summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/fork.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/fork.2.po')
-rw-r--r--po/ru/man2/fork.2.po873
1 files changed, 873 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/fork.2.po b/po/ru/man2/fork.2.po
new file mode 100644
index 00000000..350f7aeb
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man2/fork.2.po
@@ -0,0 +1,873 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2017.
+# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-27 19:31+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "fork"
+msgstr "fork"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "fork - create a child process"
+msgstr "fork - создаёт дочерний процесс"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<pid_t fork(void);>\n"
+msgstr "B<pid_t fork(void);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<fork>() creates a new process by duplicating the calling process. The "
+"new process is referred to as the I<child> process. The calling process is "
+"referred to as the I<parent> process."
+msgstr ""
+"Вызов B<fork>() создаёт новый процесс посредством копирования вызывающего "
+"процесса. Новый процесс считается I<дочерним> процессом. Вызывающий процесс "
+"считается I<родительским> процессом."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The child process and the parent process run in separate memory spaces. At "
+"the time of B<fork>() both memory spaces have the same content. Memory "
+"writes, file mappings (B<mmap>(2)), and unmappings (B<munmap>(2)) performed "
+"by one of the processes do not affect the other."
+msgstr ""
+"Дочерний и родительский процессы находятся в отдельных пространствах памяти. "
+"Сразу после B<fork>() эти пространства имеют одинаковое содержимое. Запись в "
+"память, отображение файлов (B<mmap>(2)) и снятие отображения (B<munmap>(2)), "
+"выполненных в одном процессе, ничего не изменяет в другом."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The child process is an exact duplicate of the parent process except for the "
+"following points:"
+msgstr ""
+"Дочерний процесс является точной копией родительского процесса за "
+"исключением следующих моментов:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The child has its own unique process ID, and this PID does not match the ID "
+"of any existing process group (B<setpgid>(2)) or session."
+msgstr ""
+"Потомок имеет свой уникальный идентификатор процесса, и этот PID "
+"(идентификатор процесса) не совпадает ни с одним существующим "
+"идентификатором группы процессов (B<setpgid>(2)) или сеансов."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The child's parent process ID is the same as the parent's process ID."
+msgstr ""
+"Идентификатор родительского процесса у потомка равен идентификатору "
+"родительского процесса."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The child does not inherit its parent's memory locks (B<mlock>(2), "
+"B<mlockall>(2))."
+msgstr ""
+"Потомок не наследует блокировки памяти родителя (B<mlock>(2), "
+"B<mlockall>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Process resource utilizations (B<getrusage>(2)) and CPU time counters "
+"(B<times>(2)) are reset to zero in the child."
+msgstr ""
+"Счётчики использования ресурсов (B<getrusage>(2)) и времени ЦП у потомка "
+"сброшены в 0."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The child's set of pending signals is initially empty (B<sigpending>(2))."
+msgstr "Набор ожидающих сигналов потомка изначально пуст (B<sigpending>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The child does not inherit semaphore adjustments from its parent "
+"(B<semop>(2))."
+msgstr "Потомок не наследует значения семафоров родителя (B<semop>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The child does not inherit process-associated record locks from its parent "
+"(B<fcntl>(2)). (On the other hand, it does inherit B<fcntl>(2) open file "
+"description locks and B<flock>(2) locks from its parent.)"
+msgstr ""
+"Потомок не наследует связанные с процессом блокировки родителя (B<fcntl>(2)) "
+"(с другой стороны, он наследует блокировки файловых описаний B<fcntl>(2) и "
+"блокировки B<flock>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The child does not inherit timers from its parent (B<setitimer>(2), "
+"B<alarm>(2), B<timer_create>(2))."
+msgstr ""
+"Потомок не наследует таймеры родителя (B<setitimer>(2), B<alarm>(2), "
+"B<timer_create>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The child does not inherit outstanding asynchronous I/O operations from its "
+"parent (B<aio_read>(3), B<aio_write>(3)), nor does it inherit any "
+"asynchronous I/O contexts from its parent (see B<io_setup>(2))."
+msgstr ""
+"Потомок не наследует ожидающие выполнения операции асинхронного ввода-вывода "
+"(B<aio_read>(3), B<aio_write>(3)) и контексты асинхронного ввода-вывода "
+"родителя (см. B<io_setup>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The process attributes in the preceding list are all specified in POSIX.1. "
+"The parent and child also differ with respect to the following Linux-"
+"specific process attributes:"
+msgstr ""
+"Все перечисленные атрибуты указаны в POSIX.1. Родитель и потомок также "
+"отличаются по следующим атрибутам процесса, которые есть только в Linux:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The child does not inherit directory change notifications (dnotify) from "
+"its parent (see the description of B<F_NOTIFY> in B<fcntl>(2))."
+msgstr ""
+"Потомок не наследует уведомления об изменении каталога (dnotify) родителя "
+"(смотрите описание B<F_NOTIFY> в B<fcntl>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<prctl>(2) B<PR_SET_PDEATHSIG> setting is reset so that the child does "
+"not receive a signal when its parent terminates."
+msgstr ""
+"Настройка B<PR_SET_PDEATHSIG> у B<prctl>(2) сбрасывается, и поэтому потомок "
+"не принимает сигнал о завершении работы родителя."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The default timer slack value is set to the parent's current timer slack "
+"value. See the description of B<PR_SET_TIMERSLACK> in B<prctl>(2)."
+msgstr ""
+"Резервное значение по умолчанию устанавливается равным родительскому "
+"текущему резервному значению таймера. Смотрите описание B<PR_SET_TIMERSLACK> "
+"в B<prctl>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Memory mappings that have been marked with the B<madvise>(2) "
+"B<MADV_DONTFORK> flag are not inherited across a B<fork>()."
+msgstr ""
+"Отображение памяти, помеченное с помощью флага B<MADV_DONTFORK> через "
+"B<madvise>(2), при B<fork>() не наследуется."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Memory in address ranges that have been marked with the B<madvise>(2) "
+"B<MADV_WIPEONFORK> flag is zeroed in the child after a B<fork>(). (The "
+"B<MADV_WIPEONFORK> setting remains in place for those address ranges in the "
+"child.)"
+msgstr ""
+"Память в диапазонах адресов, которые были помечены с помощью B<madvise>(2) "
+"флагом B<MADV_WIPEONFORK>, обнуляются в потомке после B<fork>() (флаг "
+"B<MADV_WIPEONFORK> остаётся в потомке у этих диапазонов адресов)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The termination signal of the child is always B<SIGCHLD> (see B<clone>(2))."
+msgstr "Сигнал завершения работы потомка всегда B<SIGCHLD> (см. B<clone>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The port access permission bits set by B<ioperm>(2) are not inherited by "
+"the child; the child must turn on any bits that it requires using "
+"B<ioperm>(2)."
+msgstr ""
+"Биты прав доступа к порту, установленные с помощью B<ioperm>(2), не "
+"наследуются потомком; потомок должен установить все нужные ему биты с "
+"помощью B<ioperm>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Note the following further points:"
+msgstr "Также стоит учитывать следующее:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The child process is created with a single thread\\(emthe one that called "
+#| "B<fork>(). The entire virtual address space of the parent is replicated "
+#| "in the child, including the states of mutexes, condition variables, and "
+#| "other pthreads objects; the use of B<pthread_atfork>(3) may be helpful "
+#| "for dealing with problems that this can cause."
+msgid ""
+"The child process is created with a single thread\\[em]the one that called "
+"B<fork>(). The entire virtual address space of the parent is replicated in "
+"the child, including the states of mutexes, condition variables, and other "
+"pthreads objects; the use of B<pthread_atfork>(3) may be helpful for "
+"dealing with problems that this can cause."
+msgstr ""
+"Процесс потомка создаётся с одиночной нитью — той, которая вызвала "
+"B<fork>(). Всё виртуальное адресное пространство родителя копируется в "
+"потомок, включая состояние мьютексов, условных переменных и других объектов "
+"pthreads; в случае проблем с этим может помочь B<pthread_atfork>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"After a B<fork>() in a multithreaded program, the child can safely call "
+"only async-signal-safe functions (see B<signal-safety>(7)) until such time "
+"as it calls B<execve>(2)."
+msgstr ""
+"В многонитевой программе после B<fork>() потомок может безопасно вызывать "
+"только безопасные-асинхронные-сигнальные функции (смотрите B<signal-"
+"safety>(7)) до тех пор, пока не вызовет B<execve>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The child inherits copies of the parent's set of open file descriptors. "
+"Each file descriptor in the child refers to the same open file description "
+"(see B<open>(2)) as the corresponding file descriptor in the parent. This "
+"means that the two file descriptors share open file status flags, file "
+"offset, and signal-driven I/O attributes (see the description of B<F_SETOWN> "
+"and B<F_SETSIG> in B<fcntl>(2))."
+msgstr ""
+"Потомок наследует копии набора открытых файловых дескрипторов родителя. "
+"Каждый файловый дескриптор в потомке ссылается на то же описание файла что и "
+"родитель (смотрите B<open>(2)). Это означает, что два файловых дескриптора "
+"совместно используют флаги состояния открытого файла, смещение файла и "
+"атрибуты ввода-вывода, управляемые сигналами (смотрите описание B<F_SETOWN> "
+"и B<F_SETSIG> в B<fcntl>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The child inherits copies of the parent's set of open message queue "
+"descriptors (see B<mq_overview>(7)). Each file descriptor in the child "
+"refers to the same open message queue description as the corresponding file "
+"descriptor in the parent. This means that the two file descriptors share "
+"the same flags (I<mq_flags>)."
+msgstr ""
+"Потомок наследует копии набора файловых дескрипторов открытых очередей "
+"сообщений родителя (смотрите B<mq_overview>(7)). Каждый файловый дескриптор "
+"в потомке ссылается на то же описание открытой очереди сообщений что и "
+"родитель. Это означает, что два файловых дескриптора совместно используют "
+"флаги (I<mq_flags>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The child inherits copies of the parent's set of open directory streams (see "
+"B<opendir>(3)). POSIX.1 says that the corresponding directory streams in "
+"the parent and child I<may> share the directory stream positioning; on Linux/"
+"glibc they do not."
+msgstr ""
+"Потомок наследует копии набора потоков открытых каталогов родителя (смотрите "
+"B<opendir>(3)). В POSIX.1 сказано, что соответствующие потоки каталогов в "
+"родителе и потомке I<могут> совместно использовать позицию в потоке "
+"каталога; в Linux/glibc они не могут этого делать."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, the PID of the child process is returned in the parent, and 0 "
+#| "is returned in the child. On failure, -1 is returned in the parent, no "
+#| "child process is created, and I<errno> is set appropriately."
+msgid ""
+"On success, the PID of the child process is returned in the parent, and 0 is "
+"returned in the child. On failure, -1 is returned in the parent, no child "
+"process is created, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"При успешном завершении родителю возвращается PID процесса-потомка, а "
+"процессу-потомку возвращается 0. При ошибке родительскому процессу "
+"возвращается -1, процесс-потомок не создаётся, а значение I<errno> "
+"устанавливается в соответствующее значение."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EAGAIN>"
+msgstr "B<EAGAIN>"
+
+#. NOTE! The following should match the description in pthread_create(3)
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A system-imposed limit on the number of threads was encountered. There are "
+"a number of limits that may trigger this error:"
+msgstr ""
+"Возникло системного ограничение на количество нитей. Есть несколько "
+"ограничений, которые могут вызвать эту ошибку:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"the B<RLIMIT_NPROC> soft resource limit (set via B<setrlimit>(2)), which "
+"limits the number of processes and threads for a real user ID, was reached;"
+msgstr ""
+"B<RLIMIT_NPROC> (задаётся с помощью B<setrlimit>(2)), который ограничивает "
+"количество процессов и ните для реального ID пользователя;"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"the kernel's system-wide limit on the number of processes and threads, I</"
+"proc/sys/kernel/threads-max>, was reached (see B<proc>(5));"
+msgstr ""
+"было достигнуто системное ограничение ядра на количество процессов и нитей, "
+"I</proc/sys/kernel/threads-max> (смотрите B<proc>(5));"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"the maximum number of PIDs, I</proc/sys/kernel/pid_max>, was reached (see "
+"B<proc>(5)); or"
+msgstr ""
+"достигнуто максимальное количество PID, I</proc/sys/kernel/pid_max> "
+"(смотрите B<proc>(5)); или"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"the PID limit (I<pids.max>) imposed by the cgroup \"process number\" (PIDs) "
+"controller was reached."
+msgstr ""
+"достигнуто ограничение на PID (I<pids.max>), наложенное контроллером cgroup "
+"на «номер процесса» (PID)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The caller is operating under the B<SCHED_DEADLINE> scheduling policy and "
+"does not have the reset-on-fork flag set. See B<sched>(7)."
+msgstr ""
+"Вызывающий работает по алгоритму планирования B<SCHED_DEADLINE> и у него не "
+"установлен флаг сброса-при-fork (reset-on-fork). Смотрите B<sched>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<fork>() failed to allocate the necessary kernel structures because memory "
+"is tight."
+msgstr ""
+"Вызов B<fork>() завершился с ошибкой из-за невозможности разместить "
+"необходимые структуры ядра, потому что слишком мало памяти."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An attempt was made to create a child process in a PID namespace whose "
+"\"init\" process has terminated. See B<pid_namespaces>(7)."
+msgstr ""
+"Была попытка создания дочерний процесс в пространстве имён PID, чей процесс "
+"«init» завершил работу. Смотрите B<pid_namespaces>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOSYS>"
+msgstr "B<ENOSYS>"
+
+#. e.g., arm (optionally), blackfin, c6x, frv, h8300, microblaze, xtensa
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<fork>() is not supported on this platform (for example, hardware without "
+"a Memory-Management Unit)."
+msgstr ""
+"Вызов B<fork>() не поддерживается на этой платформе (например, из-за того, "
+"что аппаратное обеспечение не содержит блока управления памятью (MMU))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ERESTARTNOINTR> (since Linux 2.6.17)"
+msgstr "B<ERESTARTNOINTR> (начиная с Linux 2.6.17)"
+
+#. commit 4a2c7a7837da1b91468e50426066d988050e4d56
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"System call was interrupted by a signal and will be restarted. (This can be "
+"seen only during a trace.)"
+msgstr ""
+"Системный вызов был прерван сигналом и перезапущен (может быть замечено "
+"только при трассировке)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "ВЕРСИИ"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "Отличия между библиотекой C и ядром"
+
+#. nptl/sysdeps/unix/sysv/linux/fork.c
+#. and does some magic to ensure that getpid(2) returns the right value.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since version 2.3.3, rather than invoking the kernel's B<fork>() system "
+#| "call, the glibc B<fork>() wrapper that is provided as part of the NPTL "
+#| "threading implementation invokes B<clone>(2) with flags that provide the "
+#| "same effect as the traditional system call. (A call to B<fork>() is "
+#| "equivalent to a call to B<clone>(2) specifying I<flags> as just "
+#| "B<SIGCHLD>.) The glibc wrapper invokes any fork handlers that have been "
+#| "established using B<pthread_atfork>(3)."
+msgid ""
+"Since glibc 2.3.3, rather than invoking the kernel's B<fork>() system call, "
+"the glibc B<fork>() wrapper that is provided as part of the NPTL threading "
+"implementation invokes B<clone>(2) with flags that provide the same effect "
+"as the traditional system call. (A call to B<fork>() is equivalent to a "
+"call to B<clone>(2) specifying I<flags> as just B<SIGCHLD>.) The glibc "
+"wrapper invokes any fork handlers that have been established using "
+"B<pthread_atfork>(3)."
+msgstr ""
+"Начиная с версии 2.3.3, вместо того, чтобы вызывать системный вызов "
+"B<fork>(), обёрточная функция B<fork>() в glibc, как часть реализации нитей "
+"NPTL, вызывает B<clone>(2) с флагами, которые обеспечивают поведение "
+"традиционного системного вызова (вызов B<fork>() эквивалентен вызову "
+"B<clone>(2), если значение равно I<flags> B<SIGCHLD>). Обёртка в glibc "
+"вызывает все обработчики при ветвлении (fork), которые были зарегистрированы "
+"с помощью B<pthread_atfork>(3)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
+msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Under Linux, B<fork>() is implemented using copy-on-write pages, so the "
+"only penalty that it incurs is the time and memory required to duplicate the "
+"parent's page tables, and to create a unique task structure for the child."
+msgstr ""
+"В Linux, B<fork>() реализован с помощью «копирования страниц при "
+"записи» (copy-on-write, COW), поэтому расходы на вызов состоят из времени и "
+"памяти, требуемой на копирование страничных таблиц родителя и создания "
+"уникальной структуры, описывающей задачу."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "ПРИМЕРЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "See B<pipe>(2) and B<wait>(2)."
+msgid "See B<pipe>(2) and B<wait>(2) for more examples."
+msgstr "Смотрите B<pipe>(2) и B<wait>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " if (signal(SIGCHLD, SIG_IGN) == SIG_ERR) {\n"
+#| " perror(\"signal\");\n"
+#| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
+#| " }\n"
+#| " pid = fork();\n"
+#| " switch (pid) {\n"
+#| " case -1:\n"
+#| " perror(\"fork\");\n"
+#| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
+#| " case 0:\n"
+#| " puts(\"Child exiting.\");\n"
+#| " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+#| " default:\n"
+#| " printf(\"Child is PID %jd\\en\", (intmax_t) pid);\n"
+#| " puts(\"Parent exiting.\");\n"
+#| " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+#| " }\n"
+#| "}\n"
+msgid ""
+"#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(void)\n"
+"{\n"
+" pid_t pid;\n"
+"\\&\n"
+" if (signal(SIGCHLD, SIG_IGN) == SIG_ERR) {\n"
+" perror(\"signal\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" pid = fork();\n"
+" switch (pid) {\n"
+" case -1:\n"
+" perror(\"fork\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" case 0:\n"
+" puts(\"Child exiting.\");\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+" default:\n"
+" printf(\"Child is PID %jd\\en\", (intmax_t) pid);\n"
+" puts(\"Parent exiting.\");\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+" }\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" if (signal(SIGCHLD, SIG_IGN) == SIG_ERR) {\n"
+" perror(\"signal\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" pid = fork();\n"
+" switch (pid) {\n"
+" case -1:\n"
+" perror(\"fork\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" case 0:\n"
+" puts(\"Child exiting.\");\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+" default:\n"
+" printf(\"Child is PID %jd\\en\", (intmax_t) pid);\n"
+" puts(\"Parent exiting.\");\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+" }\n"
+"}\n"
+
+#. SRC END
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<clone>(2), B<execve>(2), B<exit>(2), B<setrlimit>(2), B<unshare>(2), "
+"B<vfork>(2), B<wait>(2), B<daemon>(3), B<pthread_atfork>(3), "
+"B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
+msgstr ""
+"B<clone>(2), B<execve>(2), B<exit>(2), B<setrlimit>(2), B<unshare>(2), "
+"B<vfork>(2), B<wait>(2), B<daemon>(3), B<pthread_atfork>(3), "
+"B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"int\n"
+"main(void)\n"
+"{\n"
+" pid_t pid;\n"
+msgstr ""
+"int\n"
+"main(void)\n"
+"{\n"
+" pid_t pid;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (signal(SIGCHLD, SIG_IGN) == SIG_ERR) {\n"
+" perror(\"signal\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" pid = fork();\n"
+" switch (pid) {\n"
+" case -1:\n"
+" perror(\"fork\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" case 0:\n"
+" puts(\"Child exiting.\");\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+" default:\n"
+" printf(\"Child is PID %jd\\en\", (intmax_t) pid);\n"
+" puts(\"Parent exiting.\");\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+" }\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" if (signal(SIGCHLD, SIG_IGN) == SIG_ERR) {\n"
+" perror(\"signal\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" pid = fork();\n"
+" switch (pid) {\n"
+" case -1:\n"
+" perror(\"fork\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" case 0:\n"
+" puts(\"Child exiting.\");\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+" default:\n"
+" printf(\"Child is PID %jd\\en\", (intmax_t) pid);\n"
+" puts(\"Parent exiting.\");\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+" }\n"
+"}\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-05-03"
+msgstr "3 мая 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"