I<fd>, в данный " +"момент выполняется." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "fallocate" +msgid "B<fallocate>()" +msgstr "fallocate" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Since glibc 2.10:" +msgid "Linux 2.6.23, glibc 2.10." +msgstr "Начиная с glibc 2.10:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FALLOC_FL_*>" +msgstr "" + +#. See http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=14964 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.18." +msgstr "glibc 2.18." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<fallocate>(1), B<ftruncate>(2), B<posix_fadvise>(3), B<posix_fallocate>(3)" +msgstr "" +"B<fallocate>(1), B<ftruncate>(2), B<posix_fadvise>(3), B<posix_fallocate>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. See http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=14964 +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<fallocate>() is available on Linux since kernel 2.6.23. Support is " +#| "provided by glibc since version 2.10. The B<FALLOC_FL_*> flags are " +#| "defined in glibc headers only since version 2.18." +msgid "" +"B<fallocate>() is available since Linux 2.6.23. Support is provided since " +"glibc 2.10. The B<FALLOC_FL_*> flags are defined in glibc headers only " +"since glibc 2.18." +msgstr "" +"Вызов B<fallocate>() доступен в Linux начиная с ядра 2.6.23. Поддержка в " +"glibc добавлена в версии 2.10. Флаги B<FALLOC_FL_*> определены в " +"заголовочных файлах glibc только начиная с версии 2.18." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<fallocate>() is Linux-specific." +msgstr "Вызов B<fallocate>() есть только в Linux." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |