diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/fcntl.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/fcntl.2.po | 798 |
1 files changed, 665 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/ru/man2/fcntl.2.po b/po/ru/man2/fcntl.2.po index 9cf5d012..5e3095fc 100644 --- a/po/ru/man2/fcntl.2.po +++ b/po/ru/man2/fcntl.2.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-27 19:31+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " -"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH @@ -29,16 +29,17 @@ msgid "fcntl" msgstr "fcntl" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 октября 2023 г." +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 мая 2024 г." #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -81,10 +82,10 @@ msgid "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>\n" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<int fcntl(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, ... /* >I<arg>B< */ );>\n" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<int fcntl(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, ... /* >I<arg>B< */ );>\n" +msgid "B<int fcntl(int >I<fd>B<, int >I<op>B<, ... /* >I<arg>B< */ );>\n" msgstr "B<int fcntl(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, ... /* >I<arg>B< */ );>\n" #. type: SH @@ -95,22 +96,31 @@ msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<fcntl>() performs one of the operations described below on the open " +#| "file descriptor I<fd>. The operation is determined by I<cmd>." msgid "" "B<fcntl>() performs one of the operations described below on the open file " -"descriptor I<fd>. The operation is determined by I<cmd>." +"descriptor I<fd>. The operation is determined by I<op>." msgstr "" "B<fcntl>() позволяет выполнять различные команды над открытым файловым " "дескриптором I<fd>. Команда определяется содержимым аргумента I<cmd>." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<fcntl>() can take an optional third argument. Whether or not this " +#| "argument is required is determined by I<cmd>. The required argument type " +#| "is indicated in parentheses after each I<cmd> name (in most cases, the " +#| "required type is I<int>, and we identify the argument using the name " +#| "I<arg>), or I<void> is specified if the argument is not required." msgid "" "B<fcntl>() can take an optional third argument. Whether or not this " -"argument is required is determined by I<cmd>. The required argument type is " -"indicated in parentheses after each I<cmd> name (in most cases, the required " +"argument is required is determined by I<op>. The required argument type is " +"indicated in parentheses after each I<op> name (in most cases, the required " "type is I<int>, and we identify the argument using the name I<arg>), or " "I<void> is specified if the argument is not required." msgstr "" @@ -121,14 +131,20 @@ msgstr "" "имени I<arg>), или указывается I<void>, если аргумент не нужен." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Certain of the operations below are supported only since a particular " +#| "Linux kernel version. The preferred method of checking whether the host " +#| "kernel supports a particular operation is to invoke B<fcntl>() with the " +#| "desired I<cmd> value and then test whether the call failed with " +#| "B<EINVAL>, indicating that the kernel does not recognize this value." msgid "" "Certain of the operations below are supported only since a particular Linux " "kernel version. The preferred method of checking whether the host kernel " "supports a particular operation is to invoke B<fcntl>() with the desired " -"I<cmd> value and then test whether the call failed with B<EINVAL>, " -"indicating that the kernel does not recognize this value." +"I<op> value and then test whether the call failed with B<EINVAL>, indicating " +"that the kernel does not recognize this value." msgstr "" "Некоторые операции, описанные далее, поддерживаются только начиная с " "определённой версии ядра Linux. Корректным методом проверки доступности " @@ -206,10 +222,18 @@ msgid "File descriptor flags" msgstr "Флаги файлового дескриптора" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "" -"The following commands manipulate the flags associated with a file " +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following commands manipulate the flags associated with a file " +#| "descriptor. Currently, only one such flag is defined: B<FD_CLOEXEC>, the " +#| "close-on-exec flag. If the B<FD_CLOEXEC> bit is set, the file descriptor " +#| "will automatically be closed during a successful B<execve>(2). (If the " +#| "B<execve>(2) fails, the file descriptor is left open.) If the " +#| "B<FD_CLOEXEC> bit is not set, the file descriptor will remain open across " +#| "an B<execve>(2)." +msgid "" +"The following operations manipulate the flags associated with a file " "descriptor. Currently, only one such flag is defined: B<FD_CLOEXEC>, the " "close-on-exec flag. If the B<FD_CLOEXEC> bit is set, the file descriptor " "will automatically be closed during a successful B<execve>(2). (If the " @@ -329,13 +353,21 @@ msgid "B<F_SETFL> (I<int>)" msgstr "B<F_SETFL> (I<int>)" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set the file status flags to the value specified by I<arg>. File access " +#| "mode (B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, B<O_RDWR>) and file creation flags (i." +#| "e., B<O_CREAT>, B<O_EXCL>, B<O_NOCTTY>, B<O_TRUNC>) in I<arg> are " +#| "ignored. On Linux, this command can change only the B<O_APPEND>, " +#| "B<O_ASYNC>, B<O_DIRECT>, B<O_NOATIME>, and B<O_NONBLOCK> flags. It is " +#| "not possible to change the B<O_DSYNC> and B<O_SYNC> flags; see BUGS, " +#| "below." msgid "" "Set the file status flags to the value specified by I<arg>. File access " "mode (B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, B<O_RDWR>) and file creation flags (i.e., " "B<O_CREAT>, B<O_EXCL>, B<O_NOCTTY>, B<O_TRUNC>) in I<arg> are ignored. On " -"Linux, this command can change only the B<O_APPEND>, B<O_ASYNC>, " +"Linux, this operation can change only the B<O_APPEND>, B<O_ASYNC>, " "B<O_DIRECT>, B<O_NOATIME>, and B<O_NONBLOCK> flags. It is not possible to " "change the B<O_DSYNC> and B<O_SYNC> flags; see BUGS, below." msgstr "" @@ -836,13 +868,18 @@ msgstr "" "применяет блокировки для получаемого файлового дескриптора." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As with traditional advisory locks, the third argument to B<fcntl>(), " +#| "I<lock>, is a pointer to an I<flock> structure. By contrast with " +#| "traditional record locks, the I<l_pid> field of that structure must be " +#| "set to zero when using the commands described below." msgid "" "As with traditional advisory locks, the third argument to B<fcntl>(), " "I<lock>, is a pointer to an I<flock> structure. By contrast with " "traditional record locks, the I<l_pid> field of that structure must be set " -"to zero when using the commands described below." +"to zero when using the operations described below." msgstr "" "Как и у обычных блокировок, третий аргумент B<fcntl>(), I<lock>, является " "указателем на структуру I<flock>. Но в отличие от обычных блокировок при " @@ -850,10 +887,13 @@ msgstr "" "иметь значение 0." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The commands for working with open file description locks are analogous " +#| "to those used with traditional locks:" msgid "" -"The commands for working with open file description locks are analogous to " +"The operations for working with open file description locks are analogous to " "those used with traditional locks:" msgstr "" "Команды для работы с блокировками открытых файловых описаний аналогичны " @@ -1173,15 +1213,24 @@ msgstr "" "указывается результат B<getpid>(2))." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As well as setting the file descriptor owner, one must also enable " +#| "generation of signals on the file descriptor. This is done by using the " +#| "B<fcntl>() B<F_SETFL> command to set the B<O_ASYNC> file status flag on " +#| "the file descriptor. Subsequently, a B<SIGIO> signal is sent whenever " +#| "input or output becomes possible on the file descriptor. The B<fcntl>() " +#| "B<F_SETSIG> command can be used to obtain delivery of a signal other than " +#| "B<SIGIO>." msgid "" "As well as setting the file descriptor owner, one must also enable " "generation of signals on the file descriptor. This is done by using the " -"B<fcntl>() B<F_SETFL> command to set the B<O_ASYNC> file status flag on the " -"file descriptor. Subsequently, a B<SIGIO> signal is sent whenever input or " -"output becomes possible on the file descriptor. The B<fcntl>() B<F_SETSIG> " -"command can be used to obtain delivery of a signal other than B<SIGIO>." +"B<fcntl>() B<F_SETFL> operation to set the B<O_ASYNC> file status flag on " +"the file descriptor. Subsequently, a B<SIGIO> signal is sent whenever input " +"or output becomes possible on the file descriptor. The B<fcntl>() " +"B<F_SETSIG> operation can be used to obtain delivery of a signal other than " +"B<SIGIO>." msgstr "" "Помимо установки владельца дескриптора файла, также нужно включить генерацию " "сигналов для файлового дескриптора. Это делается посредством установки флага " @@ -1227,8 +1276,8 @@ msgid "" "If the file descriptor I<fd> refers to a socket, B<F_SETOWN> also selects " "the recipient of B<SIGURG> signals that are delivered when out-of-band data " "arrives on that socket. (B<SIGURG> is sent in any situation where " -"B<select>(2) would report the socket as having an \"exceptional " -"condition\".)" +"B<select>(2) would report the socket as having an \"exceptional condition" +"\".)" msgstr "" "Если файловый дескриптор I<fd> указывает на сокет, то по команде B<F_SETOWN> " "для него также выбирается получатель сигналов B<SIGURG>, которые " @@ -1732,8 +1781,22 @@ msgstr "" "Аргумент I<arg> игнорируется." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When a process (the \"lease breaker\") performs an B<open>(2) or " +#| "B<truncate>(2) that conflicts with a lease established via " +#| "B<F_SETLEASE>, the system call is blocked by the kernel and the kernel " +#| "notifies the lease holder by sending it a signal (B<SIGIO> by default). " +#| "The lease holder should respond to receipt of this signal by doing " +#| "whatever cleanup is required in preparation for the file to be accessed " +#| "by another process (e.g., flushing cached buffers) and then either remove " +#| "or downgrade its lease. A lease is removed by performing an " +#| "B<F_SETLEASE> command specifying I<arg> as B<F_UNLCK>. If the lease " +#| "holder currently holds a write lease on the file, and the lease breaker " +#| "is opening the file for reading, then it is sufficient for the lease " +#| "holder to downgrade the lease to a read lease. This is done by " +#| "performing an B<F_SETLEASE> command specifying I<arg> as B<F_RDLCK>." msgid "" "When a process (the \"lease breaker\") performs an B<open>(2) or " "B<truncate>(2) that conflicts with a lease established via B<F_SETLEASE>, " @@ -1742,11 +1805,11 @@ msgid "" "should respond to receipt of this signal by doing whatever cleanup is " "required in preparation for the file to be accessed by another process (e." "g., flushing cached buffers) and then either remove or downgrade its lease. " -"A lease is removed by performing an B<F_SETLEASE> command specifying I<arg> " -"as B<F_UNLCK>. If the lease holder currently holds a write lease on the " -"file, and the lease breaker is opening the file for reading, then it is " +"A lease is removed by performing an B<F_SETLEASE> operation specifying " +"I<arg> as B<F_UNLCK>. If the lease holder currently holds a write lease on " +"the file, and the lease breaker is opening the file for reading, then it is " "sufficient for the lease holder to downgrade the lease to a read lease. " -"This is done by performing an B<F_SETLEASE> command specifying I<arg> as " +"This is done by performing an B<F_SETLEASE> operation specifying I<arg> as " "B<F_RDLCK>." msgstr "" "Когда процесс («нарушителя аренды») выполняет вызов B<open>(2) или " @@ -1827,13 +1890,22 @@ msgstr "" "B<EWOULDBLOCK>, но другие шаги по-прежнему выполняются как описано ранее. " #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The default signal used to notify the lease holder is B<SIGIO>, but this " +#| "can be changed using the B<F_SETSIG> command to B<fcntl>(). If a " +#| "B<F_SETSIG> command is performed (even one specifying B<SIGIO>), and the " +#| "signal handler is established using B<SA_SIGINFO>, then the handler will " +#| "receive a I<siginfo_t> structure as its second argument, and the I<si_fd> " +#| "field of this argument will hold the file descriptor of the leased file " +#| "that has been accessed by another process. (This is useful if the caller " +#| "holds leases against multiple files.)" msgid "" "The default signal used to notify the lease holder is B<SIGIO>, but this can " -"be changed using the B<F_SETSIG> command to B<fcntl>(). If a B<F_SETSIG> " -"command is performed (even one specifying B<SIGIO>), and the signal handler " -"is established using B<SA_SIGINFO>, then the handler will receive a " +"be changed using the B<F_SETSIG> operation to B<fcntl>(). If a B<F_SETSIG> " +"operation is performed (even one specifying B<SIGIO>), and the signal " +"handler is established using B<SA_SIGINFO>, then the handler will receive a " "I<siginfo_t> structure as its second argument, and the I<si_fd> field of " "this argument will hold the file descriptor of the leased file that has been " "accessed by another process. (This is useful if the caller holds leases " @@ -2010,11 +2082,22 @@ msgstr "" "B<F_NOTIFY>, указав 0 в I<arg>." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Notification occurs via delivery of a signal. The default signal is " +#| "B<SIGIO>, but this can be changed using the B<F_SETSIG> command to " +#| "B<fcntl>(). (Note that B<SIGIO> is one of the nonqueuing standard " +#| "signals; switching to the use of a real-time signal means that multiple " +#| "notifications can be queued to the process.) In the latter case, the " +#| "signal handler receives a I<siginfo_t> structure as its second argument " +#| "(if the handler was established using B<SA_SIGINFO>) and the I<si_fd> " +#| "field of this structure contains the file descriptor which generated the " +#| "notification (useful when establishing notification on multiple " +#| "directories)." msgid "" "Notification occurs via delivery of a signal. The default signal is " -"B<SIGIO>, but this can be changed using the B<F_SETSIG> command to " +"B<SIGIO>, but this can be changed using the B<F_SETSIG> operation to " "B<fcntl>(). (Note that B<SIGIO> is one of the nonqueuing standard signals; " "switching to the use of a real-time signal means that multiple notifications " "can be queued to the process.) In the latter case, the signal handler " @@ -2740,14 +2823,16 @@ msgstr "" "или ноль для традиционного поведения B<SIGIO>." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<F_GETLEASE>" msgid "B<F_GETPIPE_SZ>" msgstr "B<F_GETLEASE>" #. type: TQ -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<EPIPE>" msgid "B<F_SETPIPE_SZ>" @@ -2775,10 +2860,10 @@ msgid "" msgstr "Битовая маска, описывающая печати inode, на которую указывает I<fd>." #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "All other commands" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "All other commands" +msgid "All other operations" msgstr "Все остальные команды" #. type: Plain text @@ -2846,11 +2931,14 @@ msgid "I<fd> is not an open file descriptor" msgstr "Значение I<fd> не является открытым файловым дескриптором." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<cmd> is B<F_SETLK> or B<F_SETLKW> and the file descriptor open mode " +#| "doesn't match with the type of lock requested." msgid "" -"I<cmd> is B<F_SETLK> or B<F_SETLKW> and the file descriptor open mode " -"doesn't match with the type of lock requested." +"I<op> is B<F_SETLK> or B<F_SETLKW> and the file descriptor open mode doesn't " +"match with the type of lock requested." msgstr "" "Значение I<cmd> равно B<F_SETLK> или B<F_SETLKW>, но режим открытия " "файлового дескриптора не совпадает с типом запрошенной блокировки." @@ -2863,10 +2951,14 @@ msgid "B<EBUSY>" msgstr "B<EBUSY>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<cmd> is B<F_SETPIPE_SZ> and the new pipe capacity specified in I<arg> " +#| "is smaller than the amount of buffer space currently used to store data " +#| "in the pipe." msgid "" -"I<cmd> is B<F_SETPIPE_SZ> and the new pipe capacity specified in I<arg> is " +"I<op> is B<F_SETPIPE_SZ> and the new pipe capacity specified in I<arg> is " "smaller than the amount of buffer space currently used to store data in the " "pipe." msgstr "" @@ -2875,11 +2967,14 @@ msgstr "" "для хранения данных в канале." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<cmd> is B<F_ADD_SEALS>, I<arg> includes B<F_SEAL_WRITE>, and there " +#| "exists a writable, shared mapping on the file referred to by I<fd>." msgid "" -"I<cmd> is B<F_ADD_SEALS>, I<arg> includes B<F_SEAL_WRITE>, and there exists " -"a writable, shared mapping on the file referred to by I<fd>." +"I<op> is B<F_ADD_SEALS>, I<arg> includes B<F_SEAL_WRITE>, and there exists a " +"writable, shared mapping on the file referred to by I<fd>." msgstr "" "Значение I<cmd> равно B<F_ADD_SEALS>, в I<arg> содержится B<F_SEAL_WRITE> и " "существует доступное на запись, общее отображение файла, на который " @@ -2893,10 +2988,13 @@ msgid "B<EDEADLK>" msgstr "B<EDEADLK>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It was detected that the specified B<F_SETLKW> command would cause a " +#| "deadlock." msgid "" -"It was detected that the specified B<F_SETLKW> command would cause a " +"It was detected that the specified B<F_SETLKW> operation would cause a " "deadlock." msgstr "" "Было обнаружено, что указанная команда B<F_SETLKW> привела бы к взаимной " @@ -2924,20 +3022,28 @@ msgid "B<EINTR>" msgstr "B<EINTR>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<cmd> is B<F_SETLKW> or B<F_OFD_SETLKW> and the operation was " +#| "interrupted by a signal; see B<signal>(7)." msgid "" -"I<cmd> is B<F_SETLKW> or B<F_OFD_SETLKW> and the operation was interrupted " -"by a signal; see B<signal>(7)." +"I<op> is B<F_SETLKW> or B<F_OFD_SETLKW> and the operation was interrupted by " +"a signal; see B<signal>(7)." msgstr "" "Значение I<cmd> равно B<F_SETLKW> или B<F_OFD_SETLKW> и операция была " "прервана сигналом; смотрите B<signal>(7))." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<cmd> is B<F_GETLK>, B<F_SETLK>, B<F_OFD_GETLK>, or B<F_OFD_SETLK>, and " +#| "the operation was interrupted by a signal before the lock was checked or " +#| "acquired. Most likely when locking a remote file (e.g., locking over " +#| "NFS), but can sometimes happen locally." msgid "" -"I<cmd> is B<F_GETLK>, B<F_SETLK>, B<F_OFD_GETLK>, or B<F_OFD_SETLK>, and the " +"I<op> is B<F_GETLK>, B<F_SETLK>, B<F_OFD_GETLK>, or B<F_OFD_SETLK>, and the " "operation was interrupted by a signal before the lock was checked or " "acquired. Most likely when locking a remote file (e.g., locking over NFS), " "but can sometimes happen locally." @@ -2956,35 +3062,45 @@ msgid "B<EINVAL>" msgstr "B<EINVAL>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "The value specified in I<cmd> is not recognized by this kernel." +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The value specified in I<cmd> is not recognized by this kernel." +msgid "The value specified in I<op> is not recognized by this kernel." msgstr "Значение I<cmd> не распознано ядром." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<cmd> is B<F_ADD_SEALS> and I<arg> includes an unrecognized sealing bit." msgid "" -"I<cmd> is B<F_ADD_SEALS> and I<arg> includes an unrecognized sealing bit." +"I<op> is B<F_ADD_SEALS> and I<arg> includes an unrecognized sealing bit." msgstr "" "Значение I<cmd> равно B<F_ADD_SEALS> и I<arg> содержит бит не распознанной " "печати." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<cmd> is B<F_ADD_SEALS> or B<F_GET_SEALS> and the filesystem containing " +#| "the inode referred to by I<fd> does not support sealing." msgid "" -"I<cmd> is B<F_ADD_SEALS> or B<F_GET_SEALS> and the filesystem containing the " +"I<op> is B<F_ADD_SEALS> or B<F_GET_SEALS> and the filesystem containing the " "inode referred to by I<fd> does not support sealing." msgstr "" "Значение I<cmd> равно B<F_ADD_SEALS> или B<F_GET_SEALS> и файловая система, " "содержащая inode, на которую указывает I<fd>, не поддерживает опечатывание." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<cmd> is B<F_DUPFD> and I<arg> is negative or is greater than the " +#| "maximum allowable value (see the discussion of B<RLIMIT_NOFILE> in " +#| "B<getrlimit>(2))." msgid "" -"I<cmd> is B<F_DUPFD> and I<arg> is negative or is greater than the maximum " +"I<op> is B<F_DUPFD> and I<arg> is negative or is greater than the maximum " "allowable value (see the discussion of B<RLIMIT_NOFILE> in B<getrlimit>(2))." msgstr "" "Значение I<cmd> равно B<F_DUPFD> и значение I<arg> отрицательное или больше " @@ -2992,18 +3108,22 @@ msgstr "" "B<getrlimit>(2))." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "I<cmd> is B<F_SETSIG> and I<arg> is not an allowable signal number." +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "I<cmd> is B<F_SETSIG> and I<arg> is not an allowable signal number." +msgid "I<op> is B<F_SETSIG> and I<arg> is not an allowable signal number." msgstr "" "Значение I<cmd> равно B<F_SETSIG> и значение I<arg> не содержит допустимый " "номер сигнала." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<cmd> is B<F_OFD_SETLK>, B<F_OFD_SETLKW>, or B<F_OFD_GETLK>, and " +#| "I<l_pid> was not specified as zero." msgid "" -"I<cmd> is B<F_OFD_SETLK>, B<F_OFD_SETLKW>, or B<F_OFD_GETLK>, and I<l_pid> " +"I<op> is B<F_OFD_SETLK>, B<F_OFD_SETLKW>, or B<F_OFD_GETLK>, and I<l_pid> " "was not specified as zero." msgstr "" "Значение I<cmd> равно B<F_OFD_SETLK>, B<F_OFD_SETLKW> или B<F_OFD_GETLK>, но " @@ -3017,10 +3137,13 @@ msgid "B<EMFILE>" msgstr "B<EMFILE>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<cmd> is B<F_DUPFD> and the per-process limit on the number of open file " +#| "descriptors has been reached." msgid "" -"I<cmd> is B<F_DUPFD> and the per-process limit on the number of open file " +"I<op> is B<F_DUPFD> and the per-process limit on the number of open file " "descriptors has been reached." msgstr "" "Значение I<cmd> равно B<F_DUPFD> и было достигнуто ограничение по количеству " @@ -3051,10 +3174,13 @@ msgid "B<ENOTDIR>" msgstr "B<ENOTDIR>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<F_NOTIFY> was specified in I<cmd>, but I<fd> does not refer to a " +#| "directory." msgid "" -"B<F_NOTIFY> was specified in I<cmd>, but I<fd> does not refer to a directory." +"B<F_NOTIFY> was specified in I<op>, but I<fd> does not refer to a directory." msgstr "Значение I<cmd> равно B<F_NOTIFY>, I<fd> не ссылается на каталог." #. type: TP @@ -3065,10 +3191,13 @@ msgid "B<EPERM>" msgstr "B<EPERM>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<cmd> is B<F_SETPIPE_SZ> and the soft or hard user pipe limit has been " +#| "reached; see B<pipe>(7)." msgid "" -"I<cmd> is B<F_SETPIPE_SZ> and the soft or hard user pipe limit has been " +"I<op> is B<F_SETPIPE_SZ> and the soft or hard user pipe limit has been " "reached; see B<pipe>(7)." msgstr "" "Значение I<cmd> равно B<F_SETPIPE_SZ> и достигнуто мягкое или жёсткое " @@ -3085,10 +3214,13 @@ msgstr "" "только для добавления." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<cmd> was B<F_ADD_SEALS>, but I<fd> was not open for writing or the " +#| "current set of seals on the file already includes B<F_SEAL_SEAL>." msgid "" -"I<cmd> was B<F_ADD_SEALS>, but I<fd> was not open for writing or the current " +"I<op> was B<F_ADD_SEALS>, but I<fd> was not open for writing or the current " "set of seals on the file already includes B<F_SEAL_SEAL>." msgstr "" "Значение I<cmd> равно B<F_ADD_SEALS>, но I<fd> не открыт на запись или " @@ -3116,7 +3248,7 @@ msgstr "POSIX.1-2008." #. SVr4 documents additional EIO, ENOLINK and EOVERFLOW error conditions. #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-unstable: fcntl.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. .PP +#. .P #. SVr4 documents additional EIO, ENOLINK and EOVERFLOW error conditions. #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-40: fcntl.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# @@ -3136,7 +3268,7 @@ msgstr "POSIX.1-2008." #. SVr4 documents additional EIO, ENOLINK and EOVERFLOW error conditions. #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fcntl.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. .PP +#. .P #. SVr4 documents additional EIO, ENOLINK and EOVERFLOW error conditions. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -3232,7 +3364,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" -msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" +msgstr "ПРИМЕЧАНИЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -3252,14 +3384,23 @@ msgid "File locking" msgstr "Файловая блокировка" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The original Linux B<fcntl>() system call was not designed to handle " +#| "large file offsets (in the I<flock> structure). Consequently, an " +#| "B<fcntl64>() system call was added in Linux 2.4. The newer system call " +#| "employs a different structure for file locking, I<flock64>, and " +#| "corresponding commands, B<F_GETLK64>, B<F_SETLK64>, and B<F_SETLKW64>. " +#| "However, these details can be ignored by applications using glibc, whose " +#| "B<fcntl>() wrapper function transparently employs the more recent system " +#| "call where it is available." msgid "" "The original Linux B<fcntl>() system call was not designed to handle large " "file offsets (in the I<flock> structure). Consequently, an B<fcntl64>() " "system call was added in Linux 2.4. The newer system call employs a " "different structure for file locking, I<flock64>, and corresponding " -"commands, B<F_GETLK64>, B<F_SETLK64>, and B<F_SETLKW64>. However, these " +"operations, B<F_GETLK64>, B<F_SETLK64>, and B<F_SETLKW64>. However, these " "details can be ignored by applications using glibc, whose B<fcntl>() " "wrapper function transparently employs the more recent system call where it " "is available." @@ -3383,7 +3524,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" -msgstr "ДЕФЕКТЫ" +msgstr "ОШИБКИ" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -3544,7 +3685,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" -msgstr "СМ. ТАКЖЕ" +msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -3582,12 +3723,357 @@ msgstr "5 февраля 2023 г." msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<int fcntl(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, ... /* >I<arg>B< */ );>\n" +msgstr "B<int fcntl(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, ... /* >I<arg>B< */ );>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<fcntl>() performs one of the operations described below on the open file " +"descriptor I<fd>. The operation is determined by I<cmd>." +msgstr "" +"B<fcntl>() позволяет выполнять различные команды над открытым файловым " +"дескриптором I<fd>. Команда определяется содержимым аргумента I<cmd>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<fcntl>() can take an optional third argument. Whether or not this " +"argument is required is determined by I<cmd>. The required argument type is " +"indicated in parentheses after each I<cmd> name (in most cases, the required " +"type is I<int>, and we identify the argument using the name I<arg>), or " +"I<void> is specified if the argument is not required." +msgstr "" +"B<fcntl>() может принимать необязательный третий аргумент. Необходимость его " +"указания зависит от значения, указанного в I<cmd>. Тип необходимого " +"аргумента указан в скобках после каждого имени значения I<cmd> (в " +"большинстве случаев требуется тип I<int>, и мы определяем аргумент с помощью " +"имени I<arg>), или указывается I<void>, если аргумент не нужен." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Certain of the operations below are supported only since a particular Linux " +"kernel version. The preferred method of checking whether the host kernel " +"supports a particular operation is to invoke B<fcntl>() with the desired " +"I<cmd> value and then test whether the call failed with B<EINVAL>, " +"indicating that the kernel does not recognize this value." +msgstr "" +"Некоторые операции, описанные далее, поддерживаются только начиная с " +"определённой версии ядра Linux. Корректным методом проверки доступности " +"операции в ядре является вызов B<fcntl>() с желаемой операцией в I<cmd> и " +"сравнение кода возврата вызов с B<EINVAL>, который указывает на " +"неподдерживаемость значения ядром." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The following commands manipulate the flags associated with a file " +"descriptor. Currently, only one such flag is defined: B<FD_CLOEXEC>, the " +"close-on-exec flag. If the B<FD_CLOEXEC> bit is set, the file descriptor " +"will automatically be closed during a successful B<execve>(2). (If the " +"B<execve>(2) fails, the file descriptor is left open.) If the " +"B<FD_CLOEXEC> bit is not set, the file descriptor will remain open across an " +"B<execve>(2)." +msgstr "" +"Следующие команды работают с флагами, связанными с файловым дескриптором. В " +"настоящее время определён только один флаг: B<FD_CLOEXEC>, флаг close-on-" +"exec. Если бит B<FD_CLOEXEC> равен 1, то файловый дескриптор будет " +"автоматически закрыт при успешном вызове B<execve>(2) (если B<execve>(2) " +"завершится с ошибкой, то файловый дескриптор останется открытым). Если бит " +"B<FD_CLOEXEC> равен 0, то файловый дескриптор останется открытым после " +"B<execve>(2)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Set the file status flags to the value specified by I<arg>. File access " +"mode (B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, B<O_RDWR>) and file creation flags (i.e., " +"B<O_CREAT>, B<O_EXCL>, B<O_NOCTTY>, B<O_TRUNC>) in I<arg> are ignored. On " +"Linux, this command can change only the B<O_APPEND>, B<O_ASYNC>, " +"B<O_DIRECT>, B<O_NOATIME>, and B<O_NONBLOCK> flags. It is not possible to " +"change the B<O_DSYNC> and B<O_SYNC> flags; see BUGS, below." +msgstr "" +"Установить флаги состояния файла согласно значению, указанному в аргументе " +"I<arg>. Режим доступа к файлу (B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, B<O_RDWR>) и флаги " +"создания файла (т. е., B<O_CREAT>, B<O_EXCL>, B<O_NOCTTY>, B<O_TRUNC>) в " +"I<arg> игнорируются. В Linux эта команда может изменять только флаги " +"B<O_APPEND>, B<O_ASYNC>, B<O_DIRECT>, B<O_NOATIME> и B<O_NONBLOCK>. " +"Невозможно изменить флаги B<O_DSYNC> и B<O_SYNC>; смотрите ДЕФЕКТЫ далее." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"As with traditional advisory locks, the third argument to B<fcntl>(), " +"I<lock>, is a pointer to an I<flock> structure. By contrast with " +"traditional record locks, the I<l_pid> field of that structure must be set " +"to zero when using the commands described below." +msgstr "" +"Как и у обычных блокировок, третий аргумент B<fcntl>(), I<lock>, является " +"указателем на структуру I<flock>. Но в отличие от обычных блокировок при " +"использовании команд, описанных далее, поле I<l_pid> этой структуры должно " +"иметь значение 0." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The commands for working with open file description locks are analogous to " +"those used with traditional locks:" +msgstr "" +"Команды для работы с блокировками открытых файловых описаний аналогичны " +"используемым для обычных блокировок:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"As well as setting the file descriptor owner, one must also enable " +"generation of signals on the file descriptor. This is done by using the " +"B<fcntl>() B<F_SETFL> command to set the B<O_ASYNC> file status flag on the " +"file descriptor. Subsequently, a B<SIGIO> signal is sent whenever input or " +"output becomes possible on the file descriptor. The B<fcntl>() B<F_SETSIG> " +"command can be used to obtain delivery of a signal other than B<SIGIO>." +msgstr "" +"Помимо установки владельца дескриптора файла, также нужно включить генерацию " +"сигналов для файлового дескриптора. Это делается посредством установки флага " +"состояния B<O_ASYNC> в файловом дескрипторе с помощью B<fcntl>() с командой " +"B<F_SETFL>. После этого сигнал B<SIGIO> посылается всякий раз, когда для " +"данного файлового дескриптора становится возможным ввод или вывод. Для " +"включения доставки сигнала, отличного от B<SIGIO>, можно использовать " +"команду B<F_SETSIG> вызова B<fcntl>()." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"When a process (the \"lease breaker\") performs an B<open>(2) or " +"B<truncate>(2) that conflicts with a lease established via B<F_SETLEASE>, " +"the system call is blocked by the kernel and the kernel notifies the lease " +"holder by sending it a signal (B<SIGIO> by default). The lease holder " +"should respond to receipt of this signal by doing whatever cleanup is " +"required in preparation for the file to be accessed by another process (e." +"g., flushing cached buffers) and then either remove or downgrade its lease. " +"A lease is removed by performing an B<F_SETLEASE> command specifying I<arg> " +"as B<F_UNLCK>. If the lease holder currently holds a write lease on the " +"file, and the lease breaker is opening the file for reading, then it is " +"sufficient for the lease holder to downgrade the lease to a read lease. " +"This is done by performing an B<F_SETLEASE> command specifying I<arg> as " +"B<F_RDLCK>." +msgstr "" +"Когда процесс («нарушителя аренды») выполняет вызов B<open>(2) или " +"B<truncate>(2), который конфликтует с арендой, установленной через " +"B<F_SETLEASE>, то системный вызов блокируется ядром и ядро уведомляет " +"арендатора сигналом (по умолчанию B<SIGIO>). Арендатор должен при получении " +"этого сигнала выполнить все необходимые действия по очистке для подготовки " +"этого файла к использованию другим процессом (например, сбросить буферы " +"кэша) и затем удалить или снизить условия аренды. Аренда удаляется по " +"команде B<F_SETLEASE> с аргументом I<arg>, установленным в B<F_UNLCK>. Если " +"арендатор удерживает аренду на запись в файл, и нарушитель аренды открывает " +"файл на чтение, то достаточно того, что арендатор понизит условия аренды до " +"аренды на чтение. Это выполняется командой B<F_SETLEASE> с аргументом " +"I<arg>, установленным в B<F_RDLCK>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The default signal used to notify the lease holder is B<SIGIO>, but this can " +"be changed using the B<F_SETSIG> command to B<fcntl>(). If a B<F_SETSIG> " +"command is performed (even one specifying B<SIGIO>), and the signal handler " +"is established using B<SA_SIGINFO>, then the handler will receive a " +"I<siginfo_t> structure as its second argument, and the I<si_fd> field of " +"this argument will hold the file descriptor of the leased file that has been " +"accessed by another process. (This is useful if the caller holds leases " +"against multiple files.)" +msgstr "" +"По умолчанию, для уведомления арендатора используется сигнал B<SIGIO>, но " +"его можно изменить, используя команду B<F_SETSIG> для B<fcntl>(). Если " +"выполняется команда B<F_SETSIG> (даже назначая сигнал B<SIGIO>), и при этом " +"обработчик сигнала устанавливается с использованием B<SA_SIGINFO>, то " +"обработчик получит в качестве второго аргумента структуру I<siginfo_t>, в " +"которой поле I<si_fd> будет содержать файловый дескриптор арендованного " +"файла, к которому пытается получить доступ другой процесс (это полезно, если " +"вызывающий процесс удерживает аренду на несколько файлов)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Notification occurs via delivery of a signal. The default signal is " +"B<SIGIO>, but this can be changed using the B<F_SETSIG> command to " +"B<fcntl>(). (Note that B<SIGIO> is one of the nonqueuing standard signals; " +"switching to the use of a real-time signal means that multiple notifications " +"can be queued to the process.) In the latter case, the signal handler " +"receives a I<siginfo_t> structure as its second argument (if the handler was " +"established using B<SA_SIGINFO>) and the I<si_fd> field of this structure " +"contains the file descriptor which generated the notification (useful when " +"establishing notification on multiple directories)." +msgstr "" +"Уведомление происходит посредством доставки сигнала. Сигналом по умолчанию " +"является B<SIGIO>, но это можно изменить с помощью команды B<F_SETSIG> " +"B<fcntl>() (заметим, что B<SIGIO> — один из безочерёдных стандартных " +"сигналов; переход к использованию сигнала реального времени означает, что " +"многократные уведомления могут попасть в очередь процесса). В последнем " +"случае, обработчик сигнала принимает структуру I<siginfo_t> в качестве " +"второго аргумента (если обработчик был установлен с помощью B<SA_SIGINFO>), " +"в поле I<si_fd> этой структуры содержится файловый описатель, для которого " +"сгенерировано уведомление (полезно при учёте уведомлений из нескольких " +"каталогов)." + #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<F_GETPIPE_SZ>, B<F_SETPIPE_SZ>" msgstr "B<F_GETPIPE_SZ>, B<F_SETPIPE_SZ>" +#. type: TP +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "All other commands" +msgstr "Все остальные команды" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<cmd> is B<F_SETLK> or B<F_SETLKW> and the file descriptor open mode " +"doesn't match with the type of lock requested." +msgstr "" +"Значение I<cmd> равно B<F_SETLK> или B<F_SETLKW>, но режим открытия " +"файлового дескриптора не совпадает с типом запрошенной блокировки." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<cmd> is B<F_SETPIPE_SZ> and the new pipe capacity specified in I<arg> is " +"smaller than the amount of buffer space currently used to store data in the " +"pipe." +msgstr "" +"Значение I<cmd> равно B<F_SETPIPE_SZ> и новая ёмкость канала, указанная в " +"I<arg>, меньше размера буферного пространства, используемого в данный момент " +"для хранения данных в канале." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<cmd> is B<F_ADD_SEALS>, I<arg> includes B<F_SEAL_WRITE>, and there exists " +"a writable, shared mapping on the file referred to by I<fd>." +msgstr "" +"Значение I<cmd> равно B<F_ADD_SEALS>, в I<arg> содержится B<F_SEAL_WRITE> и " +"существует доступное на запись, общее отображение файла, на который " +"указывает I<fd>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"It was detected that the specified B<F_SETLKW> command would cause a " +"deadlock." +msgstr "" +"Было обнаружено, что указанная команда B<F_SETLKW> привела бы к взаимной " +"блокировке (deadlock)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<cmd> is B<F_SETLKW> or B<F_OFD_SETLKW> and the operation was interrupted " +"by a signal; see B<signal>(7)." +msgstr "" +"Значение I<cmd> равно B<F_SETLKW> или B<F_OFD_SETLKW> и операция была " +"прервана сигналом; смотрите B<signal>(7))." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<cmd> is B<F_GETLK>, B<F_SETLK>, B<F_OFD_GETLK>, or B<F_OFD_SETLK>, and the " +"operation was interrupted by a signal before the lock was checked or " +"acquired. Most likely when locking a remote file (e.g., locking over NFS), " +"but can sometimes happen locally." +msgstr "" +"Значение I<cmd> равно B<F_GETLK>, B<F_SETLK>, B<F_OFD_GETLK> или " +"B<F_OFD_SETLK> и операция была прервана сигналом перед тем как блокировка " +"была проверена или установлена. Большинство таких ошибок случается при " +"блокировке удалённого файла (например, блокировка через NFS), но иногда " +"такое может случаться и с локальным файлом." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "The value specified in I<cmd> is not recognized by this kernel." +msgstr "Значение I<cmd> не распознано ядром." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<cmd> is B<F_ADD_SEALS> and I<arg> includes an unrecognized sealing bit." +msgstr "" +"Значение I<cmd> равно B<F_ADD_SEALS> и I<arg> содержит бит не распознанной " +"печати." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<cmd> is B<F_ADD_SEALS> or B<F_GET_SEALS> and the filesystem containing the " +"inode referred to by I<fd> does not support sealing." +msgstr "" +"Значение I<cmd> равно B<F_ADD_SEALS> или B<F_GET_SEALS> и файловая система, " +"содержащая inode, на которую указывает I<fd>, не поддерживает опечатывание." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<cmd> is B<F_DUPFD> and I<arg> is negative or is greater than the maximum " +"allowable value (see the discussion of B<RLIMIT_NOFILE> in B<getrlimit>(2))." +msgstr "" +"Значение I<cmd> равно B<F_DUPFD> и значение I<arg> отрицательное или больше " +"максимально возможного значения (смотрите описание B<RLIMIT_NOFILE> в " +"B<getrlimit>(2))." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "I<cmd> is B<F_SETSIG> and I<arg> is not an allowable signal number." +msgstr "" +"Значение I<cmd> равно B<F_SETSIG> и значение I<arg> не содержит допустимый " +"номер сигнала." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<cmd> is B<F_OFD_SETLK>, B<F_OFD_SETLKW>, or B<F_OFD_GETLK>, and I<l_pid> " +"was not specified as zero." +msgstr "" +"Значение I<cmd> равно B<F_OFD_SETLK>, B<F_OFD_SETLKW> или B<F_OFD_GETLK>, но " +"значение I<l_pid> не равно нулю." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<cmd> is B<F_DUPFD> and the per-process limit on the number of open file " +"descriptors has been reached." +msgstr "" +"Значение I<cmd> равно B<F_DUPFD> и было достигнуто ограничение по количеству " +"открытых файловых дескрипторов на процесс." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<F_NOTIFY> was specified in I<cmd>, but I<fd> does not refer to a directory." +msgstr "Значение I<cmd> равно B<F_NOTIFY>, I<fd> не ссылается на каталог." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<cmd> is B<F_SETPIPE_SZ> and the soft or hard user pipe limit has been " +"reached; see B<pipe>(7)." +msgstr "" +"Значение I<cmd> равно B<F_SETPIPE_SZ> и достигнуто мягкое или жёсткое " +"ограничение канала пользователя; смотрите B<pipe>(7)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<cmd> was B<F_ADD_SEALS>, but I<fd> was not open for writing or the current " +"set of seals on the file already includes B<F_SEAL_SEAL>." +msgstr "" +"Значение I<cmd> равно B<F_ADD_SEALS>, но I<fd> не открыт на запись или " +"текущий набор печатей файла уже содержит B<F_SEAL_SEAL>." + #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" @@ -3599,20 +4085,66 @@ msgstr "" "B<F_DUPFD>, B<F_GETFD>, B<F_SETFD>, B<F_GETFL>, B<F_SETFL>, B<F_GETLK>, " "B<F_SETLK> и B<F_SETLKW>." +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The original Linux B<fcntl>() system call was not designed to handle large " +"file offsets (in the I<flock> structure). Consequently, an B<fcntl64>() " +"system call was added in Linux 2.4. The newer system call employs a " +"different structure for file locking, I<flock64>, and corresponding " +"commands, B<F_GETLK64>, B<F_SETLK64>, and B<F_SETLKW64>. However, these " +"details can be ignored by applications using glibc, whose B<fcntl>() " +"wrapper function transparently employs the more recent system call where it " +"is available." +msgstr "" +"Первоначальная версия системного вызова B<fcntl>() в Linux не умела работать " +"с большими файловыми смещениями (в структуре I<flock>). Позднее, в Linux 2.4 " +"был добавлен системный вызов B<fcntl64>(). Новый системный вызов использует " +"другую структуру для блокировки файлов — I<flock64> и соответствующие " +"команды — B<F_GETLK64>, B<F_SETLK64> и B<F_SETLKW64>. Однако, это различие " +"может игнорироваться приложениями, которые используют glibc, так как " +"имеющаяся в ней обёрточная функция B<fcntl>() самостоятельно задействует " +"более новый системный вызов, если он доступен." + #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-03-30" -msgstr "30 марта 2023 г." +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-03-03" +msgstr "3 марта 2024 г." + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages 6.7" |