summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/move_pages.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/move_pages.2.po')
-rw-r--r--po/ru/man2/move_pages.2.po714
1 files changed, 714 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/move_pages.2.po b/po/ru/man2/move_pages.2.po
new file mode 100644
index 00000000..04eb9dd4
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man2/move_pages.2.po
@@ -0,0 +1,714 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014.
+# Alexey <a.chepugov@gmail.com>, 2015.
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2017.
+# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013.
+# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
+# ITriskTI <ITriskTI@gmail.com>, 2013.
+# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
+# Малянов Евгений Викторович <maljanow@outlook.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 08:59+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "move_pages"
+msgstr "move_pages"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "move_pages - move individual pages of a process to another node"
+msgstr "move_pages - перемещает отдельные страницы процесса на другой узел"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "NUMA (Non-Uniform Memory Access) policy library (I<libnuma>, I<-lnuma>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<long move_pages(int >I<pid>B<, unsigned long count, void **>I<pages>B<,>\n"
+#| "B< const int *>I<nodes>B<, int *>I<status>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<long move_pages(int >I<pid>B<, unsigned long >I<count>B<, void *>I<pages>B<[.>I<count>B<],>\n"
+"B< const int >I<nodes>B<[.>I<count>B<], int >I<status>B<[.>I<count>B<], int >I<flags>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<long move_pages(int >I<pid>B<, unsigned long count, void **>I<pages>B<,>\n"
+"B< const int *>I<nodes>B<, int *>I<status>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<move_pages>() moves the specified I<pages> of the process I<pid> to the "
+"memory nodes specified by I<nodes>. The result of the move is reflected in "
+"I<status>. The I<flags> indicate constraints on the pages to be moved."
+msgstr ""
+"Вызов B<move_pages>() перемещает указанные в I<pages> страницы процесса с "
+"I<pid> в память узлов, заданных в I<nodes>. Результат перемещения отражается "
+"в I<status>. В I<flags> задаются ограничения на перемещаемые страницы."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<pid> is the ID of the process in which pages are to be moved. If I<pid> "
+"is 0, then B<move_pages>() moves pages of the calling process."
+msgstr ""
+"Значение I<pid> представляет собой идентификатор процесса, в котором "
+"перемещаются страницы. Если I<pid> равен 0, то B<move_pages>() перемещается "
+"страницы вызывающего процесса."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "To move pages in another process requires the following privileges:"
+msgstr "Для перемещения страниц в другом процессе требуются следующие права:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In kernels up to and including Linux 4.12: the caller must be privileged "
+#| "(B<CAP_SYS_NICE>) or the real or effective user ID of the calling "
+#| "process must match the real or saved-set user ID of the target process."
+msgid ""
+"Up to and including Linux 4.12: the caller must be privileged "
+"(B<CAP_SYS_NICE>) or the real or effective user ID of the calling process "
+"must match the real or saved-set user ID of the target process."
+msgstr ""
+"В ядрах до Linux 4.12 включительно: вызывающий должен иметь права "
+"(B<CAP_SYS_NICE>) или реальный или эффективный пользовательский ID "
+"вызывающего процесса должен совпадать с реальным или сохранённым "
+"пользовательским ID целевого процесса."
+
+#. commit 197e7e521384a23b9e585178f3f11c9fa08274b9
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The older rules allowed the caller to discover various virtual address "
+"choices made by the kernel that could lead to the defeat of address-space-"
+"layout randomization for a process owned by the same UID as the caller, the "
+"rules were changed starting with Linux 4.13. Since Linux 4.13, permission "
+"is governed by a ptrace access mode B<PTRACE_MODE_READ_REALCREDS> check with "
+"respect to the target process; see B<ptrace>(2)."
+msgstr ""
+"Старые правила позволяли вызывающему обнаруживать различные виртуальные "
+"адреса, выбранные ядром, что лишает смысла случайность расположения "
+"раскладки адресного пространства процесса, принадлежащему тому же UID что и "
+"вызывающий; правила были изменены в Linux 4.13. Начиная с Linux 4.13, права "
+"регулируются проверкой режима доступа ptrace B<PTRACE_MODE_READ_REALCREDS> "
+"целевого процесса; смотрите B<ptrace>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<count> is the number of pages to move. It defines the size of the three "
+"arrays I<pages>, I<nodes>, and I<status>."
+msgstr ""
+"В аргументе I<count> задаётся количество перемещаемых страниц. Он определяет "
+"размер трёх массивов: I<pages>, I<nodes> и I<status>."
+
+#. FIXME Describe the result if pointers in the 'pages' array are
+#. not aligned to page boundaries
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<pages> is an array of pointers to the pages that should be moved. These "
+"are pointers that should be aligned to page boundaries. Addresses are "
+"specified as seen by the process specified by I<pid>."
+msgstr ""
+"Аргумент I<pages> представляет собой массив указателей на страницы, которые "
+"должны быть перемещены. Данные указатели должны быть выровнены на границу "
+"страницы. Адреса указываются в том же виде, в каком доступны процессу с "
+"заданным I<pid>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<nodes> is an array of integers that specify the desired location for each "
+"page. Each element in the array is a node number. I<nodes> can also be "
+"NULL, in which case B<move_pages>() does not move any pages but instead "
+"will return the node where each page currently resides, in the I<status> "
+"array. Obtaining the status of each page may be necessary to determine "
+"pages that need to be moved."
+msgstr ""
+"Аргумент I<nodes> представляет собой массив целых, которыми задаются "
+"желаемые местоположения каждой страницы. Каждый элемент массива представляет "
+"собой номер узла. Также, значением I<nodes> может быть NULL; в этом случае "
+"B<move_pages>() не перемещает страницы, а записывает в массив I<status> "
+"номер узла, на котором расположена каждая страница в данный момент. "
+"Получение состояния каждой страницы может потребоваться для определения "
+"страниц, которые нужно переместить."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<status> is an array of integers that return the status of each page. "
+#| "The array contains valid values only if B<move_pages>() did not return "
+#| "an error."
+msgid ""
+"I<status> is an array of integers that return the status of each page. The "
+"array contains valid values only if B<move_pages>() did not return an "
+"error. Preinitialization of the array to a value which cannot represent a "
+"real numa node or valid error of status array could help to identify pages "
+"that have been migrated."
+msgstr ""
+"Аргумент I<status> представляет собой массив целых, которым определяется "
+"состояние каждой страницы. Массив содержит правильные значения только, если "
+"вызов B<move_pages>() не завершился с ошибкой."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<flags> specify what types of pages to move. B<MPOL_MF_MOVE> means that "
+"only pages that are in exclusive use by the process are to be moved. "
+"B<MPOL_MF_MOVE_ALL> means that pages shared between multiple processes can "
+"also be moved. The process must be privileged (B<CAP_SYS_NICE>) to use "
+"B<MPOL_MF_MOVE_ALL>."
+msgstr ""
+"В аргументе I<flags> указываются типы перемещаемых страниц. Флаг "
+"B<MPOL_MF_MOVE> означает, что будут перемещены только страницы, которые "
+"монопольно используются процессом. Флаг B<MPOL_MF_MOVE_ALL> означает, что "
+"также будут перемещены страницы, которые используются совместно с другими "
+"процессами. Для использования флага B<MPOL_MF_MOVE_ALL> процесс должен быть "
+"привилегированным (B<CAP_SYS_NICE>)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Page states in the status array"
+msgstr "Состояние страницы в массиве состояний"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following values can be returned in each element of the I<status> array."
+msgstr ""
+"В каждом элементе массива I<status> могут возвращаться следующие значения:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<0..MAX_NUMNODES>"
+msgstr "B<0..MAX_NUMNODES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Identifies the node on which the page resides."
+msgstr "Номер узла, в котором расположена страница."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-EACCES>"
+msgstr "B<-EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The page is mapped by multiple processes and can be moved only if "
+"B<MPOL_MF_MOVE_ALL> is specified."
+msgstr ""
+"Страница отображается несколькими процессами и может быть перемещена только, "
+"если указан флаг B<MPOL_MF_MOVE_ALL>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-EBUSY>"
+msgstr "B<-EBUSY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The page is currently busy and cannot be moved. Try again later. This "
+"occurs if a page is undergoing I/O or another kernel subsystem is holding a "
+"reference to the page."
+msgstr ""
+"Страница в данный момент занята и не может быть перемещена. Попробуйте "
+"позднее. Такое случается, если со страницей выполняется операция ввода-"
+"вывода или другая подсистема ядра удерживается ссылку на эту страницу."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-EFAULT>"
+msgstr "B<-EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This is a zero page or the memory area is not mapped by the process."
+msgstr "Это нулевая страница или область памяти не отображена процессом."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-EIO>"
+msgstr "B<-EIO>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Unable to write back a page. The page has to be written back in order to "
+"move it since the page is dirty and the filesystem does not provide a "
+"migration function that would allow the move of dirty pages."
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить обратную запись на страницу. Для перемещения требуется "
+"выполнить обратную запись, так как данные страницы неактуальны (dirty), но "
+"файловая система не предоставляет функцию переноса (migration), которая "
+"позволила бы переместить неактуальные страницы."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-EINVAL>"
+msgstr "B<-EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A dirty page cannot be moved. The filesystem does not provide a migration "
+"function and has no ability to write back pages."
+msgstr ""
+"Нельзя переместить неактуальные страницы. Файловая система не предоставляет "
+"функцию переноса (migration), поэтому нет возможности выполнить обратную "
+"запись на страницы."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-ENOENT>"
+msgstr "B<-ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The page is not present."
+msgstr "Страница отсутствует."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-ENOMEM>"
+msgstr "B<-ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Unable to allocate memory on target node."
+msgstr "Не удалось выделить память на узле назначения."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. FIXME . Is the following quite true: does the wrapper in numactl
+#. do the right thing?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success B<move_pages>() returns zero. On error, it returns -1, and "
+#| "sets I<errno> to indicate the error."
+msgid ""
+"On success B<move_pages>() returns zero. On error, it returns -1, and sets "
+"I<errno> to indicate the error. If positive value is returned, it is the "
+"number of nonmigrated pages."
+msgstr ""
+"При нормальном завершении работы B<move_pages>() возвращает ноль. В случае "
+"ошибки возвращается -1, а I<errno> устанавливается в соответствующее "
+"значение."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<si_value>"
+msgid "B<Positive value>"
+msgstr "I<si_value>"
+
+#. commit a49bd4d7163707de377aee062f17befef6da891b
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The number of nonmigrated pages if they were the result of nonfatal reasons "
+"(since Linux 4.17)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<E2BIG>"
+msgstr "B<E2BIG>"
+
+#. commit 3140a2273009c01c27d316f35ab76a37e105fdd8
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Too many pages to move. Since Linux 2.6.29, the kernel no longer generates "
+"this error."
+msgstr ""
+"Слишком много перемещаемых страниц. Начиная с Linux 2.6.29, ядро не "
+"генерирует эту ошибку."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. FIXME Clarify "current cpuset" in the description of the EACCES error.
+#. Is that the cpuset of the caller or the target?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "One of the target nodes is not allowed by the current cpuset."
+msgstr "Один из узлов назначения не разрешён для текущего набора ЦП."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Parameter array could not be accessed."
+msgstr "Недоступен массив параметров."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Flags other than B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> was specified or an "
+"attempt was made to migrate pages of a kernel thread."
+msgstr ""
+"Указаны флаги, отличные от B<MPOL_MF_MOVE> и B<MPOL_MF_MOVE_ALL>, или "
+"предпринята попытка переместить (migrate) страницы нити ядра."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENODEV>"
+msgstr "B<ENODEV>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "One of the target nodes is not online."
+msgstr "Один из узлов назначения недоступен (not online)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The caller specified B<MPOL_MF_MOVE_ALL> without sufficient privileges "
+"(B<CAP_SYS_NICE>). Or, the caller attempted to move pages of a process "
+"belonging to another user but did not have privilege to do so "
+"(B<CAP_SYS_NICE>)."
+msgstr ""
+"Вызывающий указал флаг B<MPOL_MF_MOVE_ALL>, но у него не хватает привилегий "
+"(B<CAP_SYS_NICE>). Или вызывающий попытался переместить страницы процесса, "
+"принадлежащие другому пользователю, но не имеет привилегий для этого "
+"(B<CAP_SYS_NICE>)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ESRCH>"
+msgstr "B<ESRCH>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Process does not exist."
+msgstr "Процесс не существует."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "util-linux 2.38.1"
+msgid "Linux 2.6.18."
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For information on library support, see B<numa>(7)."
+msgstr "Информация о библиотеке доступна в B<numa>(7)."
+
+#. FIXME Clarify "current cpuset". Is that the cpuset of the caller
+#. or the target?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use B<get_mempolicy>(2) with the B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> flag to obtain the "
+"set of nodes that are allowed by the current cpuset. Note that this "
+"information is subject to change at any time by manual or automatic "
+"reconfiguration of the cpuset."
+msgstr ""
+"Используйте B<get_mempolicy>(2) с флагом B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> для "
+"получения набора узлов, которые доступны в текущем наборе ЦП. Заметим, что "
+"эта информация может измениться в любое время вручную или при автоматической "
+"перенастройке набора ЦП."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use of this function may result in pages whose location (node) violates the "
+"memory policy established for the specified addresses (See B<mbind>(2)) and/"
+"or the specified process (See B<set_mempolicy>(2)). That is, memory policy "
+"does not constrain the destination nodes used by B<move_pages>()."
+msgstr ""
+"Использование этого вызова может привести к тому, что расположение страниц "
+"(на узле) нарушит политику памяти, установленную для заданных адресов (см. "
+"B<mbind>(2)) и/или заданного процесса (см. B<set_mempolicy>(2)). То есть "
+"политика памяти не ограничивает узлы назначения, используемые "
+"B<move_pages>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<E<lt>numaif.hE<gt>> header is not included with glibc, but requires "
+"installing I<libnuma-devel> or a similar package."
+msgstr ""
+"Заголовочный файл I<E<lt>numaif.hE<gt>> не включён в glibc, его можно найти "
+"в пакете с именем I<libnuma-devel> или подобным названием."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
+"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numastat>(8)"
+msgstr ""
+"B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
+"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numastat>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "ВЕРСИИ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid "B<move_pages>() first appeared on Linux in version 2.6.18."
+msgid "B<move_pages>() first appeared in Linux 2.6.18."
+msgstr "Вызов B<move_pages>() впервые появился в Linux в ядре версии 2.6.18."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "This system call is Linux-specific."
+msgstr "Данный вызов есть только в Linux."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-15"
+msgstr "15 июля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"