summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/spu_create.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/spu_create.2.po')
-rw-r--r--po/ru/man2/spu_create.2.po790
1 files changed, 790 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/spu_create.2.po b/po/ru/man2/spu_create.2.po
new file mode 100644
index 00000000..4f2019c9
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man2/spu_create.2.po
@@ -0,0 +1,790 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018.
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016.
+# Hotellook, 2014.
+# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016.
+# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "spu_create"
+msgstr "spu_create"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "spu_create - create a new spu context"
+msgstr "spu_create - создаёт новый контекст spu"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>sys/spu.hE<gt>> /* Definition of B<SPU_*> constants */\n"
+"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definition of B<SYS_*> constants */\n"
+"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>sys/spu.hE<gt>> /* определения констант B<SPU_*> */\n"
+"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* определения констант B<SYS_*> */\n"
+"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<int sync_file_range2(int >I<fd>B<, unsigned int >I<flags>B<,>\n"
+#| "B< off64_t >I<offset>B<, off64_t >I<nbytes>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int syscall(SYS_spu_create, const char *>I<pathname>B<, unsigned int >I<flags>B<,>\n"
+"B< mode_t >I<mode>B<, int >I<neighbor_fd>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int sync_file_range2(int >I<fd>B<, unsigned int >I<flags>B<,>\n"
+"B< off64_t >I<offset>B<, off64_t >I<nbytes>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Note>: glibc provides no wrapper for B<spu_create>(), necessitating the "
+"use of B<syscall>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<spu_create>() system call is used on PowerPC machines that implement "
+"the Cell Broadband Engine Architecture in order to access Synergistic "
+"Processor Units (SPUs). It creates a new logical context for an SPU in "
+"I<pathname> and returns a file descriptor associated with it. I<pathname> "
+"must refer to a nonexistent directory in the mount point of the SPU "
+"filesystem (B<spufs>). If B<spu_create>() is successful, a directory is "
+"created at I<pathname> and it is populated with the files described in "
+"B<spufs>(7)."
+msgstr ""
+"Системный вызов B<spu_create>() используется на машинах PowerPC с "
+"архитектурой Cell Broadband Engine для получения доступа к Synergistic "
+"Processor Unit (SPU). Он создаёт новый логический контекст для SPU в "
+"I<pathname> и возвращает связанный с ним файловый дескриптор. Аргумент "
+"I<pathname> должен указывать на несуществующий каталог в точке монтирования "
+"файловой системы SPU (B<spufs>). Если работа B<spu_create>() выполнена без "
+"ошибок, то создаётся каталог I<pathname>, а в нём создаются файлы, описанные "
+"в B<spufs>(7)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When a context is created, the returned file descriptor can only be passed "
+"to B<spu_run>(2), used as the I<dirfd> argument to the B<*at> family of "
+"system calls (e.g., B<openat>(2)), or closed; other operations are not "
+"defined. A logical SPU context is destroyed (along with all files created "
+"within the context's I<pathname> directory) once the last reference to the "
+"context has gone; this usually occurs when the file descriptor returned by "
+"B<spu_create>() is closed."
+msgstr ""
+"После создания контекста, полученный файловый дескриптор может быть передан "
+"только B<spu_run>(2), семейству системных вызовов B<*at> (например, "
+"B<openat>(2)) в аргументе I<dirfd> или закрыт; другие операции не "
+"определены. Логический контекст SPU уничтожается (вместе с файлами, "
+"созданными внутри каталога контекста I<pathname>) после освобождения "
+"последней ссылки на контекст; обычно, это происходит после закрытия "
+"файлового дескриптора, возвращённого B<spu_create>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<mode> argument (minus any bits set in the process's B<umask>(2)) "
+"specifies the permissions used for creating the new directory in B<spufs>. "
+"See B<stat>(2) for a full list of the possible I<mode> values."
+msgstr ""
+"В аргументе I<mode> (не считая битов B<umask>(2) процесса) задаются права, "
+"которые используются при создании нового каталога в B<spufs>. Полное "
+"описание всех значений I<mode> смотрите в B<stat>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<neighbor_fd> is used only when the B<SPU_CREATE_AFFINITY_SPU> flag is "
+"specified; see below."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<flags> argument can be zero or any bitwise OR-ed combination of the "
+"following constants:"
+msgstr ""
+"Аргумент I<flags> может быть равен нулю или содержать любую побитовую "
+"комбинацию (посредством OR) следующих констант:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SPU_CREATE_EVENTS_ENABLED>"
+msgstr "B<SPU_CREATE_EVENTS_ENABLED>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Rather than using signals for reporting DMA errors, use the I<event> "
+"argument to B<spu_run>(2)."
+msgstr ""
+"Вместо использования сигналов для сообщения об ошибках DMA, использовать "
+"аргумент I<event> в B<spu_run>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SPU_CREATE_GANG>"
+msgstr "B<SPU_CREATE_GANG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Create an SPU gang instead of a context. (A gang is a group of SPU "
+#| "contexts that are functionally related to each other and which share "
+#| "common scheduling parameters\\(empriority and policy. In the future, "
+#| "gang scheduling may be implemented causing the group to be switched in "
+#| "and out as a single unit.)"
+msgid ""
+"Create an SPU gang instead of a context. (A gang is a group of SPU contexts "
+"that are functionally related to each other and which share common "
+"scheduling parameters\\[em]priority and policy. In the future, gang "
+"scheduling may be implemented causing the group to be switched in and out as "
+"a single unit.)"
+msgstr ""
+"Создать блок (gang) SPU вместо контекста (блок — это группа контекстов SPU, "
+"которые близки по функциям и у которых общие параметры планирования — "
+"приоритет и политика. В будущем, планирование блока на включение и "
+"выключение может быть реализовано как единого целое)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A new directory will be created at the location specified by the I<pathname> "
+"argument. This gang may be used to hold other SPU contexts, by providing a "
+"pathname that is within the gang directory to further calls to "
+"B<spu_create>()."
+msgstr ""
+"В месте, указанном в аргументе I<pathname>, будет создан новый каталог. Этот "
+"блок может использоваться для хранения других контекстов SPU, если указывать "
+"путь блока в последующих вызовах B<spu_create>()."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SPU_CREATE_NOSCHED>"
+msgstr "B<SPU_CREATE_NOSCHED>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Create a context that is not affected by the SPU scheduler. Once the "
+"context is run, it will not be scheduled out until it is destroyed by the "
+"creating process."
+msgstr ""
+"Создать контекст, на который не влияет планировщик SPU. После запуска "
+"контекста, он не будет планироваться для выполнения пока не будет уничтожен "
+"создавшим его процессом."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Because the context cannot be removed from the SPU, some functionality is "
+"disabled for B<SPU_CREATE_NOSCHED> contexts. Only a subset of the files "
+"will be available in this context directory in B<spufs>. Additionally, "
+"B<SPU_CREATE_NOSCHED> contexts cannot dump a core file when crashing."
+msgstr ""
+"Так как контекст не может быть удалён из SPU, у контекстов "
+"B<SPU_CREATE_NOSCHED> отключены некоторые возможности. Не все файлы будут "
+"доступны в каталоге этого контекста в B<spufs>. Также, для контекстов "
+"B<SPU_CREATE_NOSCHED> не может быть создан файл дампа при поломке."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Creating B<SPU_CREATE_NOSCHED> contexts requires the B<CAP_SYS_NICE> "
+"capability."
+msgstr ""
+"Для создания контекстов B<SPU_CREATE_NOSCHED> требуется мандат "
+"B<CAP_SYS_NICE>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SPU_CREATE_ISOLATE>"
+msgstr "B<SPU_CREATE_ISOLATE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Create an isolated SPU context. Isolated contexts are protected from some "
+"PPE (PowerPC Processing Element) operations, such as access to the SPU "
+"local store and the NPC register."
+msgstr ""
+"Создать изолированный контекст SPU. Изолированные контексты защищены от "
+"некоторых операций PPE (PowerPC Processing Element), таких как доступ к "
+"локальному хранилищу SPU и регистру NPC."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Creating B<SPU_CREATE_ISOLATE> contexts also requires the "
+"B<SPU_CREATE_NOSCHED> flag."
+msgstr ""
+"Для создания контекста B<SPU_CREATE_ISOLATE> также требуется флаг "
+"B<SPU_CREATE_NOSCHED>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (since Linux 2.6.26)"
+msgid "B<SPU_CREATE_AFFINITY_SPU> (since Linux 2.6.23)"
+msgstr "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (начиная с Linux 2.6.26)"
+
+#. commit 8e68e2f248332a9c3fd4f08258f488c209bd3e0c
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Create a context with affinity to another SPU context. This affinity "
+"information is used within the SPU scheduling algorithm. Using this flag "
+"requires that a file descriptor referring to the other SPU context be passed "
+"in the I<neighbor_fd> argument."
+msgstr ""
+"Создать контекст со связью с другим контекстом SPU. Эта информация о связи "
+"используется в алгоритме планирования SPU. При использовании этого флага "
+"требуется, чтобы файловый дескриптор, ссылающийся на другой контекст SPU, "
+"передавался в аргументе I<neighbor_fd>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (since Linux 2.6.26)"
+msgid "B<SPU_CREATE_AFFINITY_MEM> (since Linux 2.6.23)"
+msgstr "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (начиная с Linux 2.6.26)"
+
+#. commit 8e68e2f248332a9c3fd4f08258f488c209bd3e0c
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Create a context with affinity to system memory. This affinity information "
+"is used within the SPU scheduling algorithm."
+msgstr ""
+"Создать контекст со связью с системной памятью. Эта информация о связи "
+"используется в алгоритме планирования SPU."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, B<setns>() returns 0. On failure, -1 is returned and "
+#| "I<errno> is set to indicate the error."
+msgid ""
+"On success, B<spu_create>() returns a new file descriptor. On failure, -1 "
+"is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"При успешном выполнении B<setns>() возвращает 0. При ошибке возвращается -1, "
+"и I<errno> устанавливается в соответствующее значение."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The current user does not have write access to the B<spufs>(7) mount point."
+msgstr ""
+"Текущий пользователь не имеет прав на запись в точку монтирования "
+"B<spufs>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EEXIST>"
+msgstr "B<EEXIST>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An SPU context already exists at the given pathname."
+msgstr "Контекст SPU с указанным именем пути уже существует."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<pathname> is not a valid string pointer in the calling process's address "
+"space."
+msgstr ""
+"Значение I<pathname> не является допустимым строковым указателем в адресном "
+"пространстве вызывающего процесса."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<pathname> is not a directory in the B<spufs>(7) mount point, or invalid "
+"flags have been provided."
+msgstr ""
+"Значение I<pathname> не является каталогом в точке монтирования B<spufs>(7), "
+"или указаны неправильные флаги."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ELOOP>"
+msgstr "B<ELOOP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Too many symbolic links were found while resolving I<pathname>."
+msgstr ""
+"Во время определения I<pathname> встретилось слишком много символьных ссылок."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EMFILE>"
+msgstr "B<EMFILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The per-process limit on the number of open file descriptors has been "
+"reached."
+msgstr ""
+"Было достигнуто ограничение по количеству открытых файловых дескрипторов на "
+"процесс."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENAMETOOLONG>"
+msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<pathname> is too long."
+msgstr "Слишком длинное значение аргумента I<pathname>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENFILE>"
+msgstr "B<ENFILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The system-wide limit on the total number of open files has been reached."
+msgstr "Достигнуто максимальное количество открытых файлов в системе."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENODEV>"
+msgstr "B<ENODEV>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An isolated context was requested, but the hardware does not support SPU "
+"isolation."
+msgstr ""
+"Был запрошен изолированный контекст, но аппаратная часть не поддерживает "
+"изоляцию SPU."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Part of I<pathname> could not be resolved."
+msgstr "Невозможно определить часть I<pathname>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The kernel could not allocate all resources required."
+msgstr "Ядро не может выделить все требуемые ресурсы."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOSPC>"
+msgstr "B<ENOSPC>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There are not enough SPU resources available to create a new context or the "
+"user-specific limit for the number of SPU contexts has been reached."
+msgstr ""
+"Недостаточно ресурсов SPU для создания нового контекста или достигнуто "
+"ограничение на количество контекстов SPU для пользователя."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOSYS>"
+msgstr "B<ENOSYS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The functionality is not provided by the current system, because either the "
+"hardware does not provide SPUs or the spufs module is not loaded."
+msgstr ""
+"Возможность не предоставляется текущей системой, так как или аппаратура не "
+"предоставляет SPU, или не загружен модуль spufs."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTDIR>"
+msgstr "B<ENOTDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A part of I<pathname> is not a directory."
+msgstr "Часть I<pathname> не является каталогом."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<SPU_CREATE_NOSCHED> flag has been given, but the user does not have "
+#| "the B<CAP_SYS_NICE> capability."
+msgid ""
+"The B<SPU_CREATE_NOSCHED> flag has been given, but the user does not have "
+"the B<CAP_SYS_NICE> capability."
+msgstr ""
+"Указан флаг I<SPU_CREATE_NOSCHED>, но пользователь не имеет мандата "
+"B<CAP_SYS_NICE>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "ФАЙЛЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<pathname> must point to a location beneath the mount point of B<spufs>. "
+"By convention, it gets mounted in I</spu>."
+msgstr ""
+"Значение I<pathname> должно указываться относительно точки монтирования "
+"B<spufs>. По соглашению всё монтируется в I</spu>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux on PowerPC."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "util-linux 2.38.1"
+msgid "Linux 2.6.16."
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Prior to the addition of the B<SPU_CREATE_AFFINITY_SPU> flag in Linux "
+"2.6.23, the B<spu_create>() system call took only three arguments (i.e., "
+"there was no I<neighbor_fd> argument)."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
+#| "B<syscall>(2). Note however, that B<spu_create>() is meant to be used "
+#| "from libraries that implement a more abstract interface to SPUs, not to "
+#| "be used from regular applications. See E<.UR http://www.bsc.es\\:/"
+#| "projects\\:/deepcomputing\\:/linuxoncell/> E<.UE> for the recommended "
+#| "libraries."
+msgid ""
+"B<spu_create>() is meant to be used from libraries that implement a more "
+"abstract interface to SPUs, not to be used from regular applications. See "
+"E<.UR http://www.bsc.es\\:/projects\\:/deepcomputing\\:/linuxoncell/> E<.UE> "
+"for the recommended libraries."
+msgstr ""
+"В glibc нет обёртки для этого системного вызова; запускайте его с помощью "
+"B<syscall>(2). Однако заметим, что B<spu_run>() предназначен для работы в "
+"библиотеках, которые реализуют более абстрактный интерфейс к SPU и не должен "
+"вызываться из обычных приложений. Рекомендуемые библиотеки приведены на "
+"странице E<.UR http://www.bsc.es\\:/projects\\:/deepcomputing\\:/linuxoncell/"
+"> E<.UE .>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "ПРИМЕРЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "See B<spu_run>(2) for an example of the use of B<spu_create>()"
+msgstr "В B<spu_run>(2) дан пример использования B<spu_create>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<close>(2), B<spu_run>(2), B<capabilities>(7), B<spufs>(7)"
+msgstr "B<close>(2), B<spu_run>(2), B<capabilities>(7), B<spufs>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "ВЕРСИИ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<spu_create>() system call was added to Linux in kernel 2.6.16."
+msgid "The B<spu_create>() system call was added in Linux 2.6.16."
+msgstr ""
+"Системный вызов B<spu_create>() был добавлен в ядро Linux версии 2.6.16."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"This call is Linux-specific and implemented only on the PowerPC "
+"architecture. Programs using this system call are not portable."
+msgstr ""
+"Данный вызов существует только в Linux и реализован только для архитектуры "
+"PowerPC. Программы, использующие данный вызов, не переносимы."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"