diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/spu_create.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/spu_create.2.po | 790 |
1 files changed, 790 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/spu_create.2.po b/po/ru/man2/spu_create.2.po new file mode 100644 index 00000000..4f2019c9 --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/spu_create.2.po @@ -0,0 +1,790 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016. +# Hotellook, 2014. +# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014. +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016. +# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "spu_create" +msgstr "spu_create" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "spu_create - create a new spu context" +msgstr "spu_create - создаёт новый контекст spu" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>sys/spu.hE<gt>> /* Definition of B<SPU_*> constants */\n" +"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definition of B<SYS_*> constants */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>sys/spu.hE<gt>> /* определения констант B<SPU_*> */\n" +"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* определения констант B<SYS_*> */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<int sync_file_range2(int >I<fd>B<, unsigned int >I<flags>B<,>\n" +#| "B< off64_t >I<offset>B<, off64_t >I<nbytes>B<);>\n" +msgid "" +"B<int syscall(SYS_spu_create, const char *>I<pathname>B<, unsigned int >I<flags>B<,>\n" +"B< mode_t >I<mode>B<, int >I<neighbor_fd>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int sync_file_range2(int >I<fd>B<, unsigned int >I<flags>B<,>\n" +"B< off64_t >I<offset>B<, off64_t >I<nbytes>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Note>: glibc provides no wrapper for B<spu_create>(), necessitating the " +"use of B<syscall>(2)." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<spu_create>() system call is used on PowerPC machines that implement " +"the Cell Broadband Engine Architecture in order to access Synergistic " +"Processor Units (SPUs). It creates a new logical context for an SPU in " +"I<pathname> and returns a file descriptor associated with it. I<pathname> " +"must refer to a nonexistent directory in the mount point of the SPU " +"filesystem (B<spufs>). If B<spu_create>() is successful, a directory is " +"created at I<pathname> and it is populated with the files described in " +"B<spufs>(7)." +msgstr "" +"Системный вызов B<spu_create>() используется на машинах PowerPC с " +"архитектурой Cell Broadband Engine для получения доступа к Synergistic " +"Processor Unit (SPU). Он создаёт новый логический контекст для SPU в " +"I<pathname> и возвращает связанный с ним файловый дескриптор. Аргумент " +"I<pathname> должен указывать на несуществующий каталог в точке монтирования " +"файловой системы SPU (B<spufs>). Если работа B<spu_create>() выполнена без " +"ошибок, то создаётся каталог I<pathname>, а в нём создаются файлы, описанные " +"в B<spufs>(7)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a context is created, the returned file descriptor can only be passed " +"to B<spu_run>(2), used as the I<dirfd> argument to the B<*at> family of " +"system calls (e.g., B<openat>(2)), or closed; other operations are not " +"defined. A logical SPU context is destroyed (along with all files created " +"within the context's I<pathname> directory) once the last reference to the " +"context has gone; this usually occurs when the file descriptor returned by " +"B<spu_create>() is closed." +msgstr "" +"После создания контекста, полученный файловый дескриптор может быть передан " +"только B<spu_run>(2), семейству системных вызовов B<*at> (например, " +"B<openat>(2)) в аргументе I<dirfd> или закрыт; другие операции не " +"определены. Логический контекст SPU уничтожается (вместе с файлами, " +"созданными внутри каталога контекста I<pathname>) после освобождения " +"последней ссылки на контекст; обычно, это происходит после закрытия " +"файлового дескриптора, возвращённого B<spu_create>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<mode> argument (minus any bits set in the process's B<umask>(2)) " +"specifies the permissions used for creating the new directory in B<spufs>. " +"See B<stat>(2) for a full list of the possible I<mode> values." +msgstr "" +"В аргументе I<mode> (не считая битов B<umask>(2) процесса) задаются права, " +"которые используются при создании нового каталога в B<spufs>. Полное " +"описание всех значений I<mode> смотрите в B<stat>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<neighbor_fd> is used only when the B<SPU_CREATE_AFFINITY_SPU> flag is " +"specified; see below." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<flags> argument can be zero or any bitwise OR-ed combination of the " +"following constants:" +msgstr "" +"Аргумент I<flags> может быть равен нулю или содержать любую побитовую " +"комбинацию (посредством OR) следующих констант:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SPU_CREATE_EVENTS_ENABLED>" +msgstr "B<SPU_CREATE_EVENTS_ENABLED>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Rather than using signals for reporting DMA errors, use the I<event> " +"argument to B<spu_run>(2)." +msgstr "" +"Вместо использования сигналов для сообщения об ошибках DMA, использовать " +"аргумент I<event> в B<spu_run>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SPU_CREATE_GANG>" +msgstr "B<SPU_CREATE_GANG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Create an SPU gang instead of a context. (A gang is a group of SPU " +#| "contexts that are functionally related to each other and which share " +#| "common scheduling parameters\\(empriority and policy. In the future, " +#| "gang scheduling may be implemented causing the group to be switched in " +#| "and out as a single unit.)" +msgid "" +"Create an SPU gang instead of a context. (A gang is a group of SPU contexts " +"that are functionally related to each other and which share common " +"scheduling parameters\\[em]priority and policy. In the future, gang " +"scheduling may be implemented causing the group to be switched in and out as " +"a single unit.)" +msgstr "" +"Создать блок (gang) SPU вместо контекста (блок — это группа контекстов SPU, " +"которые близки по функциям и у которых общие параметры планирования — " +"приоритет и политика. В будущем, планирование блока на включение и " +"выключение может быть реализовано как единого целое)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A new directory will be created at the location specified by the I<pathname> " +"argument. This gang may be used to hold other SPU contexts, by providing a " +"pathname that is within the gang directory to further calls to " +"B<spu_create>()." +msgstr "" +"В месте, указанном в аргументе I<pathname>, будет создан новый каталог. Этот " +"блок может использоваться для хранения других контекстов SPU, если указывать " +"путь блока в последующих вызовах B<spu_create>()." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SPU_CREATE_NOSCHED>" +msgstr "B<SPU_CREATE_NOSCHED>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Create a context that is not affected by the SPU scheduler. Once the " +"context is run, it will not be scheduled out until it is destroyed by the " +"creating process." +msgstr "" +"Создать контекст, на который не влияет планировщик SPU. После запуска " +"контекста, он не будет планироваться для выполнения пока не будет уничтожен " +"создавшим его процессом." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Because the context cannot be removed from the SPU, some functionality is " +"disabled for B<SPU_CREATE_NOSCHED> contexts. Only a subset of the files " +"will be available in this context directory in B<spufs>. Additionally, " +"B<SPU_CREATE_NOSCHED> contexts cannot dump a core file when crashing." +msgstr "" +"Так как контекст не может быть удалён из SPU, у контекстов " +"B<SPU_CREATE_NOSCHED> отключены некоторые возможности. Не все файлы будут " +"доступны в каталоге этого контекста в B<spufs>. Также, для контекстов " +"B<SPU_CREATE_NOSCHED> не может быть создан файл дампа при поломке." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Creating B<SPU_CREATE_NOSCHED> contexts requires the B<CAP_SYS_NICE> " +"capability." +msgstr "" +"Для создания контекстов B<SPU_CREATE_NOSCHED> требуется мандат " +"B<CAP_SYS_NICE>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SPU_CREATE_ISOLATE>" +msgstr "B<SPU_CREATE_ISOLATE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Create an isolated SPU context. Isolated contexts are protected from some " +"PPE (PowerPC Processing Element) operations, such as access to the SPU " +"local store and the NPC register." +msgstr "" +"Создать изолированный контекст SPU. Изолированные контексты защищены от " +"некоторых операций PPE (PowerPC Processing Element), таких как доступ к " +"локальному хранилищу SPU и регистру NPC." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Creating B<SPU_CREATE_ISOLATE> contexts also requires the " +"B<SPU_CREATE_NOSCHED> flag." +msgstr "" +"Для создания контекста B<SPU_CREATE_ISOLATE> также требуется флаг " +"B<SPU_CREATE_NOSCHED>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (since Linux 2.6.26)" +msgid "B<SPU_CREATE_AFFINITY_SPU> (since Linux 2.6.23)" +msgstr "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (начиная с Linux 2.6.26)" + +#. commit 8e68e2f248332a9c3fd4f08258f488c209bd3e0c +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Create a context with affinity to another SPU context. This affinity " +"information is used within the SPU scheduling algorithm. Using this flag " +"requires that a file descriptor referring to the other SPU context be passed " +"in the I<neighbor_fd> argument." +msgstr "" +"Создать контекст со связью с другим контекстом SPU. Эта информация о связи " +"используется в алгоритме планирования SPU. При использовании этого флага " +"требуется, чтобы файловый дескриптор, ссылающийся на другой контекст SPU, " +"передавался в аргументе I<neighbor_fd>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (since Linux 2.6.26)" +msgid "B<SPU_CREATE_AFFINITY_MEM> (since Linux 2.6.23)" +msgstr "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (начиная с Linux 2.6.26)" + +#. commit 8e68e2f248332a9c3fd4f08258f488c209bd3e0c +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Create a context with affinity to system memory. This affinity information " +"is used within the SPU scheduling algorithm." +msgstr "" +"Создать контекст со связью с системной памятью. Эта информация о связи " +"используется в алгоритме планирования SPU." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, B<setns>() returns 0. On failure, -1 is returned and " +#| "I<errno> is set to indicate the error." +msgid "" +"On success, B<spu_create>() returns a new file descriptor. On failure, -1 " +"is returned, and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"При успешном выполнении B<setns>() возвращает 0. При ошибке возвращается -1, " +"и I<errno> устанавливается в соответствующее значение." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The current user does not have write access to the B<spufs>(7) mount point." +msgstr "" +"Текущий пользователь не имеет прав на запись в точку монтирования " +"B<spufs>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EEXIST>" +msgstr "B<EEXIST>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "An SPU context already exists at the given pathname." +msgstr "Контекст SPU с указанным именем пути уже существует." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<pathname> is not a valid string pointer in the calling process's address " +"space." +msgstr "" +"Значение I<pathname> не является допустимым строковым указателем в адресном " +"пространстве вызывающего процесса." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<pathname> is not a directory in the B<spufs>(7) mount point, or invalid " +"flags have been provided." +msgstr "" +"Значение I<pathname> не является каталогом в точке монтирования B<spufs>(7), " +"или указаны неправильные флаги." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ELOOP>" +msgstr "B<ELOOP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Too many symbolic links were found while resolving I<pathname>." +msgstr "" +"Во время определения I<pathname> встретилось слишком много символьных ссылок." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EMFILE>" +msgstr "B<EMFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The per-process limit on the number of open file descriptors has been " +"reached." +msgstr "" +"Было достигнуто ограничение по количеству открытых файловых дескрипторов на " +"процесс." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENAMETOOLONG>" +msgstr "B<ENAMETOOLONG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<pathname> is too long." +msgstr "Слишком длинное значение аргумента I<pathname>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENFILE>" +msgstr "B<ENFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The system-wide limit on the total number of open files has been reached." +msgstr "Достигнуто максимальное количество открытых файлов в системе." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENODEV>" +msgstr "B<ENODEV>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An isolated context was requested, but the hardware does not support SPU " +"isolation." +msgstr "" +"Был запрошен изолированный контекст, но аппаратная часть не поддерживает " +"изоляцию SPU." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOENT>" +msgstr "B<ENOENT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Part of I<pathname> could not be resolved." +msgstr "Невозможно определить часть I<pathname>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The kernel could not allocate all resources required." +msgstr "Ядро не может выделить все требуемые ресурсы." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOSPC>" +msgstr "B<ENOSPC>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are not enough SPU resources available to create a new context or the " +"user-specific limit for the number of SPU contexts has been reached." +msgstr "" +"Недостаточно ресурсов SPU для создания нового контекста или достигнуто " +"ограничение на количество контекстов SPU для пользователя." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOSYS>" +msgstr "B<ENOSYS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The functionality is not provided by the current system, because either the " +"hardware does not provide SPUs or the spufs module is not loaded." +msgstr "" +"Возможность не предоставляется текущей системой, так как или аппаратура не " +"предоставляет SPU, или не загружен модуль spufs." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOTDIR>" +msgstr "B<ENOTDIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A part of I<pathname> is not a directory." +msgstr "Часть I<pathname> не является каталогом." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<SPU_CREATE_NOSCHED> flag has been given, but the user does not have " +#| "the B<CAP_SYS_NICE> capability." +msgid "" +"The B<SPU_CREATE_NOSCHED> flag has been given, but the user does not have " +"the B<CAP_SYS_NICE> capability." +msgstr "" +"Указан флаг I<SPU_CREATE_NOSCHED>, но пользователь не имеет мандата " +"B<CAP_SYS_NICE>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "ФАЙЛЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<pathname> must point to a location beneath the mount point of B<spufs>. " +"By convention, it gets mounted in I</spu>." +msgstr "" +"Значение I<pathname> должно указываться относительно точки монтирования " +"B<spufs>. По соглашению всё монтируется в I</spu>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux on PowerPC." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "util-linux 2.38.1" +msgid "Linux 2.6.16." +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Prior to the addition of the B<SPU_CREATE_AFFINITY_SPU> flag in Linux " +"2.6.23, the B<spu_create>() system call took only three arguments (i.e., " +"there was no I<neighbor_fd> argument)." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using " +#| "B<syscall>(2). Note however, that B<spu_create>() is meant to be used " +#| "from libraries that implement a more abstract interface to SPUs, not to " +#| "be used from regular applications. See E<.UR http://www.bsc.es\\:/" +#| "projects\\:/deepcomputing\\:/linuxoncell/> E<.UE> for the recommended " +#| "libraries." +msgid "" +"B<spu_create>() is meant to be used from libraries that implement a more " +"abstract interface to SPUs, not to be used from regular applications. See " +"E<.UR http://www.bsc.es\\:/projects\\:/deepcomputing\\:/linuxoncell/> E<.UE> " +"for the recommended libraries." +msgstr "" +"В glibc нет обёртки для этого системного вызова; запускайте его с помощью " +"B<syscall>(2). Однако заметим, что B<spu_run>() предназначен для работы в " +"библиотеках, которые реализуют более абстрактный интерфейс к SPU и не должен " +"вызываться из обычных приложений. Рекомендуемые библиотеки приведены на " +"странице E<.UR http://www.bsc.es\\:/projects\\:/deepcomputing\\:/linuxoncell/" +"> E<.UE .>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "ПРИМЕРЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "See B<spu_run>(2) for an example of the use of B<spu_create>()" +msgstr "В B<spu_run>(2) дан пример использования B<spu_create>()." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<close>(2), B<spu_run>(2), B<capabilities>(7), B<spufs>(7)" +msgstr "B<close>(2), B<spu_run>(2), B<capabilities>(7), B<spufs>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<spu_create>() system call was added to Linux in kernel 2.6.16." +msgid "The B<spu_create>() system call was added in Linux 2.6.16." +msgstr "" +"Системный вызов B<spu_create>() был добавлен в ядро Linux версии 2.6.16." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"This call is Linux-specific and implemented only on the PowerPC " +"architecture. Programs using this system call are not portable." +msgstr "" +"Данный вызов существует только в Linux и реализован только для архитектуры " +"PowerPC. Программы, использующие данный вызов, не переносимы." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |