summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/mknod.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/mknod.2.po')
-rw-r--r--po/ru/man2/mknod.2.po781
1 files changed, 781 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/mknod.2.po b/po/ru/man2/mknod.2.po
new file mode 100644
index 00000000..32b2b28c
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man2/mknod.2.po
@@ -0,0 +1,781 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014.
+# Alexey <a.chepugov@gmail.com>, 2015.
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2017.
+# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013.
+# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
+# ITriskTI <ITriskTI@gmail.com>, 2013.
+# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
+# Малянов Евгений Викторович <maljanow@outlook.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 08:59+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "mknod"
+msgstr "mknod"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mknod, mknodat - create a special or ordinary file"
+msgstr "mknod, mknodat - создаёт специальный или обычный файл"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int mknod(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
+msgstr "B<int mknod(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> >/* Definition of AT_* constants */\n"
+"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> >/* определения констант AT_* */\n"
+"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int mknodat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
+msgstr "B<int mknodat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mknod>():"
+msgstr "B<mknod>():"
+
+#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n"
+#| " || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+#| " || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
+msgid ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
+msgstr ""
+"_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n"
+" || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The system call B<mknod>() creates a filesystem node (file, device special "
+"file, or named pipe) named I<pathname>, with attributes specified by I<mode> "
+"and I<dev>."
+msgstr ""
+"Системный вызов B<mknod>() создаёт запись (node) в файловой системе (обычный "
+"файл, файл устройства или именованный канал) с именем I<pathname> и "
+"атрибутами, заданными в I<mode> и I<dev>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<mode> argument specifies both the file mode to use and the type of "
+"node to be created. It should be a combination (using bitwise OR) of one of "
+"the file types listed below and zero or more of the file mode bits listed in "
+"B<inode>(7)."
+msgstr ""
+"В аргументе I<mode> указывается используемый режим файла и тип создаваемого "
+"узла. В этом параметре должна быть битовая комбинация (используя побитовое "
+"логическое сложение ИЛИ) нуля или более режимов файла, перечисленных в "
+"B<inode>(7)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file mode is modified by the process's I<umask> in the usual way: in "
+#| "the absence of a default ACL, the permissions of the created node are "
+#| "(I<mode> & \\(tiI<umask>)."
+msgid ""
+"The file mode is modified by the process's I<umask> in the usual way: in the "
+"absence of a default ACL, the permissions of the created node are (I<mode> & "
+"\\[ti]I<umask>)."
+msgstr ""
+"Режим файла изменяется согласно значению I<umask> процесса: при отсутствии "
+"списка контроля доступа по умолчанию права на создаваемый узел становятся "
+"равны (I<mode> & \\(tiI<umask>)."
+
+#. (S_IFSOCK since Linux 1.2.4)
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The file type must be one of B<S_IFREG>, B<S_IFCHR>, B<S_IFBLK>, B<S_IFIFO>, "
+"or B<S_IFSOCK> to specify a regular file (which will be created empty), "
+"character special file, block special file, FIFO (named pipe), or UNIX "
+"domain socket, respectively. (Zero file type is equivalent to type "
+"B<S_IFREG>.)"
+msgstr ""
+"Для указания обычного файла, специального символьного файла, специального "
+"блочного файла, FIFO (именованного канала) или доменного сокета UNIX типом "
+"должен быть один из B<S_IFREG>, B<S_IFCHR>, B<S_IFBLK>, B<S_IFIFO> или "
+"B<S_IFSOCK>, соответственно (нулевой тип файла эквивалентен типу B<S_IFREG>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the file type is B<S_IFCHR> or B<S_IFBLK>, then I<dev> specifies the "
+"major and minor numbers of the newly created device special file "
+"(B<makedev>(3) may be useful to build the value for I<dev>); otherwise it "
+"is ignored."
+msgstr ""
+"Если тип файла равен B<S_IFCHR> или B<S_IFBLK>, то в I<dev> задаётся "
+"основной и вспомогательный номера создаваемого специального файла устройства "
+"(B<makedev>(3) может оказаться полезной при создании значения для I<dev>); в "
+"остальных случаях аргумент игнорируется."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<pathname> already exists, or is a symbolic link, this call fails with "
+"an B<EEXIST> error."
+msgstr ""
+"Если I<pathname> уже существует, или является символьной ссылкой, то вызов "
+"завершается с ошибкой B<EEXIST>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The newly created node will be owned by the effective user ID of the "
+"process. If the directory containing the node has the set-group-ID bit set, "
+"or if the filesystem is mounted with BSD group semantics, the new node will "
+"inherit the group ownership from its parent directory; otherwise it will be "
+"owned by the effective group ID of the process."
+msgstr ""
+"Созданный файл будет принадлежать ID эффективного владельца процесса. Если в "
+"правах доступа к каталогу, в котором находится файл, установлен бит set-"
+"group-ID, или если файловая система смонтирована с семантикой групп BSD, то "
+"новый файл унаследует группу-владельца от своего родительского каталога; в "
+"противном случае группой-владельцем станет ID эффективной группы процесса."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "mknodat()"
+msgstr "mknodat()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<mknodat>() system call operates in exactly the same way as "
+"B<mknod>(), except for the differences described here."
+msgstr ""
+"Системный вызов B<mknodat>() работает также как системный вызов B<mknod>(), "
+"за исключением случаев, описанных здесь."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
+"relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
+"(rather than relative to the current working directory of the calling "
+"process, as is done by B<mknod>() for a relative pathname)."
+msgstr ""
+"Если в I<pathname> задан относительный путь, то он считается относительно "
+"каталога, на который ссылается файловый дескриптор I<dirfd> (а не "
+"относительно текущего рабочего каталога вызывающего процесса, как это "
+"делается в B<mknod>())."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
+"then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
+"the calling process (like B<mknod>())."
+msgstr ""
+"Если в I<pathname> задан относительный путь и I<dirfd> равно специальному "
+"значению B<AT_FDCWD>, то I<pathname> рассматривается относительно текущего "
+"рабочего каталога вызывающего процесса (как B<mknod>())."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
+msgstr "Если в I<pathname> задан абсолютный путь, то I<dirfd> игнорируется."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<mknodat>()."
+msgstr "Смотрите в B<openat>(2) объяснение необходимости B<mknodat>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, B<mbind>() returns 0; on error, -1 is returned and I<errno> "
+#| "is set to indicate the error."
+msgid ""
+"B<mknod>() and B<mknodat>() return zero on success. On error, -1 is "
+"returned and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"При успешном выполнении B<mbind>() возвращается 0. При ошибке возвращается "
+"-1, а в I<errno> содержится код ошибки."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The parent directory does not allow write permission to the process, or one "
+"of the directories in the path prefix of I<pathname> did not allow search "
+"permission. (See also B<path_resolution>(7).)"
+msgstr ""
+"У процесса нет прав на запись в родительский каталог, или в одном из "
+"каталогов в I<pathname> не разрешён поиск (смотрите также "
+"B<path_resolution>(7))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF>"
+msgstr "B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<pathname> is relative but I<dirfd> is neither B<AT_FDCWD> nor a valid "
+#| "file descriptor."
+msgid ""
+"(B<mknodat>()) I<pathname> is relative but I<dirfd> is neither B<AT_FDCWD> "
+"nor a valid file descriptor."
+msgstr ""
+"В I<pathname> содержится относительный путь, но значение I<dirfd> не равно "
+"B<AT_FDCWD> и не является правильным файловым дескриптором."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EDQUOT>"
+msgstr "B<EDQUOT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The user's quota of disk blocks or inodes on the filesystem has been "
+"exhausted."
+msgstr ""
+"Исчерпана пользовательская квота на дисковые блоки или иноды файловой "
+"системы."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EEXIST>"
+msgstr "B<EEXIST>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<pathname> already exists. This includes the case where I<pathname> is a "
+"symbolic link, dangling or not."
+msgstr ""
+"I<pathname> уже существует. В этом случае I<pathname> может быть символьной "
+"ссылкой, повисшей или нет."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<pathname> points outside your accessible address space."
+msgstr ""
+"Аргумент I<pathname> указывает за пределы доступного адресного пространства."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<mode> requested creation of something other than a regular file, device "
+"special file, FIFO or socket."
+msgstr ""
+"В аргументе I<mode> указано значение, отличное от значения для обычного "
+"файла, специального файла устройства, FIFO или сокета."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ELOOP>"
+msgstr "B<ELOOP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Too many symbolic links were encountered in resolving I<pathname>."
+msgstr ""
+"Во время определения I<pathname> встретилось слишком много символьных ссылок."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENAMETOOLONG>"
+msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<pathname> was too long."
+msgstr "I<pathname> слишком длинен."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A directory component in I<pathname> does not exist or is a dangling "
+"symbolic link."
+msgstr ""
+"Один из каталогов в I<pathname> не существует или является повисшей "
+"символьной ссылкой."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insufficient kernel memory was available."
+msgstr "Недостаточное количество памяти ядра."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOSPC>"
+msgstr "B<ENOSPC>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The device containing I<pathname> has no room for the new node."
+msgstr ""
+"На устройстве, содержащем I<pathname>, нет места для создания нового "
+"элемента."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTDIR>"
+msgstr "B<ENOTDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A component used as a directory in I<pathname> is not, in fact, a directory."
+msgstr ""
+"Компонент пути, использованный как каталог в I<pathname>, в действительности "
+"таковым не является."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<(>mknodatB<())> I<pathname> is relative and I<dirfd> is a file "
+#| "descriptor referring to a file other than a directory."
+msgid ""
+"(B<mknodat>()) I<pathname> is relative and I<dirfd> is a file descriptor "
+"referring to a file other than a directory."
+msgstr ""
+"B<(>mknodatB<())> Значение I<pathname> содержит относительный путь и "
+"I<dirfd> содержит файловый дескриптор, указывающий на файл, а не на каталог."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. For UNIX domain sockets and regular files, EPERM is returned only in
+#. Linux 2.2 and earlier; in Linux 2.4 and later, unprivileged can
+#. use mknod() to make these files.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<mode> requested creation of something other than a regular file, FIFO "
+"(named pipe), or UNIX domain socket, and the caller is not privileged "
+"(Linux: does not have the B<CAP_MKNOD> capability); also returned if the "
+"filesystem containing I<pathname> does not support the type of node "
+"requested."
+msgstr ""
+"В аргументе I<mode> запрошено создание чего-то, отличного от обычного файла, "
+"специального файла устройства, FIFO (именованного канала) или доменного "
+"сокета UNIX, и у вызвавшего процесса нет прав (Linux: не имеет мандата "
+"B<CAP_MKNOD>); также завершается, если файловая система, содержащая "
+"I<pathname>, не поддерживает тип запрашиваемой ноды."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EROFS>"
+msgstr "B<EROFS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<pathname> refers to a file on a read-only filesystem."
+msgstr ""
+"I<pathname> указывает на файл в файловой системе, доступной только для "
+"чтения."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "ВЕРСИИ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1-2001 says: \"The only portable use of B<mknod>() is to create a "
+"FIFO-special file. If I<mode> is not B<S_IFIFO> or I<dev> is not 0, the "
+"behavior of B<mknod>() is unspecified.\" However, nowadays one should never "
+"use B<mknod>() for this purpose; one should use B<mkfifo>(3), a function "
+"especially defined for this purpose."
+msgstr ""
+"В POSIX.1-2001 сказано: «Единственный способ, которым можно использовать "
+"B<mknod>() в переносимых программах это создание специального файла FIFO. "
+"Если значение I<mode> не равно B<S_IFIFO> или I<dev> не равно 0, то "
+"поведение B<mknod>() не определено.» Однако, в настоящее время никогда не "
+"используйте B<mknod>() для этой цели; вместо этого используйте функцию "
+"B<mkfifo>(3), которая создана специально для этого."
+
+#. and one should make UNIX domain sockets with socket(2) and bind(2).
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Under Linux, B<mknod>() cannot be used to create directories. One should "
+"make directories with B<mkdir>(2)."
+msgstr ""
+"В Linux вызов B<mknod>() не может использоваться для создания каталогов. Для "
+"этого есть системный вызов B<mkdir>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<mknod>():"
+msgid "B<mknod>()"
+msgstr "B<mknod>():"
+
+#. The Linux version differs from the SVr4 version in that it
+#. does not require root permission to create pipes, also in that no
+#. EMULTIHOP, ENOLINK, or EINTR error is documented.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+msgid "SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001 (but see VERSIONS)."
+msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<mknodat>(2)"
+msgid "B<mknodat>()"
+msgstr "B<mknodat>(2)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001."
+msgid "Linux 2.6.16, glibc 2.4. POSIX.1-2008."
+msgstr "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There are many infelicities in the protocol underlying NFS. Some of these "
+"affect B<mknod>() and B<mknodat>()."
+msgstr ""
+"В протоколе, на котором работает NFS, есть множество недоработок. Некоторые "
+"из них влияют на B<mknod>() и B<mknodat>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<mknod>(1), B<chmod>(2), B<chown>(2), B<fcntl>(2), B<mkdir>(2), "
+"B<mount>(2), B<socket>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), "
+"B<makedev>(3), B<mkfifo>(3), B<acl>(5), B<path_resolution>(7)"
+msgstr ""
+"B<mknod>(1), B<chmod>(2), B<chown>(2), B<fcntl>(2), B<mkdir>(2), "
+"B<mount>(2), B<socket>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), "
+"B<makedev>(3), B<mkfifo>(3), B<acl>(5), B<path_resolution>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<(>mknodatB<())> I<pathname> is relative but I<dirfd> is neither "
+"B<AT_FDCWD> nor a valid file descriptor."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<(>mknodatB<())> I<pathname> is relative and I<dirfd> is a file descriptor "
+"referring to a file other than a directory."
+msgstr ""
+"B<(>mknodatB<())> Значение I<pathname> содержит относительный путь и "
+"I<dirfd> содержит файловый дескриптор, указывающий на файл, а не на каталог."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<mknodat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
+#| "added to glibc in version 2.4."
+msgid ""
+"B<mknodat>() was added in Linux 2.6.16; library support was added in glibc "
+"2.4."
+msgstr ""
+"Вызов B<mknodat>() был добавлен в ядро Linux версии 2.6.16; поддержка в "
+"glibc доступна с версии 2.4."
+
+#. The Linux version differs from the SVr4 version in that it
+#. does not require root permission to create pipes, also in that no
+#. EMULTIHOP, ENOLINK, or EINTR error is documented.
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<mknod>(): SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001 (but see below), POSIX.1-2008."
+msgstr ""
+"B<mknod>(): SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001 (но смотрите ниже), POSIX.1-2008."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<mknodat>(): POSIX.1-2008."
+msgstr "B<mknodat>(): POSIX.1-2008."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-31"
+msgstr "31 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"