diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/io_submit.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/io_submit.2.po | 862 |
1 files changed, 862 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/io_submit.2.po b/po/ru/man2/io_submit.2.po new file mode 100644 index 00000000..9724e86e --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/io_submit.2.po @@ -0,0 +1,862 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2017. +# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:17+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "io_submit" +msgstr "io_submit" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "io_submit - submit asynchronous I/O blocks for processing" +msgstr "io_submit - отправляет асинхронные блоки ввода-вывода для обработки" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Alternatively, Asynchronous I/O library (I<libaio>, I<-laio>); see VERSIONS." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>linux/aio_abi.hE<gt>> /* Defines needed types */\n" +msgstr "B<#include E<lt>linux/aio_abi.hE<gt>> /* определяет необходимые типы */\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int io_submit(aio_context_t >I<ctx_id>B<, long >I<nr>B<, struct iocb **>I<iocbpp>B<);>\n" +msgstr "B<int io_submit(aio_context_t >I<ctx_id>B<, long >I<nr>B<, struct iocb **>I<iocbpp>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES." +msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see VERSIONS." +msgstr "" +"I<Замечание>: В glibc нет обёрточной функции для данного системного вызова; " +"смотрите ЗАМЕЧАНИЯ." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Note>: this page describes the raw Linux system call interface. The " +"wrapper function provided by I<libaio> uses a different type for the " +"I<ctx_id> argument. See VERSIONS." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<io_submit>() system call queues I<nr> I/O request blocks for " +"processing in the AIO context I<ctx_id>. The I<iocbpp> argument should be " +"an array of I<nr> AIO control blocks, which will be submitted to context " +"I<ctx_id>." +msgstr "" +"Системный вызов B<io_submit>() ставит в очередь I<nr> запросов блоков ввода-" +"вывода для обработки в контексте AIO I<ctx_id>. Значение I<iocbpp> должно " +"быть массивом из I<nr> управляющих блоков AIO, которые будут отправлены в " +"контекст I<ctx_id>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<iocb> (I/O control block) structure defined in I<linux/aio_abi.h> " +"defines the parameters that control the I/O operation." +msgstr "" +"Структура I<iocb> (блок управления вводом-выводом), определённая в I<linux/" +"aio_abi.h>, описывает параметры, которыми управляется операция ввода-вывода." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "struct iocb {\n" +#| " __u64 aio_data;\n" +#| " __u32 PADDED(aio_key, aio_rw_flags);\n" +#| " __u16 aio_lio_opcode;\n" +#| " __s16 aio_reqprio;\n" +#| " __u32 aio_fildes;\n" +#| " __u64 aio_buf;\n" +#| " __u64 aio_nbytes;\n" +#| " __s64 aio_offset;\n" +#| " __u64 aio_reserved2;\n" +#| " __u32 aio_flags;\n" +#| " __u32 aio_resfd;\n" +#| "};\n" +msgid "" +"#include E<lt>linux/aio_abi.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"struct iocb {\n" +" __u64 aio_data;\n" +" __u32 PADDED(aio_key, aio_rw_flags);\n" +" __u16 aio_lio_opcode;\n" +" __s16 aio_reqprio;\n" +" __u32 aio_fildes;\n" +" __u64 aio_buf;\n" +" __u64 aio_nbytes;\n" +" __s64 aio_offset;\n" +" __u64 aio_reserved2;\n" +" __u32 aio_flags;\n" +" __u32 aio_resfd;\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct iocb {\n" +" __u64 aio_data;\n" +" __u32 PADDED(aio_key, aio_rw_flags);\n" +" __u16 aio_lio_opcode;\n" +" __s16 aio_reqprio;\n" +" __u32 aio_fildes;\n" +" __u64 aio_buf;\n" +" __u64 aio_nbytes;\n" +" __s64 aio_offset;\n" +" __u64 aio_reserved2;\n" +" __u32 aio_flags;\n" +" __u32 aio_resfd;\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The fields of this structure are as follows:" +msgstr "Поля этой структуры имеют следующее назначение:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<aio_data>" +msgstr "I<aio_data>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This data is copied into the I<data> field of the I<io_event> structure upon " +"I/O completion (see B<io_getevents>(2))." +msgstr "" +"Эти данные копируются в поле I<data> структуры I<io_event> при завершении " +"ввода-вывода (смотрите B<io_getevents>(2))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<aio_key>" +msgstr "I<aio_key>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is an internal field used by the kernel. Do not modify this field " +"after an B<io_submit>() call." +msgstr "" +"Внутреннее поле, используется ядром. Не изменяйте это поле после вызова " +"B<io_submit>()." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<aio_rw_flags>" +msgstr "I<aio_rw_flags>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This defines the R/W flags passed with structure. The valid values are:" +msgstr "Флаги чтения-записи, передаваемые со структурой. Возможные значения:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RWF_APPEND> (since Linux 4.16)" +msgstr "B<RWF_APPEND> (начиная с Linux 4.16)" + +#. commit e1fc742e14e01d84d9693c4aca4ab23da65811fb +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Append data to the end of the file. See the description of the flag of the " +"same name in B<pwritev2>(2) as well as the description of B<O_APPEND> in " +"B<open>(2). The I<aio_offset> field is ignored. The file offset is not " +"changed." +msgstr "" +"Добавить данный в конец файла. Смотрите описание флага с таким же именем в " +"B<pwritev2>(2), а также описание B<O_APPEND> в B<open>(2). Поле " +"I<aio_offset> игнорируется. Файловое смещение не изменяется." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RWF_DSYNC> (since Linux 4.13)" +msgstr "B<RWF_DSYNC> (начиная с Linux 4.13)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Write operation complete according to requirement of synchronized I/O data " +"integrity. See the description of the flag of the same name in " +"B<pwritev2>(2) as well the description of B<O_DSYNC> in B<open>(2)." +msgstr "" +"Операция записи завершается согласно требованиям целостности данных " +"синхронизированного ввода-вывода. Смотрите описание флага с тем же именем в " +"B<pwritev2>(2), а также описание B<O_DSYNC> в B<open>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RWF_HIPRI> (since Linux 4.13)" +msgstr "B<RWF_HIPRI> (начиная с Linux 4.13)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "High priority request, poll if possible" +msgstr "Запрос с высоким приоритетом; опросить, если возможно" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RWF_NOWAIT> (since Linux 4.14)" +msgstr "B<RWF_NOWAIT> (начиная с Linux 4.14)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Don't wait if the I/O will block for operations such as file block " +"allocations, dirty page flush, mutex locks, or a congested block device " +"inside the kernel. If any of these conditions are met, the control block is " +"returned immediately with a return value of B<-EAGAIN> in the I<res> field " +"of the I<io_event> structure (see B<io_getevents>(2))." +msgstr "" +"Не ждать, если ввод-вывод блокирует операции, такие как выделение файловых " +"блоков, очистка грязной страницы, блокировку мьютексов или вызывает " +"перегрузку блочного устройства внутри ядра. Если имеется что-то из этого, то " +"управляющий блок возвращается немедленно со значением B<-EAGAIN> в поле " +"I<res> структуры I<io_event> (смотрите B<io_getevents>(2))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RWF_SYNC> (since Linux 4.13)" +msgstr "B<RWF_SYNC> (начиная с Linux 4.13)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Write operation complete according to requirement of synchronized I/O file " +"integrity. See the description of the flag of the same name in " +"B<pwritev2>(2) as well the description of B<O_SYNC> in B<open>(2)." +msgstr "" +"Операция записи завершается согласно требованиям целостности файла " +"синхронизированного ввода-вывода. Смотрите описание флага с тем же именем в " +"B<pwritev2>(2), а также описание B<O_SYNC> в B<open>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<aio_lio_opcode>" +msgstr "I<aio_lio_opcode>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This defines the type of I/O to be performed by the I<iocb> structure. The " +"valid values are defined by the enum defined in I<linux/aio_abi.h>:" +msgstr "" +"Тип ввода-вывода, выполняемый структурой I<iocb>. Возможные значения, " +"определены перечислением в I<linux/aio_abi.h>:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"enum {\n" +" IOCB_CMD_PREAD = 0,\n" +" IOCB_CMD_PWRITE = 1,\n" +" IOCB_CMD_FSYNC = 2,\n" +" IOCB_CMD_FDSYNC = 3,\n" +" IOCB_CMD_POLL = 5,\n" +" IOCB_CMD_NOOP = 6,\n" +" IOCB_CMD_PREADV = 7,\n" +" IOCB_CMD_PWRITEV = 8,\n" +"};\n" +msgstr "" +"enum {\n" +" IOCB_CMD_PREAD = 0,\n" +" IOCB_CMD_PWRITE = 1,\n" +" IOCB_CMD_FSYNC = 2,\n" +" IOCB_CMD_FDSYNC = 3,\n" +" IOCB_CMD_POLL = 5,\n" +" IOCB_CMD_NOOP = 6,\n" +" IOCB_CMD_PREADV = 7,\n" +" IOCB_CMD_PWRITEV = 8,\n" +"};\n" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<aio_reqprio>" +msgstr "I<aio_reqprio>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This defines the requests priority." +msgstr "Определяет приоритет запросов." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<aio_fildes>" +msgstr "I<aio_fildes>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The file descriptor on which the I/O operation is to be performed." +msgstr "" +"Файловый дескриптор, над которым будут выполняться операции ввода-вывода." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<aio_buf>" +msgstr "I<aio_buf>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This is the buffer used to transfer data for a read or write operation." +msgstr "" +"Буфер, используемый для пересылки данных при операции чтения или записи." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<aio_nbytes>" +msgstr "I<aio_nbytes>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This is the size of the buffer pointed to by I<aio_buf>." +msgstr "Размер буфера, на который указывает I<aio_buf>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<aio_offset>" +msgstr "I<aio_offset>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This is the file offset at which the I/O operation is to be performed." +msgstr "" +"Файловое смещение, начиная с которого будут выполняться операции ввода-" +"вывода." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<aio_flags>" +msgstr "I<aio_flags>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the set of flags associated with the I<iocb> structure. The valid " +"values are:" +msgstr "Набор флагов, связанный со структурой I<iocb>. Допускаемые значения:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<IOCB_FLAG_RESFD>" +msgstr "B<IOCB_FLAG_RESFD>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Asynchronous I/O control must signal the file descriptor mentioned in " +"I<aio_resfd> upon completion." +msgstr "" +"Управление асинхронным вводом-выводом должно сигнализировать файловому " +"дескриптору в I<aio_resfd> после выполнения." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<IOCB_FLAG_IOPRIO> (since Linux 4.18)" +msgstr "B<IOCB_FLAG_IOPRIO> (начиная с Linux 4.18)" + +#. commit d9a08a9e616beeccdbd0e7262b7225ffdfa49e92 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Interpret the I<aio_reqprio> field as an B<IOPRIO_VALUE> as defined by " +"I<linux/ioprio.h>." +msgstr "" +"Считать поле I<aio_reqprio> как B<IOPRIO_VALUE>, определённое в I<linux/" +"ioprio.h>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<aio_resfd>" +msgstr "I<aio_resfd>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file descriptor to signal in the event of asynchronous I/O completion." +msgstr "" +"Файловый дескриптор для сигнализации завершения асинхронного ввода-вывода." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, B<io_submit>() returns the number of I<iocb>s submitted " +#| "(which may be less than I<nr>, or 0 if I<nr> is zero). For the failure " +#| "return, see NOTES." +msgid "" +"On success, B<io_submit>() returns the number of I<iocb>s submitted (which " +"may be less than I<nr>, or 0 if I<nr> is zero). For the failure return, see " +"VERSIONS." +msgstr "" +"При успешном выполнении B<io_submit>() возвращает количество отправленных " +"I<iocb> (может быть меньше I<nr> или 0, если I<nr> равно нулю). Случаи " +"ошибок описаны в ЗАМЕЧАНИЯХ." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAGAIN>" +msgstr "B<EAGAIN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Insufficient resources are available to queue any I<iocb>s." +msgstr "Недостаточно ресурсов для постановки в очередь I<iocb>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The file descriptor specified in the first I<iocb> is invalid." +msgstr "Некорректный файловый дескриптор, указанный в первом I<iocb>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "One of the data structures points to invalid data." +msgstr "Одна из структур данных указывает на некорректные данные." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The AIO context specified by I<ctx_id> is invalid. I<nr> is less than 0. " +"The I<iocb> at I<*iocbpp[0]> is not properly initialized, the operation " +"specified is invalid for the file descriptor in the I<iocb>, or the value in " +"the I<aio_reqprio> field is invalid." +msgstr "" +"Некорректен контекст AIO, указанный I<ctx_id>. Значение I<nr> меньше 0. " +"Значение I<iocb> в I<*iocbpp[0]> некорректно инициализировано, указанная " +"операция некорректна для файлового дескриптора в I<iocb> или некорректное " +"значение в поле I<aio_reqprio>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOSYS>" +msgstr "B<ENOSYS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<io_submit>() is not implemented on this architecture." +msgstr "Вызов B<io_submit>() не реализован для этой архитектуры." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<aio_reqprio> field is set with the class B<IOPRIO_CLASS_RT>, but the " +"submitting context does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability." +msgstr "" +"Поле I<aio_reqprio> содержит класс B<IOPRIO_CLASS_RT>, но представляющий " +"контекст не имеет мандата B<CAP_SYS_ADMIN>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. http://git.fedorahosted.org/git/?p=libaio.git +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Glibc does not provide a wrapper function for this system call. You " +#| "could invoke it using B<syscall>(2). But instead, you probably want to " +#| "use the B<io_submit>() wrapper function provided by I<libaio>." +msgid "" +"glibc does not provide a wrapper for this system call. You could invoke it " +"using B<syscall>(2). But instead, you probably want to use the " +"B<io_submit>() wrapper function provided by I<libaio>." +msgstr "" +"В glibc нет обёрточной функции для данного системного вызова. Вы можете " +"вызвать его с помощью B<syscall>(2). Но лучше воспользоваться обёрточной " +"функцией B<io_submit>() из библиотеки I<libaio>." + +#. But glibc is confused, since <libaio.h> uses 'io_context_t' to declare +#. the system call. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that the I<libaio> wrapper function uses a different type " +"(I<io_context_t>) for the I<ctx_id> argument. Note also that the I<libaio> " +"wrapper does not follow the usual C library conventions for indicating " +"errors: on error it returns a negated error number (the negative of one of " +"the values listed in ERRORS). If the system call is invoked via " +"B<syscall>(2), then the return value follows the usual conventions for " +"indicating an error: -1, with I<errno> set to a (positive) value that " +"indicates the error." +msgstr "" +"Заметим, что в обёрточной функции I<libaio> используется другой тип " +"(I<io_context_t>) аргумента I<ctx_id>. Также заметим, что I<libaio> не " +"следует соглашениям обычной библиотеки C для возврата ошибок: при ошибке она " +"возвращает отрицательный номер ошибки (из списка в разделе ОШИБКИ). Если " +"системный вызов вызывается с помощью B<syscall>(2), то возвращаемое значение " +"следует обычным соглашениям для указания на ошибку: возвращается -1 и в " +"I<errno> записывается (положительное) значение возникшей ошибки." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Linux" +msgid "Linux 2.5." +msgstr "Linux" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<io_cancel>(2), B<io_destroy>(2), B<io_getevents>(2), B<io_setup>(2), " +"B<aio>(7)" +msgstr "" +"B<io_cancel>(2), B<io_destroy>(2), B<io_getevents>(2), B<io_setup>(2), " +"B<aio>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Alternatively, Asynchronous I/O library (I<libaio>, I<-laio>); see NOTES." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES." +msgstr "" +"I<Замечание>: В glibc нет обёрточной функции для данного системного вызова; " +"смотрите ЗАМЕЧАНИЯ." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"I<Note>: this page describes the raw Linux system call interface. The " +"wrapper function provided by I<libaio> uses a different type for the " +"I<ctx_id> argument. See NOTES." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "#include E<lt>linux/aio_abi.hE<gt>\n" +msgstr "#include E<lt>linux/aio_abi.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"struct iocb {\n" +" __u64 aio_data;\n" +" __u32 PADDED(aio_key, aio_rw_flags);\n" +" __u16 aio_lio_opcode;\n" +" __s16 aio_reqprio;\n" +" __u32 aio_fildes;\n" +" __u64 aio_buf;\n" +" __u64 aio_nbytes;\n" +" __s64 aio_offset;\n" +" __u64 aio_reserved2;\n" +" __u32 aio_flags;\n" +" __u32 aio_resfd;\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct iocb {\n" +" __u64 aio_data;\n" +" __u32 PADDED(aio_key, aio_rw_flags);\n" +" __u16 aio_lio_opcode;\n" +" __s16 aio_reqprio;\n" +" __u32 aio_fildes;\n" +" __u64 aio_buf;\n" +" __u64 aio_nbytes;\n" +" __s64 aio_offset;\n" +" __u64 aio_reserved2;\n" +" __u32 aio_flags;\n" +" __u32 aio_resfd;\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"On success, B<io_submit>() returns the number of I<iocb>s submitted (which " +"may be less than I<nr>, or 0 if I<nr> is zero). For the failure return, see " +"NOTES." +msgstr "" +"При успешном выполнении B<io_submit>() возвращает количество отправленных " +"I<iocb> (может быть меньше I<nr> или 0, если I<nr> равно нулю). Случаи " +"ошибок описаны в ЗАМЕЧАНИЯХ." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "The asynchronous I/O system calls first appeared in Linux 2.5." +msgstr "" +"Асинхронные системные вызовы ввода-вывода впервые появились в Linux 2.5." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<io_submit>() is Linux-specific and should not be used in programs that " +"are intended to be portable." +msgstr "" +"Вызов B<io_submit>() есть только в Linux, и он не должен использоваться в " +"переносимых программах." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-03" +msgstr "3 мая 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |