diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/socket.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/socket.2.po | 1239 |
1 files changed, 1239 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/socket.2.po b/po/ru/man2/socket.2.po new file mode 100644 index 00000000..4206abee --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/socket.2.po @@ -0,0 +1,1239 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016. +# Hotellook, 2014. +# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014. +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016. +# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "socket" +msgstr "socket" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2024-01-28" +msgstr "28 января 2024 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "socket - create an endpoint for communication" +msgstr "socket - создаёт конечную точку соединения" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<int socket(int >I<domain>B<, int >I<type>B<, int >I<protocol>B<);>" +msgid "B<int socket(int >I<domain>B<, int >I<type>B<, int >I<protocol>B<);>\n" +msgstr "B<int socket(int >I<domain>B<, int >I<type>B<, int >I<protocol>B<);>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<socket>() creates an endpoint for communication and returns a file " +"descriptor that refers to that endpoint. The file descriptor returned by a " +"successful call will be the lowest-numbered file descriptor not currently " +"open for the process." +msgstr "" +"Системный вызов B<socket>() создаёт конечную точку соединения и возвращает " +"файловый дескриптор, указывающий на эту точку. Возвращаемый при успешном " +"выполнении файловый дескриптор будет иметь самый маленький номер, который не " +"используется процессом." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<domain> argument specifies a communication domain; this selects the " +"protocol family which will be used for communication. These families are " +"defined in I<E<lt>sys/socket.hE<gt>>. The formats currently understood by " +"the Linux kernel include:" +msgstr "" +"Параметр I<domain> задает домен соединения: выбирает семейство протоколов, " +"которое будет использоваться для соединения. Семейства описаны в I<E<lt>sys/" +"socket.hE<gt>>. В настоящее время ядром Linux распознаются следующие форматы:" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Purpose" +msgstr "Цель" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Man page" +msgstr "Справочная страница" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_UNIX>" +msgstr "B<AF_UNIX>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Local communication" +msgstr "Локальное соединение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<unix>(7)" +msgstr "B<unix>(7)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_LOCAL>" +msgstr "B<AF_LOCAL>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Synonym for\n" +"B<AF_UNIX>" +msgstr "" +"Синоним\n" +"B<AF_UNIX>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_INET>" +msgstr "B<AF_INET>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "IPv4 Internet protocols" +msgstr "Протоколы Интернет IPv4" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ip>(7)" +msgstr "B<ip>(7)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_AX25>" +msgstr "B<AF_AX25>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Amateur radio AX.25 protocol" +msgstr "Протокол любительского радио AX.25" + +#. Part of ax25-tools +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ax25>(4)" +msgstr "B<ax25>(4)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_IPX>" +msgstr "B<AF_IPX>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "IPX - Novell protocols" +msgstr "Протоколы Novell IPX" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_APPLETALK>" +msgstr "B<AF_APPLETALK>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AppleTalk" +msgstr "AppleTalk" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ddp>(7)" +msgstr "B<ddp>(7)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_X25>" +msgstr "B<AF_X25>" + +#. type: tbl table +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "ITU-T X.25 / ISO-8208 protocol" +msgid "ITU-T X.25 / ISO/IEC\\~8208 protocol" +msgstr "Протокол ITU-T X.25/ISO-8208" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<x25>(7)" +msgstr "B<x25>(7)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_INET6>" +msgstr "B<AF_INET6>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "IPv6 Internet protocols" +msgstr "Протоколы Интернет IPv6" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ipv6>(7)" +msgstr "B<ipv6>(7)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_DECnet>" +msgstr "B<AF_DECnet>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DECet protocol sockets" +msgstr "Протокольные сокеты DECet" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_KEY>" +msgstr "B<AF_KEY>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Key management protocol, originally developed for usage with IPsec" +msgstr "Протокол управления ключами, изначально разрабатывавшийся для использования с IPsec" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_NETLINK>" +msgstr "B<AF_NETLINK>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Kernel user interface device" +msgstr "Устройство для взаимодействия с ядром" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<netlink>(7)" +msgstr "B<netlink>(7)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_PACKET>" +msgstr "B<AF_PACKET>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Low-level packet interface" +msgstr "Низкоуровневый пакетный интерфейс" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<packet>(7)" +msgstr "B<packet>(7)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_RDS>" +msgstr "B<AF_RDS>" + +#. commit: 639b321b4d8f4e412bfbb2a4a19bfebc1e68ace4 +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Reliable Datagram Sockets (RDS) protocol" +msgstr "Протокол надёжных датаграмных сокетов (RDS)" + +#. rds-tools: https://github.com/oracle/rds-tools/blob/master/rds.7 +#. rds-tools: https://github.com/oracle/rds-tools/blob/master/rds-rdma.7 +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<rds>(7)\n" +msgstr "B<rds>(7)\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".br\n" +msgstr ".br\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<rds-rdma>(7)" +msgstr "B<rds-rdma>(7)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_PPPOX>" +msgstr "B<AF_PPPOX>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Generic PPP transport layer, for setting up L2 tunnels\n" +"(L2TP and PPPoE)" +msgstr "" +"Транспортный слой PPP общего назначения для настройки\n" +"туннелей L2 (L2TP и PPPoE)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_LLC>" +msgstr "B<AF_LLC>" + +#. linux-history commit: 34beb106cde7da233d4df35dd3d6cf4fee937caa +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Logical link control (IEEE 802.2 LLC) protocol" +msgstr "Протокол управления логической связью (IEEE 802.2 LLC)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_IB>" +msgstr "B<AF_IB>" + +#. commits: 8d36eb01da5d371f..ce117ffac2e93334 +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "InfiniBand native addressing" +msgstr "Собственная адресация InfiniBand" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_MPLS>" +msgstr "B<AF_MPLS>" + +#. commits: 0189197f441602acdca3f97750d392a895b778fd +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Multiprotocol Label Switching" +msgstr "Многопротокольная коммутация по меткам" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_CAN>" +msgstr "B<AF_CAN>" + +#. commits: 8dbde28d9711475a..5423dd67bd0108a1 +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Controller Area Network automotive bus protocol" +msgstr "Протокол шины сети транспортных контроллеров" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_TIPC>" +msgstr "B<AF_TIPC>" + +#. commits: b97bf3fd8f6a16966d4f18983b2c40993ff937d4 +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIPC, \"cluster domain sockets\" protocol" +msgstr "Протокол «кластерных доменных сокетов» TIPC" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_BLUETOOTH>" +msgstr "B<AF_BLUETOOTH>" + +#. commits: 8d36eb01da5d371f..ce117ffac2e93334 +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Bluetooth low-level socket protocol" +msgstr "Сокетный протокол Bluetooth низкого уровня" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_ALG>" +msgstr "B<AF_ALG>" + +#. commit: 03c8efc1ffeb6b82a22c1af8dd908af349563314 +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface to kernel crypto API" +msgstr "Интерфейс к ядерному крипто-API" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_VSOCK>" +msgstr "B<AF_VSOCK>" + +#. commit: d021c344051af91f42c5ba9fdedc176740cbd238 +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"VSOCK (originally \"VMWare VSockets\") protocol\n" +"for hypervisor-guest communication" +msgstr "" +"Протокол VSOCK (изначально «VMWare VSockets»)\n" +"для связей гипервизор-гость" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<vsock>(7)" +msgstr "B<vsock>(7)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_KCM>" +msgstr "B<AF_KCM>" + +#. commit: 03c8efc1ffeb6b82a22c1af8dd908af349563314 +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "KCM (kernel connection multiplexor) interface" +msgid "KCM (kernel connection multiplexer) interface" +msgstr "Интерфейс KCM (мультиплексор соединений ядра)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AF_XDP>" +msgstr "B<AF_XDP>" + +#. commit: c0c77d8fb787cfe0c3fca689c2a30d1dad4eaba7 +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "XDP (express data path) interface" +msgstr "Интерфейс XDP (express data path)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Further details of the above address families, as well as information on " +"several other address families, can be found in B<address_families>(7)." +msgstr "" +"Подробнее об адресных семействах, приведённых выше, а также информацию о " +"других адресных семействах можно найти в B<address_families>(7)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The socket has the indicated I<type>, which specifies the communication " +"semantics. Currently defined types are:" +msgstr "" +"Сокет имеет тип I<type>, задающий семантику соединения. В настоящее время " +"определены следующие типы:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SOCK_STREAM>" +msgstr "B<SOCK_STREAM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Provides sequenced, reliable, two-way, connection-based byte streams. An " +"out-of-band data transmission mechanism may be supported." +msgstr "" +"Обеспечивает создание двусторонних, надёжных потоков байтов на основе " +"установления соединения. Может также поддерживаться механизм внепоточных " +"данных." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SOCK_DGRAM>" +msgstr "B<SOCK_DGRAM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Supports datagrams (connectionless, unreliable messages of a fixed maximum " +"length)." +msgstr "" +"Поддерживает дейтаграммы (ненадежные сообщения с ограниченной длиной без " +"установки соединения)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SOCK_SEQPACKET>" +msgstr "B<SOCK_SEQPACKET>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Provides a sequenced, reliable, two-way connection-based data transmission " +"path for datagrams of fixed maximum length; a consumer is required to read " +"an entire packet with each input system call." +msgstr "" +"Обеспечивает работу последовательного двустороннего канала для передачи " +"дейтаграмм на основе соединений; дейтаграммы имеют постоянный размер; от " +"получателя требуется за один раз прочитать целый пакет." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SOCK_RAW>" +msgstr "B<SOCK_RAW>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Provides raw network protocol access." +msgstr "Обеспечивает прямой доступ к сетевому протоколу." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SOCK_RDM>" +msgstr "B<SOCK_RDM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Provides a reliable datagram layer that does not guarantee ordering." +msgstr "" +"Обеспечивает надежную доставку дейтаграмм без гарантии, что они будут " +"расположены по порядку." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SOCK_PACKET>" +msgstr "B<SOCK_PACKET>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Obsolete and should not be used in new programs; see B<packet>(7)." +msgstr "" +"Устарел и не должен использоваться в новых программах; см. B<packet>(7)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Some socket types may not be implemented by all protocol families." +msgstr "" +"Некоторые типы сокетов могут быть не реализованы во всех семействах " +"протоколов." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since Linux 2.6.27, the I<type> argument serves a second purpose: in " +"addition to specifying a socket type, it may include the bitwise OR of any " +"of the following values, to modify the behavior of B<socket>():" +msgstr "" +"Начиная с Linux 2.6.27, аргумент I<type> предназначается для двух вещей: " +"кроме определения типа сокета, для изменения поведения B<socket>() он может " +"содержать побитно сложенные любые следующие значения:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SOCK_NONBLOCK>" +msgstr "B<SOCK_NONBLOCK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the B<O_NONBLOCK> file status flag on the open file description (see " +"B<open>(2)) referred to by the new file descriptor. Using this flag saves " +"extra calls to B<fcntl>(2) to achieve the same result." +msgstr "" +"Устанавливает флаг состояния файла B<O_NONBLOCK> для нового открытого " +"файлового описания (смотрите B<open>(2)), на которое ссылается новый " +"файловый дескриптор. Использование данного флага делает ненужными " +"дополнительные вызовы B<fcntl>(2) для достижения того же результата." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SOCK_CLOEXEC>" +msgstr "B<SOCK_CLOEXEC>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the close-on-exec (B<FD_CLOEXEC>) flag on the new file descriptor. See " +"the description of the B<O_CLOEXEC> flag in B<open>(2) for reasons why this " +"may be useful." +msgstr "" +"Устанавливает флаг close-on-exec (B<FD_CLOEXEC>) для нового открытого " +"файлового дескриптора. Смотрите описание флага B<O_CLOEXEC> в B<open>(2) для " +"того, чтобы узнать как это может пригодиться." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<protocol> specifies a particular protocol to be used with the socket. " +"Normally only a single protocol exists to support a particular socket type " +"within a given protocol family, in which case I<protocol> can be specified " +"as 0. However, it is possible that many protocols may exist, in which case " +"a particular protocol must be specified in this manner. The protocol number " +"to use is specific to the ``communication domain'' in which communication is " +"to take place; see B<protocols>(5). See B<getprotoent>(3) on how to map " +"protocol name strings to protocol numbers." +msgstr "" +"В I<protocol> задаётся определённый протокол, используемый с сокетом. " +"Обычно, только единственный протокол существует для поддержи определённого " +"типа сокета с заданным семейством протоколов, в этом случае в I<protocol> " +"можно указать 0. Однако, может существовать несколько протоколов, тогда " +"нужно указать один из них. Номер используемого протокола зависит от \"домена " +"соединения'', по которому устанавливается соединение; см. B<protocols>(5). " +"Смотрите B<getprotoent>(3), где описано, как соотносить имена протоколов с " +"их номерами." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sockets of type B<SOCK_STREAM> are full-duplex byte streams. They do not " +"preserve record boundaries. A stream socket must be in a I<connected> state " +"before any data may be sent or received on it. A connection to another " +"socket is created with a B<connect>(2) call. Once connected, data may be " +"transferred using B<read>(2) and B<write>(2) calls or some variant of the " +"B<send>(2) and B<recv>(2) calls. When a session has been completed a " +"B<close>(2) may be performed. Out-of-band data may also be transmitted as " +"described in B<send>(2) and received as described in B<recv>(2)." +msgstr "" +"Сокеты типа B<SOCK_STREAM> являются соединениями полнодуплексных байтовых " +"потоков. Они не сохраняют границы записей. Потоковый сокет должен быть в " +"состоянии I<соединения> перед тем, как из него можно будет отсылать данные " +"или принимать их. Соединение с другим сокетом создается с помощью системного " +"вызова B<connect>(2). После соединения данные можно передавать с помощью " +"системных вызовов B<read>(2) и B<write>(2) или одного из вариантов системных " +"вызовов B<send>(2) и B<recv>(2). Когда сеанс закончен, выполняется команда " +"B<close>(2). Внепоточные данные могут передаваться, как описано в " +"B<send>(2), и приниматься, как описано в B<recv>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The communications protocols which implement a B<SOCK_STREAM> ensure that " +"data is not lost or duplicated. If a piece of data for which the peer " +"protocol has buffer space cannot be successfully transmitted within a " +"reasonable length of time, then the connection is considered to be dead. " +"When B<SO_KEEPALIVE> is enabled on the socket the protocol checks in a " +"protocol-specific manner if the other end is still alive. A B<SIGPIPE> " +"signal is raised if a process sends or receives on a broken stream; this " +"causes naive processes, which do not handle the signal, to exit. " +"B<SOCK_SEQPACKET> sockets employ the same system calls as B<SOCK_STREAM> " +"sockets. The only difference is that B<read>(2) calls will return only the " +"amount of data requested, and any data remaining in the arriving packet will " +"be discarded. Also all message boundaries in incoming datagrams are " +"preserved." +msgstr "" +"Протоколы связи, которые реализуют B<SOCK_STREAM>, следят, чтобы данные не " +"были потеряны или дублированы. Если часть данных, для которых имеется место " +"в буфере протокола, не может быть передана за определённое время, соединение " +"считается разорванным. Когда в сокете включен флаг B<SO_KEEPALIVE>, протокол " +"каким-либо способом проверяет, не отключена ли ещё другая сторона. Если " +"процесс посылает или принимает данные, пользуясь «разорванным» потоком, ему " +"выдаётся сигнал B<SIGPIPE>; это приводит к тому, что процессы, не " +"обрабатывающие этот сигнал, завершаются. Сокеты B<SOCK_SEQPACKET> используют " +"те же самые системные вызовы, что и сокеты B<SOCK_STREAM>. Единственное " +"отличие в том, что вызовы B<read>(2) возвращают только запрошенное " +"количество данных, а остальные данные пришедшего пакета будут отброшены. " +"Границы сообщений во входящих дейтаграммах сохраняются." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<SOCK_DGRAM> and B<SOCK_RAW> sockets allow sending of datagrams to " +"correspondents named in B<sendto>(2) calls. Datagrams are generally " +"received with B<recvfrom>(2), which returns the next datagram along with the " +"address of its sender." +msgstr "" +"Сокеты B<SOCK_DGRAM> и B<SOCK_RAW> позволяют посылать дейтаграммы " +"принимающей стороне, заданной при вызове B<sendto>(2). Дейтаграммы обычно " +"принимаются с помощью вызова B<recvfrom>(2), который возвращает следующую " +"дейтаграмму с соответствующим обратным адресом." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<SOCK_PACKET> is an obsolete socket type to receive raw packets directly " +"from the device driver. Use B<packet>(7) instead." +msgstr "" +"Тип B<SOCK_PACKET> считается устаревшим типом сокета; он позволяет получать " +"необработанные пакеты прямо от драйвера устройства. Используйте вместо него " +"B<packet>(7)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An B<fcntl>(2) B<F_SETOWN> operation can be used to specify a process or " +"process group to receive a B<SIGURG> signal when the out-of-band data " +"arrives or B<SIGPIPE> signal when a B<SOCK_STREAM> connection breaks " +"unexpectedly. This operation may also be used to set the process or process " +"group that receives the I/O and asynchronous notification of I/O events via " +"B<SIGIO>. Using B<F_SETOWN> is equivalent to an B<ioctl>(2) call with the " +"B<FIOSETOWN> or B<SIOCSPGRP> argument." +msgstr "" +"Системный вызов B<fcntl>(2) с аргументом B<F_SETOWN> может использоваться " +"для задания группы процессов, которая будет получать сигнал B<SIGURG>, когда " +"прибывают внепоточные данные, или сигнал B<SIGPIPE>, когда соединение типа " +"B<SOCK_STREAM> неожиданно обрывается. Этот вызов также можно использовать, " +"чтобы задать процесс или группу процессов, которые получают асинхронные " +"уведомления о событиях ввода-вывода с помощью B<SIGIO>. Использование " +"B<F_SETOWN> эквивалентно использованию вызова B<ioctl>(2) с аргументом " +"B<FIOSETOWN> или B<SIOCSPGRP>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the network signals an error condition to the protocol module (e.g., " +"using an ICMP message for IP) the pending error flag is set for the socket. " +"The next operation on this socket will return the error code of the pending " +"error. For some protocols it is possible to enable a per-socket error queue " +"to retrieve detailed information about the error; see B<IP_RECVERR> in " +"B<ip>(7)." +msgstr "" +"Когда сеть сообщает модулю протокола об ошибке (например, в случае IP, " +"используя ICMP-сообщение), то для сокета устанавливается флаг ожидающей " +"ошибки. Следующая операция этого сокета вернёт код ожидающей ошибки. " +"Некоторые протоколы позволяют организовывать очередь ошибок в сокете для " +"получения подробной информацию об ошибке; смотрите B<IP_RECVERR> в B<ip>(7)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The operation of sockets is controlled by socket level I<options>. These " +"options are defined in I<E<lt>sys/socket.hE<gt>>. The functions " +"B<setsockopt>(2) and B<getsockopt>(2) are used to set and get options." +msgstr "" +"Операции сокетов контролируются их параметрами I<options>. Эти параметры " +"описаны в I<E<lt>sys/socket.hE<gt>>. Вызовы B<setsockopt>(2) и " +"B<getsockopt>(2) используются, чтобы установить и получить необходимые " +"параметры." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, a file descriptor for the new socket is returned. On error, " +#| "-1 is returned, and I<errno> is set appropriately." +msgid "" +"On success, a file descriptor for the new socket is returned. On error, -1 " +"is returned, and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"В случае успешного выполнения возвращается дескриптор, ссылающийся на сокет. " +"В случае ошибки возвращается -1, а значение I<errno> устанавливается " +"соответствующим образом." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Permission to create a socket of the specified type and/or protocol is " +"denied." +msgstr "Нет прав на создание сокета указанного типа и/или протокола." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAFNOSUPPORT>" +msgstr "B<EAFNOSUPPORT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The implementation does not support the specified address family." +msgstr "Реализация не поддерживает указанное семейства адресов." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Unknown protocol, or protocol family not available." +msgstr "Неизвестный протокол или недоступное семейство протоколов." + +#. Since Linux 2.6.27 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Invalid flags in I<type>." +msgstr "Неверные флаги в I<type>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EMFILE>" +msgstr "B<EMFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The per-process limit on the number of open file descriptors has been " +"reached." +msgstr "" +"Было достигнуто ограничение по количеству открытых файловых дескрипторов на " +"процесс." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENFILE>" +msgstr "B<ENFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The system-wide limit on the total number of open files has been reached." +msgstr "Достигнуто максимальное количество открытых файлов в системе." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOBUFS> or B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOBUFS> или B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Insufficient memory is available. The socket cannot be created until " +"sufficient resources are freed." +msgstr "" +"Недостаточно памяти для создания сокета. Сокет не может быть создан, пока не " +"будет освобождено достаточное количество ресурсов." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPROTONOSUPPORT>" +msgstr "B<EPROTONOSUPPORT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The protocol type or the specified protocol is not supported within this " +"domain." +msgstr "Тип протокола или указанный протокол не поддерживаются в этом домене." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Other errors may be generated by the underlying protocol modules." +msgstr "" +"Другие ошибки могут быть созданы модулями протоколов более низкого уровня." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The B<SOCK_NONBLOCK> and B<SOCK_CLOEXEC> flags are Linux-specific." +msgid "B<SOCK_NONBLOCK> and B<SOCK_CLOEXEC> are Linux-specific." +msgstr "Флаги B<SOCK_NONBLOCK> и B<SOCK_CLOEXEC> есть только в Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." +msgid "POSIX.1-2001, 4.4BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<socket>() appeared in 4.2BSD. It is generally portable to/from non-BSD " +"systems supporting clones of the BSD socket layer (including System\\ V " +"variants)." +msgstr "" +"Вызов B<socket>() появился в 4.2BSD. Обычно он переносим в/из не-BSD систем " +"на уровне сокетов BSD (включая варианты System\\ V)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The manifest constants used under 4.x BSD for protocol families are " +"B<PF_UNIX>, B<PF_INET>, and so on, while B<AF_UNIX>, B<AF_INET>, and so on " +"are used for address families. However, already the BSD man page promises: " +"\"The protocol family generally is the same as the address family\", and " +"subsequent standards use AF_* everywhere." +msgstr "" +"Для семейств протоколов в 4.x BSD используются константы B<PF_UNIX>, " +"B<PF_INET>, B<PF_INET> и т. д., тогда как B<AF_UNIX>, B<AF_INET> и т. п. " +"используется для указания семейства адресов. Однако, в справочной странице " +"BSD сказано: «Обычно, семейство протоколов совпадает с семейством адресов» и " +"во всех последующих стандартах используется AF_*." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "ПРИМЕРЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "An example of the use of B<socket>() is shown in B<getaddrinfo>(3)." +msgstr "Пример использования B<socket>() показан в B<getaddrinfo>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<accept>(2), B<bind>(2), B<close>(2), B<connect>(2), B<fcntl>(2), " +"B<getpeername>(2), B<getsockname>(2), B<getsockopt>(2), B<ioctl>(2), " +"B<listen>(2), B<read>(2), B<recv>(2), B<select>(2), B<send>(2), " +"B<shutdown>(2), B<socketpair>(2), B<write>(2), B<getprotoent>(3), " +"B<address_families>(7), B<ip>(7), B<socket>(7), B<tcp>(7), B<udp>(7), " +"B<unix>(7)" +msgstr "" +"B<accept>(2), B<bind>(2), B<close>(2), B<connect>(2), B<fcntl>(2), " +"B<getpeername>(2), B<getsockname>(2), B<getsockopt>(2), B<ioctl>(2), " +"B<listen>(2), B<read>(2), B<recv>(2), B<select>(2), B<send>(2), " +"B<shutdown>(2), B<socketpair>(2), B<write>(2), B<getprotoent>(3), " +"B<address_families>(7), B<ip>(7), B<socket>(7), B<tcp>(7), B<udp>(7), " +"B<unix>(7)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\\(lqAn Introductory 4.3BSD Interprocess Communication Tutorial\\(rq and " +#| "\\(lqBSD Interprocess Communication Tutorial\\(rq, reprinted in I<UNIX " +#| "Programmer's Supplementary Documents Volume 1.>" +msgid "" +"\\[lq]An Introductory 4.3BSD Interprocess Communication Tutorial\\[rq] and " +"\\[lq]BSD Interprocess Communication Tutorial\\[rq], reprinted in I<UNIX " +"Programmer's Supplementary Documents Volume 1.>" +msgstr "" +"\\(lqAn Introductory 4.3BSD Interprocess Communication Tutorial\\(rq and " +"\\(lqBSD Interprocess Communication Tutorial\\(rq, reprinted in I<UNIX " +"Programmer's Supplementary Documents Volume 1.>" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ITU-T X.25 / ISO-8208 protocol" +msgstr "Протокол ITU-T X.25/ISO-8208" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.4BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.4BSD." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "The B<SOCK_NONBLOCK> and B<SOCK_CLOEXEC> flags are Linux-specific." +msgstr "Флаги B<SOCK_NONBLOCK> и B<SOCK_CLOEXEC> есть только в Linux." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |