summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/gettimeofday.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/gettimeofday.2.po')
-rw-r--r--po/ru/man2/gettimeofday.2.po703
1 files changed, 703 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/gettimeofday.2.po b/po/ru/man2/gettimeofday.2.po
new file mode 100644
index 00000000..8cdc6dc6
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man2/gettimeofday.2.po
@@ -0,0 +1,703 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2017.
+# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
+# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:06+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "gettimeofday"
+msgstr "gettimeofday"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "gettimeofday, settimeofday - get / set time"
+msgstr "gettimeofday, settimeofday - получает/устанавливает время"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<int gettimeofday(struct timeval *restrict >I<tv>B<,>\n"
+#| "B< struct timezone *restrict >I<tz>B<);>\n"
+#| "B<int settimeofday(const struct timeval *>I<tv>B<,>\n"
+#| "B< const struct timezone *>I<tz>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int gettimeofday(struct timeval *restrict >I<tv>B<,>\n"
+"B< struct timezone *_Nullable restrict >I<tz>B<);>\n"
+"B<int settimeofday(const struct timeval *>I<tv>B<,>\n"
+"B< const struct timezone *_Nullable >I<tz>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int gettimeofday(struct timeval *restrict >I<tv>B<,>\n"
+"B< struct timezone *restrict >I<tz>B<);>\n"
+"B<int settimeofday(const struct timeval *>I<tv>B<,>\n"
+"B< const struct timezone *>I<tz>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<settimeofday>():"
+msgstr "B<settimeofday>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Since glibc 2.19:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" glibc 2.19 and earlier:\n"
+" _BSD_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" Начиная с glibc 2.19:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" В версии glibc 2.19 и более ранних:\n"
+" _BSD_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The functions B<gettimeofday>() and B<settimeofday>() can get and set the "
+"time as well as a timezone."
+msgstr ""
+"Функция B<gettimeofday>() и B<settimeofday>() позволяют получить и задать "
+"время, а также часовой пояс."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "The I<mmsghdr> structure is defined in I<E<lt>sys/socket.hE<gt>> as:"
+msgid ""
+"The I<tv> argument is a I<struct timeval> (as specified in I<E<lt>sys/time."
+"hE<gt>>):"
+msgstr ""
+"Структура I<mmsghdr> определена в I<E<lt>sys/socket.hE<gt>> следующим "
+"образом:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct timeval {\n"
+" time_t tv_sec; /* seconds */\n"
+" suseconds_t tv_usec; /* microseconds */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct timeval {\n"
+" time_t tv_sec; /* секунды */\n"
+" suseconds_t tv_usec; /* микросекунды */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"and gives the number of seconds and microseconds since the Epoch (see "
+"B<time>(2))."
+msgstr ""
+"и задаёт количество секунд и микросекунд, прошедших с начала эпохи (см. "
+"B<time>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<tz> argument is a I<struct timezone>:"
+msgstr "Аргумент I<tz> имеет тип I<struct timezone>:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct timezone {\n"
+" int tz_minuteswest; /* minutes west of Greenwich */\n"
+" int tz_dsttime; /* type of DST correction */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct timezone {\n"
+" int tz_minuteswest; /* количество минут западнее Гринвича */\n"
+" int tz_dsttime; /* тип корректировки DST */\n"
+"};\n"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17
+#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8
+#. The following is covered under EPERM below:
+#. .P
+#. Only the superuser may use
+#. .BR settimeofday ().
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17
+#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8
+#. The following is covered under EPERM below:
+#. .PP
+#. Only the superuser may use
+#. .BR settimeofday ().
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17
+#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8
+#. The following is covered under EPERM below:
+#. .PP
+#. Only the superuser may use
+#. .BR settimeofday ().
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17
+#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8
+#. The following is covered under EPERM below:
+#. .P
+#. Only the superuser may use
+#. .BR settimeofday ().
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17
+#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8
+#. The following is covered under EPERM below:
+#. .P
+#. Only the superuser may use
+#. .BR settimeofday ().
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17
+#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8
+#. The following is covered under EPERM below:
+#. .P
+#. Only the superuser may use
+#. .BR settimeofday ().
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17
+#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8
+#. The following is covered under EPERM below:
+#. .PP
+#. Only the superuser may use
+#. .BR settimeofday ().
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: gettimeofday.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. FIXME . The compilation warning looks to be going away in glibc 2.17
+#. see glibc commit 4b7634a5e03b0da6f8875de9d3f74c1cf6f2a6e8
+#. The following is covered under EPERM below:
+#. .PP
+#. Only the superuser may use
+#. .BR settimeofday ().
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If either I<tv> or I<tz> is NULL, the corresponding structure is not set or "
+"returned. (However, compilation warnings will result if I<tv> is NULL.)"
+msgstr ""
+"Если I<tv> или I<tz> имеют значение NULL, то соответствующая структура не "
+"задана и не будет возвращена (однако при компиляции будут выдаваться "
+"предупреждения, если I<tv> равно NULL)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The use of the I<timezone> structure is obsolete; the I<tz> argument should "
+"normally be specified as NULL. (See NOTES below.)"
+msgstr ""
+"Пользоваться структурой I<timezone> не рекомендуется; значением аргумента "
+"I<tz> в большинстве случаев должен быть NULL (см. ЗАМЕЧАНИЯ далее)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Under Linux, there are some peculiar \"warp clock\" semantics associated "
+"with the B<settimeofday>() system call if on the very first call (after "
+"booting) that has a non-NULL I<tz> argument, the I<tv> argument is NULL and "
+"the I<tz_minuteswest> field is nonzero. (The I<tz_dsttime> field should be "
+"zero for this case.) In such a case it is assumed that the CMOS clock is on "
+"local time, and that it has to be incremented by this amount to get UTC "
+"system time. No doubt it is a bad idea to use this feature."
+msgstr ""
+"В Linux существует специфическое понятие «временной сдвиг» (warp clock), "
+"связанное с системным вызовом B<settimeofday>(), который образуется при "
+"самом первом вызове (после загрузки), если аргумент I<tz> не равен NULL, "
+"аргумент I<tv> равен NULL и поле I<tz_minuteswest> не равно нулю (в этом "
+"случае значение поля I<tz_dsttime> должно быть равно нулю). В этом случае "
+"предполагается, что время аппаратных часов (CMOS clock) местное и к нему "
+"должен быть добавлен этот параметр для того, чтобы получилось время UTC. Но, "
+"как мы и говорили, использовать этот метод не рекомендуется."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<getpw>() function returns 0 on success; on error, it returns -1, "
+#| "and I<errno> is set to indicate the error."
+msgid ""
+"B<gettimeofday>() and B<settimeofday>() return 0 for success. On error, "
+"-1 is returned and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"При успешном выполнении B<getpw>() возвращается 0; при ошибке возвращается "
+"-1, а в I<errno> содержится код ошибки."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "One of I<tv> or I<tz> pointed outside the accessible address space."
+msgstr ""
+"Одно из значений в I<tv> или I<tz> находится вне доступного адресного "
+"пространства."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(B<settimeofday>()): I<timezone> is invalid."
+msgstr "(B<settimeofday>()): неверное значение I<timezone>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(B<settimeofday>()): I<tv.tv_sec> is negative or I<tv.tv_usec> is outside "
+#| "the range [0..999,999]."
+msgid ""
+"(B<settimeofday>()): I<tv.tv_sec> is negative or I<tv.tv_usec> is outside "
+"the range [0, 999,999]."
+msgstr ""
+"(B<settimeofday>()): I<tv.tv_sec> отрицательно или I<tv.tv_usec> вне "
+"диапазона [0..999,999]."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL> (since Linux 4.3)"
+msgstr "B<EINVAL> (начиная с Linux 4.3)"
+
+#. commit e1d7ba8735551ed79c7a0463a042353574b96da3
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(B<settimeofday>()): An attempt was made to set the time to a value less "
+"than the current value of the B<CLOCK_MONOTONIC> clock (see "
+"B<clock_gettime>(2))."
+msgstr ""
+"(B<settimeofday>()): выполнялась попытка установки времени в значение меньше "
+"текущего значения часов B<CLOCK_MONOTONIC> (смотрите B<clock_gettime>(2))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The calling process has insufficient privilege to call B<settimeofday>(); "
+"under Linux the B<CAP_SYS_TIME> capability is required."
+msgstr ""
+"У вызывающего процесса недостаточно прав для вызова B<settimeofday>(); в "
+"Linux для этого требуется мандат B<CAP_SYS_TIME>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "ВЕРСИИ"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "Отличия между библиотекой C и ядром"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On some architectures, an implementation of B<gettimeofday>() is provided "
+"in the B<vdso>(7)."
+msgstr ""
+"На некоторых архитектурах реализация B<gettimeofday>() находится в "
+"B<vdso>(7)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"The kernel accepts NULL for both I<tv> and I<tz>. The timezone argument is "
+"ignored by glibc and musl, and not passed to/from the kernel. Android's "
+"bionic passes the timezone argument to/from the kernel, but Android does not "
+"update the kernel timezone based on the device timezone in Settings, so the "
+"kernel's timezone is typically UTC."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<settimeofday>():"
+msgid "B<gettimeofday>()"
+msgstr "B<settimeofday>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "POSIX.1-2008."
+msgid "POSIX.1-2008 (obsolete)."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<settimeofday>():"
+msgid "B<settimeofday>()"
+msgstr "B<settimeofday>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgid "None."
+msgstr "None"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"SVr4, 4.3BSD. POSIX.1-2001 describes B<gettimeofday>() but not "
+"B<settimeofday>(). POSIX.1-2008 marks B<gettimeofday>() as obsolete, "
+"recommending the use of B<clock_gettime>(2) instead."
+msgstr ""
+"SVr4, 4.3BSD. В POSIX.1-2001 описан B<gettimeofday>(), но нет "
+"B<settimeofday>(). В POSIX.1-2008 вызов B<gettimeofday>() помечен как "
+"устаревший, вместо него рекомендуется использовать B<clock_gettime>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Traditionally, the fields of I<struct timeval> were of type I<long>."
+msgstr "Обычно, поля I<struct timeval> имеют тип I<long>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "The tz_dsttime field"
+msgstr "Поле tz_dsttime"
+
+#. it has not
+#. been and will not be supported by libc or glibc.
+#. Each and every occurrence of this field in the kernel source
+#. (other than the declaration) is a bug.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On a non-Linux kernel, with glibc, the I<tz_dsttime> field of I<struct "
+"timezone> will be set to a nonzero value by B<gettimeofday>() if the "
+"current timezone has ever had or will have a daylight saving rule applied. "
+"In this sense it exactly mirrors the meaning of B<daylight>(3) for the "
+"current zone. On Linux, with glibc, the setting of the I<tz_dsttime> field "
+"of I<struct timezone> has never been used by B<settimeofday>() or "
+"B<gettimeofday>(). Thus, the following is purely of historical interest."
+msgstr ""
+"В системах с не ядрами Linux, но с glibc, полю I<tz_dsttime> из I<struct "
+"timezone> вызов B<gettimeofday>() присвоит ненулевое значение, если в "
+"текущем часовом поясе уже применялось или будет применяться правило перехода "
+"на летнее время. В этом смысле это зеркально отражает назначение "
+"B<daylight>(3) для текущего пояса. В Linux с glibc значение поля "
+"I<tz_dsttime> из I<struct timezone> никогда не используется в "
+"B<settimeofday>() или B<gettimeofday>(). Таким образом, следующий абзац "
+"представляет только исторический интерес."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On old systems, the field I<tz_dsttime> contains a symbolic constant (values "
+"are given below) that indicates in which part of the year Daylight Saving "
+"Time is in force. (Note: this value is constant throughout the year: it "
+"does not indicate that DST is in force, it just selects an algorithm.) The "
+"daylight saving time algorithms defined are as follows:"
+msgstr ""
+"В старых системах поле I<tz_dsttime> содержит символьную константу (значения "
+"приведены ниже), которая включает в себя информацию о сезонной коррекции "
+"времени (Daylight Saving Time) (замечание: эта величина постоянна и "
+"указывает лишь на алгоритм коррекции). Существующие алгоритмы сезонной "
+"коррекции:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<DST_NONE> /* not on DST */\n"
+"B<DST_USA> /* USA style DST */\n"
+"B<DST_AUST> /* Australian style DST */\n"
+"B<DST_WET> /* Western European DST */\n"
+"B<DST_MET> /* Middle European DST */\n"
+"B<DST_EET> /* Eastern European DST */\n"
+"B<DST_CAN> /* Canada */\n"
+"B<DST_GB> /* Great Britain and Eire */\n"
+"B<DST_RUM> /* Romania */\n"
+"B<DST_TUR> /* Turkey */\n"
+"B<DST_AUSTALT> /* Australian style with shift in 1986 */\n"
+msgstr ""
+"B<DST_NONE> /* нет DST */\n"
+"B<DST_USA> /* американский DST */\n"
+"B<DST_AUST> /* австралийский DST */\n"
+"B<DST_WET> /* западноевропейский DST */\n"
+"B<DST_MET> /* средневосточный DST */\n"
+"B<DST_EET> /* восточноевропейский DST */\n"
+"B<DST_CAN> /* Канада */\n"
+"B<DST_GB> /* Великобритания и Ирландия */\n"
+"B<DST_RUM> /* Румыния */\n"
+"B<DST_TUR> /* Турция */\n"
+"B<DST_AUSTALT> /* австралийский со сдвигом на 1986 год */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Of course it turned out that the period in which Daylight Saving Time is in "
+"force cannot be given by a simple algorithm, one per country; indeed, this "
+"period is determined by unpredictable political decisions. So this method "
+"of representing timezones has been abandoned."
+msgstr ""
+"Разумеется, коррекцию для каждой страны нельзя описать простым алгоритмом, "
+"так как этот фактор может зависеть даже от непредсказуемых политических "
+"решений. Поэтому этот метод представления часовых поясов больше не "
+"используется."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The time returned by B<gettimeofday>() I<is> affected by discontinuous "
+"jumps in the system time (e.g., if the system administrator manually changes "
+"the system time). If you need a monotonically increasing clock, see "
+"B<clock_gettime>(2)."
+msgstr ""
+"На время, возвращаемое B<gettimeofday>(), I<влияют> скачки в системном "
+"времени (например, если системный администратор вручную изменил системное "
+"время). Если вам требуются однообразно увеличивающееся время, смотрите "
+"B<clock_gettime>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Macros for operating on I<timeval> structures are described in "
+"B<timeradd>(3)."
+msgstr ""
+"Для работы со структурой I<timeval> существуют макросы, описанные в "
+"B<timeradd>(3)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<date>(1), B<adjtimex>(2), B<clock_gettime>(2), B<time>(2), B<ctime>(3), "
+"B<ftime>(3), B<timeradd>(3), B<capabilities>(7), B<time>(7), B<vdso>(7), "
+"B<hwclock>(8)"
+msgstr ""
+"B<date>(1), B<adjtimex>(2), B<clock_gettime>(2), B<time>(2), B<ctime>(3), "
+"B<ftime>(3), B<timeradd>(3), B<capabilities>(7), B<time>(7), B<vdso>(7), "
+"B<hwclock>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-12"
+msgstr "12 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-28"
+msgstr "28 июля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The kernel accepts NULL for both I<tv> and I<tz.> The timezone argument is "
+"ignored by glibc and musl, and not passed to/from the kernel. Android's "
+"bionic passes the timezone argument to/from the kernel, but Android does not "
+"update the kernel timezone based on the device timezone in Settings, so the "
+"kernel's timezone is typically UTC."
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"