summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/sigpending.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/sigpending.2.po')
-rw-r--r--po/ru/man2/sigpending.2.po367
1 files changed, 367 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/sigpending.2.po b/po/ru/man2/sigpending.2.po
new file mode 100644
index 00000000..f625d6e5
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man2/sigpending.2.po
@@ -0,0 +1,367 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018.
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016.
+# Hotellook, 2014.
+# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016.
+# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sigpending"
+msgstr "sigpending"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sigpending, rt_sigpending - examine pending signals"
+msgstr "sigpending, rt_sigpending - проверка ожидающих сигналов"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int sigpending(sigset_t *>I<set>B<);>"
+msgid "B<int sigpending(sigset_t *>I<set>B<);>\n"
+msgstr "B<int sigpending(sigset_t *>I<set>B<);>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<sigpending>(2)"
+msgid "B<sigpending>():"
+msgstr "B<sigpending>(2)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " _POSIX_C_SOURCE\n"
+msgstr " _POSIX_C_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<sigpending>() returns the set of signals that are pending for delivery to "
+"the calling thread (i.e., the signals which have been raised while "
+"blocked). The mask of pending signals is returned in I<set>."
+msgstr ""
+"Вызов B<sigpending>() возвращает набор сигналов, которые ожидают доставки в "
+"вызвавшую нить (т.е., сигналы, возникшие пока были заблокированы). Маска "
+"ожидающих сигналов возвращается в I<set>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<sigaction>() returns 0 on success; on error, -1 is returned, and "
+#| "I<errno> is set to indicate the error."
+msgid ""
+"B<sigpending>() returns 0 on success. On failure, -1 is returned and "
+"I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"При успешном выполнении B<sigaction>() возвращается 0; при ошибке "
+"возвращается -1, а в I<errno> содержится код ошибки."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<set> points to memory which is not a valid part of the process address "
+"space."
+msgstr ""
+"Аргумент I<set> указывает на память в недопустимой части адресуемого "
+"пространства."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001."
+msgstr "POSIX.1-2001."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "Отличия между библиотекой C и ядром"
+
+#. This argument is currently required to be less than or equal to
+#. .IR sizeof(sigset_t)
+#. (or the error
+#. .B EINVAL
+#. results).
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The original Linux system call was named B<sigpending>(). However, with the "
+"addition of real-time signals in Linux 2.2, the fixed-size, 32-bit "
+"I<sigset_t> argument supported by that system call was no longer fit for "
+"purpose. Consequently, a new system call, B<rt_sigpending>(), was added to "
+"support an enlarged I<sigset_t> type. The new system call takes a second "
+"argument, I<size_t sigsetsize>, which specifies the size in bytes of the "
+"signal set in I<set>. The glibc B<sigpending>() wrapper function hides "
+"these details from us, transparently calling B<rt_sigpending>() when the "
+"kernel provides it."
+msgstr ""
+"Первоначально, системный вызов Linux назывался B<sigpending>(). Однако, с "
+"добавлением сигналов реального времени в Linux 2.2, 32-битный аргумент "
+"I<sigset_t> неизменяемого размера, поддерживаемый этим системным вызовом, не "
+"мог больше использоваться. В результате был добавлен новый системный вызов "
+"B<rt_sigpending>() с увеличенным типом I<sigset_t>. У нового системного "
+"вызова появился второй аргумент, I<size_t sigsetsize>, в котором указывается "
+"размер (в байтах) набора сигналов I<set>. Обёрточная функция glibc "
+"B<sigpending>() скрывает это и вызывает B<rt_sigpending>(), если он есть в "
+"ядре."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "See B<sigsetops>(3) for details on manipulating signal sets."
+msgstr ""
+"Подробная информация о работе с наборами сигналов есть на странице "
+"B<sigsetops>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a signal is both blocked and has a disposition of \"ignored\", it is "
+"I<not> added to the mask of pending signals when generated."
+msgstr ""
+"Если сигнал заблокирован и имеет обработчик «игнорировать», то он I<не> "
+"добавляется в маску ожидающих сигналов при генерации."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The set of signals that is pending for a thread is the union of the set of "
+"signals that is pending for that thread and the set of signals that is "
+"pending for the process as a whole; see B<signal>(7)."
+msgstr ""
+"Набор сигналов, ожидающих обработки в нити, представляет собой объединение "
+"набора сигналов, ожидающих обработки в этой нити и набора сигналов, "
+"ожидающих обработки всем процессом (см. B<signal>(7))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A child created via B<fork>(2) initially has an empty pending signal set; "
+"the pending signal set is preserved across an B<execve>(2)."
+msgstr ""
+"Потомок, созданный с помощью B<fork>(2), первоначально имеет пустой набор "
+"ожидающих сигналов; набор ожидающих сигналов сохраняется при вызове "
+"B<execve>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ДЕФЕКТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In versions of glibc up to and including 2.2.1, there is a bug in the "
+#| "wrapper function for B<sigpending>() which means that information about "
+#| "pending real-time signals is not correctly returned."
+msgid ""
+"Up to and including glibc 2.2.1, there is a bug in the wrapper function for "
+"B<sigpending>() which means that information about pending real-time "
+"signals is not correctly returned."
+msgstr ""
+"В версиях glibc до 2.2.1 включительно, был дефект в обёрточной функции к "
+"B<sigpending>(), из-за которого возвращалась некорректная информация об "
+"ожидающих сигналах реального времени."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<kill>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<sigprocmask>(2), "
+"B<sigsuspend>(2), B<sigsetops>(3), B<signal>(7)"
+msgstr ""
+"B<kill>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<sigprocmask>(2), "
+"B<sigsuspend>(2), B<sigsetops>(3), B<signal>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-04"
+msgstr "4 декабря 2022 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"