summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/fcntl.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/fcntl.2.po')
-rw-r--r--po/ru/man2/fcntl.2.po798
1 files changed, 665 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/ru/man2/fcntl.2.po b/po/ru/man2/fcntl.2.po
index 9cf5d012..5e3095fc 100644
--- a/po/ru/man2/fcntl.2.po
+++ b/po/ru/man2/fcntl.2.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-27 19:31+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
-"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: TH
@@ -29,16 +29,17 @@ msgid "fcntl"
msgstr "fcntl"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 октября 2023 г."
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 мая 2024 г."
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+#: archlinux debian-unstable
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -81,10 +82,10 @@ msgid "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<int fcntl(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, ... /* >I<arg>B< */ );>\n"
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int fcntl(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, ... /* >I<arg>B< */ );>\n"
+msgid "B<int fcntl(int >I<fd>B<, int >I<op>B<, ... /* >I<arg>B< */ );>\n"
msgstr "B<int fcntl(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, ... /* >I<arg>B< */ );>\n"
#. type: SH
@@ -95,22 +96,31 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<fcntl>() performs one of the operations described below on the open "
+#| "file descriptor I<fd>. The operation is determined by I<cmd>."
msgid ""
"B<fcntl>() performs one of the operations described below on the open file "
-"descriptor I<fd>. The operation is determined by I<cmd>."
+"descriptor I<fd>. The operation is determined by I<op>."
msgstr ""
"B<fcntl>() позволяет выполнять различные команды над открытым файловым "
"дескриптором I<fd>. Команда определяется содержимым аргумента I<cmd>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<fcntl>() can take an optional third argument. Whether or not this "
+#| "argument is required is determined by I<cmd>. The required argument type "
+#| "is indicated in parentheses after each I<cmd> name (in most cases, the "
+#| "required type is I<int>, and we identify the argument using the name "
+#| "I<arg>), or I<void> is specified if the argument is not required."
msgid ""
"B<fcntl>() can take an optional third argument. Whether or not this "
-"argument is required is determined by I<cmd>. The required argument type is "
-"indicated in parentheses after each I<cmd> name (in most cases, the required "
+"argument is required is determined by I<op>. The required argument type is "
+"indicated in parentheses after each I<op> name (in most cases, the required "
"type is I<int>, and we identify the argument using the name I<arg>), or "
"I<void> is specified if the argument is not required."
msgstr ""
@@ -121,14 +131,20 @@ msgstr ""
"имени I<arg>), или указывается I<void>, если аргумент не нужен."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain of the operations below are supported only since a particular "
+#| "Linux kernel version. The preferred method of checking whether the host "
+#| "kernel supports a particular operation is to invoke B<fcntl>() with the "
+#| "desired I<cmd> value and then test whether the call failed with "
+#| "B<EINVAL>, indicating that the kernel does not recognize this value."
msgid ""
"Certain of the operations below are supported only since a particular Linux "
"kernel version. The preferred method of checking whether the host kernel "
"supports a particular operation is to invoke B<fcntl>() with the desired "
-"I<cmd> value and then test whether the call failed with B<EINVAL>, "
-"indicating that the kernel does not recognize this value."
+"I<op> value and then test whether the call failed with B<EINVAL>, indicating "
+"that the kernel does not recognize this value."
msgstr ""
"Некоторые операции, описанные далее, поддерживаются только начиная с "
"определённой версии ядра Linux. Корректным методом проверки доступности "
@@ -206,10 +222,18 @@ msgid "File descriptor flags"
msgstr "Флаги файлового дескриптора"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"The following commands manipulate the flags associated with a file "
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following commands manipulate the flags associated with a file "
+#| "descriptor. Currently, only one such flag is defined: B<FD_CLOEXEC>, the "
+#| "close-on-exec flag. If the B<FD_CLOEXEC> bit is set, the file descriptor "
+#| "will automatically be closed during a successful B<execve>(2). (If the "
+#| "B<execve>(2) fails, the file descriptor is left open.) If the "
+#| "B<FD_CLOEXEC> bit is not set, the file descriptor will remain open across "
+#| "an B<execve>(2)."
+msgid ""
+"The following operations manipulate the flags associated with a file "
"descriptor. Currently, only one such flag is defined: B<FD_CLOEXEC>, the "
"close-on-exec flag. If the B<FD_CLOEXEC> bit is set, the file descriptor "
"will automatically be closed during a successful B<execve>(2). (If the "
@@ -329,13 +353,21 @@ msgid "B<F_SETFL> (I<int>)"
msgstr "B<F_SETFL> (I<int>)"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the file status flags to the value specified by I<arg>. File access "
+#| "mode (B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, B<O_RDWR>) and file creation flags (i."
+#| "e., B<O_CREAT>, B<O_EXCL>, B<O_NOCTTY>, B<O_TRUNC>) in I<arg> are "
+#| "ignored. On Linux, this command can change only the B<O_APPEND>, "
+#| "B<O_ASYNC>, B<O_DIRECT>, B<O_NOATIME>, and B<O_NONBLOCK> flags. It is "
+#| "not possible to change the B<O_DSYNC> and B<O_SYNC> flags; see BUGS, "
+#| "below."
msgid ""
"Set the file status flags to the value specified by I<arg>. File access "
"mode (B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, B<O_RDWR>) and file creation flags (i.e., "
"B<O_CREAT>, B<O_EXCL>, B<O_NOCTTY>, B<O_TRUNC>) in I<arg> are ignored. On "
-"Linux, this command can change only the B<O_APPEND>, B<O_ASYNC>, "
+"Linux, this operation can change only the B<O_APPEND>, B<O_ASYNC>, "
"B<O_DIRECT>, B<O_NOATIME>, and B<O_NONBLOCK> flags. It is not possible to "
"change the B<O_DSYNC> and B<O_SYNC> flags; see BUGS, below."
msgstr ""
@@ -836,13 +868,18 @@ msgstr ""
"применяет блокировки для получаемого файлового дескриптора."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As with traditional advisory locks, the third argument to B<fcntl>(), "
+#| "I<lock>, is a pointer to an I<flock> structure. By contrast with "
+#| "traditional record locks, the I<l_pid> field of that structure must be "
+#| "set to zero when using the commands described below."
msgid ""
"As with traditional advisory locks, the third argument to B<fcntl>(), "
"I<lock>, is a pointer to an I<flock> structure. By contrast with "
"traditional record locks, the I<l_pid> field of that structure must be set "
-"to zero when using the commands described below."
+"to zero when using the operations described below."
msgstr ""
"Как и у обычных блокировок, третий аргумент B<fcntl>(), I<lock>, является "
"указателем на структуру I<flock>. Но в отличие от обычных блокировок при "
@@ -850,10 +887,13 @@ msgstr ""
"иметь значение 0."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The commands for working with open file description locks are analogous "
+#| "to those used with traditional locks:"
msgid ""
-"The commands for working with open file description locks are analogous to "
+"The operations for working with open file description locks are analogous to "
"those used with traditional locks:"
msgstr ""
"Команды для работы с блокировками открытых файловых описаний аналогичны "
@@ -1173,15 +1213,24 @@ msgstr ""
"указывается результат B<getpid>(2))."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As well as setting the file descriptor owner, one must also enable "
+#| "generation of signals on the file descriptor. This is done by using the "
+#| "B<fcntl>() B<F_SETFL> command to set the B<O_ASYNC> file status flag on "
+#| "the file descriptor. Subsequently, a B<SIGIO> signal is sent whenever "
+#| "input or output becomes possible on the file descriptor. The B<fcntl>() "
+#| "B<F_SETSIG> command can be used to obtain delivery of a signal other than "
+#| "B<SIGIO>."
msgid ""
"As well as setting the file descriptor owner, one must also enable "
"generation of signals on the file descriptor. This is done by using the "
-"B<fcntl>() B<F_SETFL> command to set the B<O_ASYNC> file status flag on the "
-"file descriptor. Subsequently, a B<SIGIO> signal is sent whenever input or "
-"output becomes possible on the file descriptor. The B<fcntl>() B<F_SETSIG> "
-"command can be used to obtain delivery of a signal other than B<SIGIO>."
+"B<fcntl>() B<F_SETFL> operation to set the B<O_ASYNC> file status flag on "
+"the file descriptor. Subsequently, a B<SIGIO> signal is sent whenever input "
+"or output becomes possible on the file descriptor. The B<fcntl>() "
+"B<F_SETSIG> operation can be used to obtain delivery of a signal other than "
+"B<SIGIO>."
msgstr ""
"Помимо установки владельца дескриптора файла, также нужно включить генерацию "
"сигналов для файлового дескриптора. Это делается посредством установки флага "
@@ -1227,8 +1276,8 @@ msgid ""
"If the file descriptor I<fd> refers to a socket, B<F_SETOWN> also selects "
"the recipient of B<SIGURG> signals that are delivered when out-of-band data "
"arrives on that socket. (B<SIGURG> is sent in any situation where "
-"B<select>(2) would report the socket as having an \"exceptional "
-"condition\".)"
+"B<select>(2) would report the socket as having an \"exceptional condition"
+"\".)"
msgstr ""
"Если файловый дескриптор I<fd> указывает на сокет, то по команде B<F_SETOWN> "
"для него также выбирается получатель сигналов B<SIGURG>, которые "
@@ -1732,8 +1781,22 @@ msgstr ""
"Аргумент I<arg> игнорируется."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When a process (the \"lease breaker\") performs an B<open>(2) or "
+#| "B<truncate>(2) that conflicts with a lease established via "
+#| "B<F_SETLEASE>, the system call is blocked by the kernel and the kernel "
+#| "notifies the lease holder by sending it a signal (B<SIGIO> by default). "
+#| "The lease holder should respond to receipt of this signal by doing "
+#| "whatever cleanup is required in preparation for the file to be accessed "
+#| "by another process (e.g., flushing cached buffers) and then either remove "
+#| "or downgrade its lease. A lease is removed by performing an "
+#| "B<F_SETLEASE> command specifying I<arg> as B<F_UNLCK>. If the lease "
+#| "holder currently holds a write lease on the file, and the lease breaker "
+#| "is opening the file for reading, then it is sufficient for the lease "
+#| "holder to downgrade the lease to a read lease. This is done by "
+#| "performing an B<F_SETLEASE> command specifying I<arg> as B<F_RDLCK>."
msgid ""
"When a process (the \"lease breaker\") performs an B<open>(2) or "
"B<truncate>(2) that conflicts with a lease established via B<F_SETLEASE>, "
@@ -1742,11 +1805,11 @@ msgid ""
"should respond to receipt of this signal by doing whatever cleanup is "
"required in preparation for the file to be accessed by another process (e."
"g., flushing cached buffers) and then either remove or downgrade its lease. "
-"A lease is removed by performing an B<F_SETLEASE> command specifying I<arg> "
-"as B<F_UNLCK>. If the lease holder currently holds a write lease on the "
-"file, and the lease breaker is opening the file for reading, then it is "
+"A lease is removed by performing an B<F_SETLEASE> operation specifying "
+"I<arg> as B<F_UNLCK>. If the lease holder currently holds a write lease on "
+"the file, and the lease breaker is opening the file for reading, then it is "
"sufficient for the lease holder to downgrade the lease to a read lease. "
-"This is done by performing an B<F_SETLEASE> command specifying I<arg> as "
+"This is done by performing an B<F_SETLEASE> operation specifying I<arg> as "
"B<F_RDLCK>."
msgstr ""
"Когда процесс («нарушителя аренды») выполняет вызов B<open>(2) или "
@@ -1827,13 +1890,22 @@ msgstr ""
"B<EWOULDBLOCK>, но другие шаги по-прежнему выполняются как описано ранее. "
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default signal used to notify the lease holder is B<SIGIO>, but this "
+#| "can be changed using the B<F_SETSIG> command to B<fcntl>(). If a "
+#| "B<F_SETSIG> command is performed (even one specifying B<SIGIO>), and the "
+#| "signal handler is established using B<SA_SIGINFO>, then the handler will "
+#| "receive a I<siginfo_t> structure as its second argument, and the I<si_fd> "
+#| "field of this argument will hold the file descriptor of the leased file "
+#| "that has been accessed by another process. (This is useful if the caller "
+#| "holds leases against multiple files.)"
msgid ""
"The default signal used to notify the lease holder is B<SIGIO>, but this can "
-"be changed using the B<F_SETSIG> command to B<fcntl>(). If a B<F_SETSIG> "
-"command is performed (even one specifying B<SIGIO>), and the signal handler "
-"is established using B<SA_SIGINFO>, then the handler will receive a "
+"be changed using the B<F_SETSIG> operation to B<fcntl>(). If a B<F_SETSIG> "
+"operation is performed (even one specifying B<SIGIO>), and the signal "
+"handler is established using B<SA_SIGINFO>, then the handler will receive a "
"I<siginfo_t> structure as its second argument, and the I<si_fd> field of "
"this argument will hold the file descriptor of the leased file that has been "
"accessed by another process. (This is useful if the caller holds leases "
@@ -2010,11 +2082,22 @@ msgstr ""
"B<F_NOTIFY>, указав 0 в I<arg>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Notification occurs via delivery of a signal. The default signal is "
+#| "B<SIGIO>, but this can be changed using the B<F_SETSIG> command to "
+#| "B<fcntl>(). (Note that B<SIGIO> is one of the nonqueuing standard "
+#| "signals; switching to the use of a real-time signal means that multiple "
+#| "notifications can be queued to the process.) In the latter case, the "
+#| "signal handler receives a I<siginfo_t> structure as its second argument "
+#| "(if the handler was established using B<SA_SIGINFO>) and the I<si_fd> "
+#| "field of this structure contains the file descriptor which generated the "
+#| "notification (useful when establishing notification on multiple "
+#| "directories)."
msgid ""
"Notification occurs via delivery of a signal. The default signal is "
-"B<SIGIO>, but this can be changed using the B<F_SETSIG> command to "
+"B<SIGIO>, but this can be changed using the B<F_SETSIG> operation to "
"B<fcntl>(). (Note that B<SIGIO> is one of the nonqueuing standard signals; "
"switching to the use of a real-time signal means that multiple notifications "
"can be queued to the process.) In the latter case, the signal handler "
@@ -2740,14 +2823,16 @@ msgstr ""
"или ноль для традиционного поведения B<SIGIO>."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<F_GETLEASE>"
msgid "B<F_GETPIPE_SZ>"
msgstr "B<F_GETLEASE>"
#. type: TQ
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<EPIPE>"
msgid "B<F_SETPIPE_SZ>"
@@ -2775,10 +2860,10 @@ msgid ""
msgstr "Битовая маска, описывающая печати inode, на которую указывает I<fd>."
#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "All other commands"
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "All other commands"
+msgid "All other operations"
msgstr "Все остальные команды"
#. type: Plain text
@@ -2846,11 +2931,14 @@ msgid "I<fd> is not an open file descriptor"
msgstr "Значение I<fd> не является открытым файловым дескриптором."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<cmd> is B<F_SETLK> or B<F_SETLKW> and the file descriptor open mode "
+#| "doesn't match with the type of lock requested."
msgid ""
-"I<cmd> is B<F_SETLK> or B<F_SETLKW> and the file descriptor open mode "
-"doesn't match with the type of lock requested."
+"I<op> is B<F_SETLK> or B<F_SETLKW> and the file descriptor open mode doesn't "
+"match with the type of lock requested."
msgstr ""
"Значение I<cmd> равно B<F_SETLK> или B<F_SETLKW>, но режим открытия "
"файлового дескриптора не совпадает с типом запрошенной блокировки."
@@ -2863,10 +2951,14 @@ msgid "B<EBUSY>"
msgstr "B<EBUSY>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<cmd> is B<F_SETPIPE_SZ> and the new pipe capacity specified in I<arg> "
+#| "is smaller than the amount of buffer space currently used to store data "
+#| "in the pipe."
msgid ""
-"I<cmd> is B<F_SETPIPE_SZ> and the new pipe capacity specified in I<arg> is "
+"I<op> is B<F_SETPIPE_SZ> and the new pipe capacity specified in I<arg> is "
"smaller than the amount of buffer space currently used to store data in the "
"pipe."
msgstr ""
@@ -2875,11 +2967,14 @@ msgstr ""
"для хранения данных в канале."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<cmd> is B<F_ADD_SEALS>, I<arg> includes B<F_SEAL_WRITE>, and there "
+#| "exists a writable, shared mapping on the file referred to by I<fd>."
msgid ""
-"I<cmd> is B<F_ADD_SEALS>, I<arg> includes B<F_SEAL_WRITE>, and there exists "
-"a writable, shared mapping on the file referred to by I<fd>."
+"I<op> is B<F_ADD_SEALS>, I<arg> includes B<F_SEAL_WRITE>, and there exists a "
+"writable, shared mapping on the file referred to by I<fd>."
msgstr ""
"Значение I<cmd> равно B<F_ADD_SEALS>, в I<arg> содержится B<F_SEAL_WRITE> и "
"существует доступное на запись, общее отображение файла, на который "
@@ -2893,10 +2988,13 @@ msgid "B<EDEADLK>"
msgstr "B<EDEADLK>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It was detected that the specified B<F_SETLKW> command would cause a "
+#| "deadlock."
msgid ""
-"It was detected that the specified B<F_SETLKW> command would cause a "
+"It was detected that the specified B<F_SETLKW> operation would cause a "
"deadlock."
msgstr ""
"Было обнаружено, что указанная команда B<F_SETLKW> привела бы к взаимной "
@@ -2924,20 +3022,28 @@ msgid "B<EINTR>"
msgstr "B<EINTR>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<cmd> is B<F_SETLKW> or B<F_OFD_SETLKW> and the operation was "
+#| "interrupted by a signal; see B<signal>(7)."
msgid ""
-"I<cmd> is B<F_SETLKW> or B<F_OFD_SETLKW> and the operation was interrupted "
-"by a signal; see B<signal>(7)."
+"I<op> is B<F_SETLKW> or B<F_OFD_SETLKW> and the operation was interrupted by "
+"a signal; see B<signal>(7)."
msgstr ""
"Значение I<cmd> равно B<F_SETLKW> или B<F_OFD_SETLKW> и операция была "
"прервана сигналом; смотрите B<signal>(7))."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<cmd> is B<F_GETLK>, B<F_SETLK>, B<F_OFD_GETLK>, or B<F_OFD_SETLK>, and "
+#| "the operation was interrupted by a signal before the lock was checked or "
+#| "acquired. Most likely when locking a remote file (e.g., locking over "
+#| "NFS), but can sometimes happen locally."
msgid ""
-"I<cmd> is B<F_GETLK>, B<F_SETLK>, B<F_OFD_GETLK>, or B<F_OFD_SETLK>, and the "
+"I<op> is B<F_GETLK>, B<F_SETLK>, B<F_OFD_GETLK>, or B<F_OFD_SETLK>, and the "
"operation was interrupted by a signal before the lock was checked or "
"acquired. Most likely when locking a remote file (e.g., locking over NFS), "
"but can sometimes happen locally."
@@ -2956,35 +3062,45 @@ msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid "The value specified in I<cmd> is not recognized by this kernel."
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "The value specified in I<cmd> is not recognized by this kernel."
+msgid "The value specified in I<op> is not recognized by this kernel."
msgstr "Значение I<cmd> не распознано ядром."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<cmd> is B<F_ADD_SEALS> and I<arg> includes an unrecognized sealing bit."
msgid ""
-"I<cmd> is B<F_ADD_SEALS> and I<arg> includes an unrecognized sealing bit."
+"I<op> is B<F_ADD_SEALS> and I<arg> includes an unrecognized sealing bit."
msgstr ""
"Значение I<cmd> равно B<F_ADD_SEALS> и I<arg> содержит бит не распознанной "
"печати."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<cmd> is B<F_ADD_SEALS> or B<F_GET_SEALS> and the filesystem containing "
+#| "the inode referred to by I<fd> does not support sealing."
msgid ""
-"I<cmd> is B<F_ADD_SEALS> or B<F_GET_SEALS> and the filesystem containing the "
+"I<op> is B<F_ADD_SEALS> or B<F_GET_SEALS> and the filesystem containing the "
"inode referred to by I<fd> does not support sealing."
msgstr ""
"Значение I<cmd> равно B<F_ADD_SEALS> или B<F_GET_SEALS> и файловая система, "
"содержащая inode, на которую указывает I<fd>, не поддерживает опечатывание."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<cmd> is B<F_DUPFD> and I<arg> is negative or is greater than the "
+#| "maximum allowable value (see the discussion of B<RLIMIT_NOFILE> in "
+#| "B<getrlimit>(2))."
msgid ""
-"I<cmd> is B<F_DUPFD> and I<arg> is negative or is greater than the maximum "
+"I<op> is B<F_DUPFD> and I<arg> is negative or is greater than the maximum "
"allowable value (see the discussion of B<RLIMIT_NOFILE> in B<getrlimit>(2))."
msgstr ""
"Значение I<cmd> равно B<F_DUPFD> и значение I<arg> отрицательное или больше "
@@ -2992,18 +3108,22 @@ msgstr ""
"B<getrlimit>(2))."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid "I<cmd> is B<F_SETSIG> and I<arg> is not an allowable signal number."
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "I<cmd> is B<F_SETSIG> and I<arg> is not an allowable signal number."
+msgid "I<op> is B<F_SETSIG> and I<arg> is not an allowable signal number."
msgstr ""
"Значение I<cmd> равно B<F_SETSIG> и значение I<arg> не содержит допустимый "
"номер сигнала."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<cmd> is B<F_OFD_SETLK>, B<F_OFD_SETLKW>, or B<F_OFD_GETLK>, and "
+#| "I<l_pid> was not specified as zero."
msgid ""
-"I<cmd> is B<F_OFD_SETLK>, B<F_OFD_SETLKW>, or B<F_OFD_GETLK>, and I<l_pid> "
+"I<op> is B<F_OFD_SETLK>, B<F_OFD_SETLKW>, or B<F_OFD_GETLK>, and I<l_pid> "
"was not specified as zero."
msgstr ""
"Значение I<cmd> равно B<F_OFD_SETLK>, B<F_OFD_SETLKW> или B<F_OFD_GETLK>, но "
@@ -3017,10 +3137,13 @@ msgid "B<EMFILE>"
msgstr "B<EMFILE>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<cmd> is B<F_DUPFD> and the per-process limit on the number of open file "
+#| "descriptors has been reached."
msgid ""
-"I<cmd> is B<F_DUPFD> and the per-process limit on the number of open file "
+"I<op> is B<F_DUPFD> and the per-process limit on the number of open file "
"descriptors has been reached."
msgstr ""
"Значение I<cmd> равно B<F_DUPFD> и было достигнуто ограничение по количеству "
@@ -3051,10 +3174,13 @@ msgid "B<ENOTDIR>"
msgstr "B<ENOTDIR>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<F_NOTIFY> was specified in I<cmd>, but I<fd> does not refer to a "
+#| "directory."
msgid ""
-"B<F_NOTIFY> was specified in I<cmd>, but I<fd> does not refer to a directory."
+"B<F_NOTIFY> was specified in I<op>, but I<fd> does not refer to a directory."
msgstr "Значение I<cmd> равно B<F_NOTIFY>, I<fd> не ссылается на каталог."
#. type: TP
@@ -3065,10 +3191,13 @@ msgid "B<EPERM>"
msgstr "B<EPERM>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<cmd> is B<F_SETPIPE_SZ> and the soft or hard user pipe limit has been "
+#| "reached; see B<pipe>(7)."
msgid ""
-"I<cmd> is B<F_SETPIPE_SZ> and the soft or hard user pipe limit has been "
+"I<op> is B<F_SETPIPE_SZ> and the soft or hard user pipe limit has been "
"reached; see B<pipe>(7)."
msgstr ""
"Значение I<cmd> равно B<F_SETPIPE_SZ> и достигнуто мягкое или жёсткое "
@@ -3085,10 +3214,13 @@ msgstr ""
"только для добавления."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<cmd> was B<F_ADD_SEALS>, but I<fd> was not open for writing or the "
+#| "current set of seals on the file already includes B<F_SEAL_SEAL>."
msgid ""
-"I<cmd> was B<F_ADD_SEALS>, but I<fd> was not open for writing or the current "
+"I<op> was B<F_ADD_SEALS>, but I<fd> was not open for writing or the current "
"set of seals on the file already includes B<F_SEAL_SEAL>."
msgstr ""
"Значение I<cmd> равно B<F_ADD_SEALS>, но I<fd> не открыт на запись или "
@@ -3116,7 +3248,7 @@ msgstr "POSIX.1-2008."
#. SVr4 documents additional EIO, ENOLINK and EOVERFLOW error conditions.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# debian-unstable: fcntl.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. .PP
+#. .P
#. SVr4 documents additional EIO, ENOLINK and EOVERFLOW error conditions.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# fedora-40: fcntl.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
@@ -3136,7 +3268,7 @@ msgstr "POSIX.1-2008."
#. SVr4 documents additional EIO, ENOLINK and EOVERFLOW error conditions.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fcntl.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. .PP
+#. .P
#. SVr4 documents additional EIO, ENOLINK and EOVERFLOW error conditions.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -3232,7 +3364,7 @@ msgstr ""
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
-msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+msgstr "ПРИМЕЧАНИЯ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -3252,14 +3384,23 @@ msgid "File locking"
msgstr "Файловая блокировка"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The original Linux B<fcntl>() system call was not designed to handle "
+#| "large file offsets (in the I<flock> structure). Consequently, an "
+#| "B<fcntl64>() system call was added in Linux 2.4. The newer system call "
+#| "employs a different structure for file locking, I<flock64>, and "
+#| "corresponding commands, B<F_GETLK64>, B<F_SETLK64>, and B<F_SETLKW64>. "
+#| "However, these details can be ignored by applications using glibc, whose "
+#| "B<fcntl>() wrapper function transparently employs the more recent system "
+#| "call where it is available."
msgid ""
"The original Linux B<fcntl>() system call was not designed to handle large "
"file offsets (in the I<flock> structure). Consequently, an B<fcntl64>() "
"system call was added in Linux 2.4. The newer system call employs a "
"different structure for file locking, I<flock64>, and corresponding "
-"commands, B<F_GETLK64>, B<F_SETLK64>, and B<F_SETLKW64>. However, these "
+"operations, B<F_GETLK64>, B<F_SETLK64>, and B<F_SETLKW64>. However, these "
"details can be ignored by applications using glibc, whose B<fcntl>() "
"wrapper function transparently employs the more recent system call where it "
"is available."
@@ -3383,7 +3524,7 @@ msgstr ""
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
-msgstr "ДЕФЕКТЫ"
+msgstr "ОШИБКИ"
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -3544,7 +3685,7 @@ msgstr ""
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
-msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -3582,12 +3723,357 @@ msgstr "5 февраля 2023 г."
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<int fcntl(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, ... /* >I<arg>B< */ );>\n"
+msgstr "B<int fcntl(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, ... /* >I<arg>B< */ );>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<fcntl>() performs one of the operations described below on the open file "
+"descriptor I<fd>. The operation is determined by I<cmd>."
+msgstr ""
+"B<fcntl>() позволяет выполнять различные команды над открытым файловым "
+"дескриптором I<fd>. Команда определяется содержимым аргумента I<cmd>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<fcntl>() can take an optional third argument. Whether or not this "
+"argument is required is determined by I<cmd>. The required argument type is "
+"indicated in parentheses after each I<cmd> name (in most cases, the required "
+"type is I<int>, and we identify the argument using the name I<arg>), or "
+"I<void> is specified if the argument is not required."
+msgstr ""
+"B<fcntl>() может принимать необязательный третий аргумент. Необходимость его "
+"указания зависит от значения, указанного в I<cmd>. Тип необходимого "
+"аргумента указан в скобках после каждого имени значения I<cmd> (в "
+"большинстве случаев требуется тип I<int>, и мы определяем аргумент с помощью "
+"имени I<arg>), или указывается I<void>, если аргумент не нужен."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Certain of the operations below are supported only since a particular Linux "
+"kernel version. The preferred method of checking whether the host kernel "
+"supports a particular operation is to invoke B<fcntl>() with the desired "
+"I<cmd> value and then test whether the call failed with B<EINVAL>, "
+"indicating that the kernel does not recognize this value."
+msgstr ""
+"Некоторые операции, описанные далее, поддерживаются только начиная с "
+"определённой версии ядра Linux. Корректным методом проверки доступности "
+"операции в ядре является вызов B<fcntl>() с желаемой операцией в I<cmd> и "
+"сравнение кода возврата вызов с B<EINVAL>, который указывает на "
+"неподдерживаемость значения ядром."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The following commands manipulate the flags associated with a file "
+"descriptor. Currently, only one such flag is defined: B<FD_CLOEXEC>, the "
+"close-on-exec flag. If the B<FD_CLOEXEC> bit is set, the file descriptor "
+"will automatically be closed during a successful B<execve>(2). (If the "
+"B<execve>(2) fails, the file descriptor is left open.) If the "
+"B<FD_CLOEXEC> bit is not set, the file descriptor will remain open across an "
+"B<execve>(2)."
+msgstr ""
+"Следующие команды работают с флагами, связанными с файловым дескриптором. В "
+"настоящее время определён только один флаг: B<FD_CLOEXEC>, флаг close-on-"
+"exec. Если бит B<FD_CLOEXEC> равен 1, то файловый дескриптор будет "
+"автоматически закрыт при успешном вызове B<execve>(2) (если B<execve>(2) "
+"завершится с ошибкой, то файловый дескриптор останется открытым). Если бит "
+"B<FD_CLOEXEC> равен 0, то файловый дескриптор останется открытым после "
+"B<execve>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Set the file status flags to the value specified by I<arg>. File access "
+"mode (B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, B<O_RDWR>) and file creation flags (i.e., "
+"B<O_CREAT>, B<O_EXCL>, B<O_NOCTTY>, B<O_TRUNC>) in I<arg> are ignored. On "
+"Linux, this command can change only the B<O_APPEND>, B<O_ASYNC>, "
+"B<O_DIRECT>, B<O_NOATIME>, and B<O_NONBLOCK> flags. It is not possible to "
+"change the B<O_DSYNC> and B<O_SYNC> flags; see BUGS, below."
+msgstr ""
+"Установить флаги состояния файла согласно значению, указанному в аргументе "
+"I<arg>. Режим доступа к файлу (B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, B<O_RDWR>) и флаги "
+"создания файла (т. е., B<O_CREAT>, B<O_EXCL>, B<O_NOCTTY>, B<O_TRUNC>) в "
+"I<arg> игнорируются. В Linux эта команда может изменять только флаги "
+"B<O_APPEND>, B<O_ASYNC>, B<O_DIRECT>, B<O_NOATIME> и B<O_NONBLOCK>. "
+"Невозможно изменить флаги B<O_DSYNC> и B<O_SYNC>; смотрите ДЕФЕКТЫ далее."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"As with traditional advisory locks, the third argument to B<fcntl>(), "
+"I<lock>, is a pointer to an I<flock> structure. By contrast with "
+"traditional record locks, the I<l_pid> field of that structure must be set "
+"to zero when using the commands described below."
+msgstr ""
+"Как и у обычных блокировок, третий аргумент B<fcntl>(), I<lock>, является "
+"указателем на структуру I<flock>. Но в отличие от обычных блокировок при "
+"использовании команд, описанных далее, поле I<l_pid> этой структуры должно "
+"иметь значение 0."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The commands for working with open file description locks are analogous to "
+"those used with traditional locks:"
+msgstr ""
+"Команды для работы с блокировками открытых файловых описаний аналогичны "
+"используемым для обычных блокировок:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"As well as setting the file descriptor owner, one must also enable "
+"generation of signals on the file descriptor. This is done by using the "
+"B<fcntl>() B<F_SETFL> command to set the B<O_ASYNC> file status flag on the "
+"file descriptor. Subsequently, a B<SIGIO> signal is sent whenever input or "
+"output becomes possible on the file descriptor. The B<fcntl>() B<F_SETSIG> "
+"command can be used to obtain delivery of a signal other than B<SIGIO>."
+msgstr ""
+"Помимо установки владельца дескриптора файла, также нужно включить генерацию "
+"сигналов для файлового дескриптора. Это делается посредством установки флага "
+"состояния B<O_ASYNC> в файловом дескрипторе с помощью B<fcntl>() с командой "
+"B<F_SETFL>. После этого сигнал B<SIGIO> посылается всякий раз, когда для "
+"данного файлового дескриптора становится возможным ввод или вывод. Для "
+"включения доставки сигнала, отличного от B<SIGIO>, можно использовать "
+"команду B<F_SETSIG> вызова B<fcntl>()."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"When a process (the \"lease breaker\") performs an B<open>(2) or "
+"B<truncate>(2) that conflicts with a lease established via B<F_SETLEASE>, "
+"the system call is blocked by the kernel and the kernel notifies the lease "
+"holder by sending it a signal (B<SIGIO> by default). The lease holder "
+"should respond to receipt of this signal by doing whatever cleanup is "
+"required in preparation for the file to be accessed by another process (e."
+"g., flushing cached buffers) and then either remove or downgrade its lease. "
+"A lease is removed by performing an B<F_SETLEASE> command specifying I<arg> "
+"as B<F_UNLCK>. If the lease holder currently holds a write lease on the "
+"file, and the lease breaker is opening the file for reading, then it is "
+"sufficient for the lease holder to downgrade the lease to a read lease. "
+"This is done by performing an B<F_SETLEASE> command specifying I<arg> as "
+"B<F_RDLCK>."
+msgstr ""
+"Когда процесс («нарушителя аренды») выполняет вызов B<open>(2) или "
+"B<truncate>(2), который конфликтует с арендой, установленной через "
+"B<F_SETLEASE>, то системный вызов блокируется ядром и ядро уведомляет "
+"арендатора сигналом (по умолчанию B<SIGIO>). Арендатор должен при получении "
+"этого сигнала выполнить все необходимые действия по очистке для подготовки "
+"этого файла к использованию другим процессом (например, сбросить буферы "
+"кэша) и затем удалить или снизить условия аренды. Аренда удаляется по "
+"команде B<F_SETLEASE> с аргументом I<arg>, установленным в B<F_UNLCK>. Если "
+"арендатор удерживает аренду на запись в файл, и нарушитель аренды открывает "
+"файл на чтение, то достаточно того, что арендатор понизит условия аренды до "
+"аренды на чтение. Это выполняется командой B<F_SETLEASE> с аргументом "
+"I<arg>, установленным в B<F_RDLCK>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The default signal used to notify the lease holder is B<SIGIO>, but this can "
+"be changed using the B<F_SETSIG> command to B<fcntl>(). If a B<F_SETSIG> "
+"command is performed (even one specifying B<SIGIO>), and the signal handler "
+"is established using B<SA_SIGINFO>, then the handler will receive a "
+"I<siginfo_t> structure as its second argument, and the I<si_fd> field of "
+"this argument will hold the file descriptor of the leased file that has been "
+"accessed by another process. (This is useful if the caller holds leases "
+"against multiple files.)"
+msgstr ""
+"По умолчанию, для уведомления арендатора используется сигнал B<SIGIO>, но "
+"его можно изменить, используя команду B<F_SETSIG> для B<fcntl>(). Если "
+"выполняется команда B<F_SETSIG> (даже назначая сигнал B<SIGIO>), и при этом "
+"обработчик сигнала устанавливается с использованием B<SA_SIGINFO>, то "
+"обработчик получит в качестве второго аргумента структуру I<siginfo_t>, в "
+"которой поле I<si_fd> будет содержать файловый дескриптор арендованного "
+"файла, к которому пытается получить доступ другой процесс (это полезно, если "
+"вызывающий процесс удерживает аренду на несколько файлов)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Notification occurs via delivery of a signal. The default signal is "
+"B<SIGIO>, but this can be changed using the B<F_SETSIG> command to "
+"B<fcntl>(). (Note that B<SIGIO> is one of the nonqueuing standard signals; "
+"switching to the use of a real-time signal means that multiple notifications "
+"can be queued to the process.) In the latter case, the signal handler "
+"receives a I<siginfo_t> structure as its second argument (if the handler was "
+"established using B<SA_SIGINFO>) and the I<si_fd> field of this structure "
+"contains the file descriptor which generated the notification (useful when "
+"establishing notification on multiple directories)."
+msgstr ""
+"Уведомление происходит посредством доставки сигнала. Сигналом по умолчанию "
+"является B<SIGIO>, но это можно изменить с помощью команды B<F_SETSIG> "
+"B<fcntl>() (заметим, что B<SIGIO> — один из безочерёдных стандартных "
+"сигналов; переход к использованию сигнала реального времени означает, что "
+"многократные уведомления могут попасть в очередь процесса). В последнем "
+"случае, обработчик сигнала принимает структуру I<siginfo_t> в качестве "
+"второго аргумента (если обработчик был установлен с помощью B<SA_SIGINFO>), "
+"в поле I<si_fd> этой структуры содержится файловый описатель, для которого "
+"сгенерировано уведомление (полезно при учёте уведомлений из нескольких "
+"каталогов)."
+
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<F_GETPIPE_SZ>, B<F_SETPIPE_SZ>"
msgstr "B<F_GETPIPE_SZ>, B<F_SETPIPE_SZ>"
+#. type: TP
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "All other commands"
+msgstr "Все остальные команды"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<cmd> is B<F_SETLK> or B<F_SETLKW> and the file descriptor open mode "
+"doesn't match with the type of lock requested."
+msgstr ""
+"Значение I<cmd> равно B<F_SETLK> или B<F_SETLKW>, но режим открытия "
+"файлового дескриптора не совпадает с типом запрошенной блокировки."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<cmd> is B<F_SETPIPE_SZ> and the new pipe capacity specified in I<arg> is "
+"smaller than the amount of buffer space currently used to store data in the "
+"pipe."
+msgstr ""
+"Значение I<cmd> равно B<F_SETPIPE_SZ> и новая ёмкость канала, указанная в "
+"I<arg>, меньше размера буферного пространства, используемого в данный момент "
+"для хранения данных в канале."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<cmd> is B<F_ADD_SEALS>, I<arg> includes B<F_SEAL_WRITE>, and there exists "
+"a writable, shared mapping on the file referred to by I<fd>."
+msgstr ""
+"Значение I<cmd> равно B<F_ADD_SEALS>, в I<arg> содержится B<F_SEAL_WRITE> и "
+"существует доступное на запись, общее отображение файла, на который "
+"указывает I<fd>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"It was detected that the specified B<F_SETLKW> command would cause a "
+"deadlock."
+msgstr ""
+"Было обнаружено, что указанная команда B<F_SETLKW> привела бы к взаимной "
+"блокировке (deadlock)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<cmd> is B<F_SETLKW> or B<F_OFD_SETLKW> and the operation was interrupted "
+"by a signal; see B<signal>(7)."
+msgstr ""
+"Значение I<cmd> равно B<F_SETLKW> или B<F_OFD_SETLKW> и операция была "
+"прервана сигналом; смотрите B<signal>(7))."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<cmd> is B<F_GETLK>, B<F_SETLK>, B<F_OFD_GETLK>, or B<F_OFD_SETLK>, and the "
+"operation was interrupted by a signal before the lock was checked or "
+"acquired. Most likely when locking a remote file (e.g., locking over NFS), "
+"but can sometimes happen locally."
+msgstr ""
+"Значение I<cmd> равно B<F_GETLK>, B<F_SETLK>, B<F_OFD_GETLK> или "
+"B<F_OFD_SETLK> и операция была прервана сигналом перед тем как блокировка "
+"была проверена или установлена. Большинство таких ошибок случается при "
+"блокировке удалённого файла (например, блокировка через NFS), но иногда "
+"такое может случаться и с локальным файлом."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "The value specified in I<cmd> is not recognized by this kernel."
+msgstr "Значение I<cmd> не распознано ядром."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<cmd> is B<F_ADD_SEALS> and I<arg> includes an unrecognized sealing bit."
+msgstr ""
+"Значение I<cmd> равно B<F_ADD_SEALS> и I<arg> содержит бит не распознанной "
+"печати."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<cmd> is B<F_ADD_SEALS> or B<F_GET_SEALS> and the filesystem containing the "
+"inode referred to by I<fd> does not support sealing."
+msgstr ""
+"Значение I<cmd> равно B<F_ADD_SEALS> или B<F_GET_SEALS> и файловая система, "
+"содержащая inode, на которую указывает I<fd>, не поддерживает опечатывание."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<cmd> is B<F_DUPFD> and I<arg> is negative or is greater than the maximum "
+"allowable value (see the discussion of B<RLIMIT_NOFILE> in B<getrlimit>(2))."
+msgstr ""
+"Значение I<cmd> равно B<F_DUPFD> и значение I<arg> отрицательное или больше "
+"максимально возможного значения (смотрите описание B<RLIMIT_NOFILE> в "
+"B<getrlimit>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "I<cmd> is B<F_SETSIG> and I<arg> is not an allowable signal number."
+msgstr ""
+"Значение I<cmd> равно B<F_SETSIG> и значение I<arg> не содержит допустимый "
+"номер сигнала."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<cmd> is B<F_OFD_SETLK>, B<F_OFD_SETLKW>, or B<F_OFD_GETLK>, and I<l_pid> "
+"was not specified as zero."
+msgstr ""
+"Значение I<cmd> равно B<F_OFD_SETLK>, B<F_OFD_SETLKW> или B<F_OFD_GETLK>, но "
+"значение I<l_pid> не равно нулю."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<cmd> is B<F_DUPFD> and the per-process limit on the number of open file "
+"descriptors has been reached."
+msgstr ""
+"Значение I<cmd> равно B<F_DUPFD> и было достигнуто ограничение по количеству "
+"открытых файловых дескрипторов на процесс."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<F_NOTIFY> was specified in I<cmd>, but I<fd> does not refer to a directory."
+msgstr "Значение I<cmd> равно B<F_NOTIFY>, I<fd> не ссылается на каталог."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<cmd> is B<F_SETPIPE_SZ> and the soft or hard user pipe limit has been "
+"reached; see B<pipe>(7)."
+msgstr ""
+"Значение I<cmd> равно B<F_SETPIPE_SZ> и достигнуто мягкое или жёсткое "
+"ограничение канала пользователя; смотрите B<pipe>(7)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<cmd> was B<F_ADD_SEALS>, but I<fd> was not open for writing or the current "
+"set of seals on the file already includes B<F_SEAL_SEAL>."
+msgstr ""
+"Значение I<cmd> равно B<F_ADD_SEALS>, но I<fd> не открыт на запись или "
+"текущий набор печатей файла уже содержит B<F_SEAL_SEAL>."
+
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
@@ -3599,20 +4085,66 @@ msgstr ""
"B<F_DUPFD>, B<F_GETFD>, B<F_SETFD>, B<F_GETFL>, B<F_SETFL>, B<F_GETLK>, "
"B<F_SETLK> и B<F_SETLKW>."
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The original Linux B<fcntl>() system call was not designed to handle large "
+"file offsets (in the I<flock> structure). Consequently, an B<fcntl64>() "
+"system call was added in Linux 2.4. The newer system call employs a "
+"different structure for file locking, I<flock64>, and corresponding "
+"commands, B<F_GETLK64>, B<F_SETLK64>, and B<F_SETLKW64>. However, these "
+"details can be ignored by applications using glibc, whose B<fcntl>() "
+"wrapper function transparently employs the more recent system call where it "
+"is available."
+msgstr ""
+"Первоначальная версия системного вызова B<fcntl>() в Linux не умела работать "
+"с большими файловыми смещениями (в структуре I<flock>). Позднее, в Linux 2.4 "
+"был добавлен системный вызов B<fcntl64>(). Новый системный вызов использует "
+"другую структуру для блокировки файлов — I<flock64> и соответствующие "
+"команды — B<F_GETLK64>, B<F_SETLK64> и B<F_SETLKW64>. Однако, это различие "
+"может игнорироваться приложениями, которые используют glibc, так как "
+"имеющаяся в ней обёрточная функция B<fcntl>() самостоятельно задействует "
+"более новый системный вызов, если он доступен."
+
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-03-30"
-msgstr "30 марта 2023 г."
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2024-03-03"
+msgstr "3 марта 2024 г."
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"