diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/io_setup.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/io_setup.2.po | 414 |
1 files changed, 414 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/io_setup.2.po b/po/ru/man2/io_setup.2.po new file mode 100644 index 00000000..0bb3f69d --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/io_setup.2.po @@ -0,0 +1,414 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2017. +# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:17+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "io_setup" +msgstr "io_setup" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "io_setup - create an asynchronous I/O context" +msgstr "io_setup - создаёт асинхронный контекст ввода-вывода" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Alternatively, Asynchronous I/O library (I<libaio>, I<-laio>); see VERSIONS." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>linux/aio_abi.hE<gt>> /* Defines needed types */\n" +msgstr "B<#include E<lt>linux/aio_abi.hE<gt>> /* определяет необходимые типы */\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<long io_setup(unsigned int >I<nr_events>B<, aio_context_t *>I<ctx_idp>B<);>\n" +msgstr "B<long io_setup(unsigned int >I<nr_events>B<, aio_context_t *>I<ctx_idp>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES." +msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see VERSIONS." +msgstr "" +"I<Замечание>: В glibc нет обёрточной функции для данного системного вызова; " +"смотрите ЗАМЕЧАНИЯ." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Note>: this page describes the raw Linux system call interface. The " +"wrapper function provided by I<libaio> uses a different type for the " +"I<ctx_idp> argument. See VERSIONS." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<io_setup>() system call creates an asynchronous I/O context suitable " +"for concurrently processing I<nr_events> operations. The I<ctx_idp> " +"argument must not point to an AIO context that already exists, and must be " +"initialized to 0 prior to the call. On successful creation of the AIO " +"context, I<*ctx_idp> is filled in with the resulting handle." +msgstr "" +"Системный вызов B<io_setup>() создает асинхронный контекст ввода-вывода, " +"способный параллельно обработать I<nr_events> событий. Параметр I<ctx_idp> " +"не должен указывать на уже существующей контекст AIO и должно быть " +"инициализировано 0 перед вызовом. При успешном создании контекста AIO, " +"I<*ctx_idp> заполняется полученным результатом обработки." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, B<io_setup>() returns 0. For the failure return, see NOTES." +msgid "" +"On success, B<io_setup>() returns 0. For the failure return, see VERSIONS." +msgstr "" +"В случае успешного завершения B<io_setup>() возвращает 0. В случае ошибки " +"смотрите ЗАМЕЧАНИЯ." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAGAIN>" +msgstr "B<EAGAIN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The specified I<nr_events> exceeds the user's limit of available events, " +#| "as defined in I</proc/sys/fs/aio-max-nr>." +msgid "" +"The specified I<nr_events> exceeds the limit of available events, as defined " +"in I</proc/sys/fs/aio-max-nr> (see B<proc>(5))." +msgstr "" +"Указанное значение I<nr_events> превышает ограничение пользователя на " +"количество событий, определённое в I</proc/sys/fs/aio-max-nr>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "An invalid pointer is passed for I<ctx_idp>." +msgstr "В I<ctx_idp> передан некорректный указатель." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<ctx_idp> is not initialized, or the specified I<nr_events> exceeds " +"internal limits. I<nr_events> should be greater than 0." +msgstr "" +"Параметр I<ctx_idp> не инициализирован, или указанное в I<nr_events> " +"количество превышает внутренние ограничения. Значение I<nr_events> должно " +"быть больше 0." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Insufficient kernel resources are available." +msgstr "Недостаточно ресурсов ядра." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOSYS>" +msgstr "B<ENOSYS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<io_setup>() is not implemented on this architecture." +msgstr "B<io_setup>() не реализован для этой архитектуры." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. http://git.fedorahosted.org/git/?p=libaio.git +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Glibc does not provide a wrapper function for this system call. You " +#| "could invoke it using B<syscall>(2). But instead, you probably want to " +#| "use the B<io_setup>() wrapper function provided by I<libaio>." +msgid "" +"glibc does not provide a wrapper for this system call. You could invoke it " +"using B<syscall>(2). But instead, you probably want to use the " +"B<io_setup>() wrapper function provided by I<libaio>." +msgstr "" +"В glibc нет обёрточной функции для данного системного вызова. Вы можете " +"вызвать его с помощью B<syscall>(2). Но лучше воспользоваться обёрточной " +"функцией B<io_setup>() из библиотеки I<libaio>." + +#. But glibc is confused, since <libaio.h> uses 'io_context_t' to declare +#. the system call. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that the I<libaio> wrapper function uses a different type " +"(I<io_context_t\\ *>) for the I<ctx_idp> argument. Note also that the " +"I<libaio> wrapper does not follow the usual C library conventions for " +"indicating errors: on error it returns a negated error number (the negative " +"of one of the values listed in ERRORS). If the system call is invoked via " +"B<syscall>(2), then the return value follows the usual conventions for " +"indicating an error: -1, with I<errno> set to a (positive) value that " +"indicates the error." +msgstr "" +"Заметим, что в обёрточной функции I<libaio> используется другой тип " +"(I<io_context_t\\ *>) аргумента I<ctx_idp>. Также заметим, что I<libaio> не " +"следует соглашениям обычной библиотеки C для возврата ошибок: при ошибке она " +"возвращает отрицательный номер ошибки (из списка в разделе ОШИБКИ). Если " +"системный вызов вызывается с помощью B<syscall>(2), то возвращаемое значение " +"следует обычным соглашениям для указания на ошибку: возвращается -1 и в " +"I<errno> записывается (положительное) значение возникшей ошибки." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Linux" +msgid "Linux 2.5." +msgstr "Linux" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<io_cancel>(2), B<io_destroy>(2), B<io_getevents>(2), B<io_submit>(2), " +"B<aio>(7)" +msgstr "" +"B<io_cancel>(2), B<io_destroy>(2), B<io_getevents>(2), B<io_submit>(2), " +"B<aio>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Alternatively, Asynchronous I/O library (I<libaio>, I<-laio>); see NOTES." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES." +msgstr "" +"I<Замечание>: В glibc нет обёрточной функции для данного системного вызова; " +"смотрите ЗАМЕЧАНИЯ." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"I<Note>: this page describes the raw Linux system call interface. The " +"wrapper function provided by I<libaio> uses a different type for the " +"I<ctx_idp> argument. See NOTES." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"On success, B<io_setup>() returns 0. For the failure return, see NOTES." +msgstr "" +"В случае успешного завершения B<io_setup>() возвращает 0. В случае ошибки " +"смотрите ЗАМЕЧАНИЯ." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "The asynchronous I/O system calls first appeared in Linux 2.5." +msgstr "" +"Асинхронные системные вызовы ввода-вывода впервые появились в Linux 2.5." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<io_setup>() is Linux-specific and should not be used in programs that are " +"intended to be portable." +msgstr "" +"Вызов B<io_setup>() есть только в Linux, и он не должно использоваться в " +"переносимых программах." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |